1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 CAPÍTULO 16 CULMINANDO 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Ninguém vai nos ver. 4 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Vai sim, mas não saberão o que estamos fazendo. 5 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Temos que começar, como disse o Alan, 6 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -mais ou menos ali. -Sim. 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Naquele canto, né? -Sim. 8 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Temos que ligar para a Lisa. Não conseguimos ver aonde ir. 9 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Oi. Pode vir de carro até o estábulo 10 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 e posicionar com os faróis apontados para mim? 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Aí consigo ver aonde estou indo. -Entendido. 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Certo, K, está me ouvindo? 13 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Sim, muito bem. Pode descer. 14 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -É só mirar nos faróis, está bem? -Sim. 15 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Certo, pode ir! 16 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Como está ficando? 17 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Bom. 18 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Devagar. 19 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 O BAR 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 A TARDE ANTERIOR 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Não quero falar muito alto aqui, 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 pois as paredes têm ouvidos, como sabemos. 23 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Mas temos que levar luz e água para o restaurante. 24 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 O problema é que, se formos lá agora, 25 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 cavar a passagem dos dutos, as pessoas vão ver. 26 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Mas, de noite, se virem só os faróis do trator, 27 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -só vão achar... -Que atrasou o trabalho. 28 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Sim. Quanto custa o cano? Cerca de uma libra por metro? 29 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Sim. -Se cruzarmos o campo em linha reta... 30 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Devíamos ter pensado nisso antes de plantar a cevada. 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Está ficando linda. 32 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Cavalos enormes correndo, enchendo de buracos. 33 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Literalmente não sei do que vocês estão falando. 34 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Como estamos indo? 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Acho que já fizemos um terço. 36 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Lá está ele. 37 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 O estábulo, em breve restaurante. 38 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Pare. 39 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Minhas mãos. 40 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Continue. 41 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Isso é ridículo. Queremos fazer um cultivo ecológico, 42 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 abrir um restaurante para lucrar com as vacas, 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 e apoiarmos agricultores locais, mas temos que fazer tudo à noite 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 para o vilarejo não nos ver. 45 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Não tínhamos opção. 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Tivemos que recorrer à discrição e sigilo. 47 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Porque, quando a autoridade local se recusou 48 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 a nos dar uma licença para uma simples trilha na fazenda, 49 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 imaginamos que criariam pânico e soltariam os cachorros. 50 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Mas que diabos é tudo aquilo? 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Minha nossa! Vejam só. 52 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Parece que isso é para impedir que estacionem para ir à loja. 53 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Mas vejam como vieram até longe. 54 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 O que... Não podem bloquear a entrada da minha própria fazenda. 55 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Quem fez isso está louco. 56 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Vamos procurar Charlie Ireland. Ele saberá o que fazer. 57 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Você viu? -Estou boquiaberto. 58 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Eu sei. -O... 59 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Isso que é agressividade. 60 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Não nos consultaram. 61 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Nada. -Não. 62 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 São dois quilômetros disso. 63 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Literalmente até perder de vista. 64 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Alguém passou marcando os lugares. 65 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Onde colocá-los. 66 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Colocaram na frente dos portões. 67 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Eu sei. Pensei em como vou entrar... 68 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Não dá para entrar de trator nos campos. 69 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -É proibido. -Proibido. Não pode parar aí. 70 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Temo que não possa parar aí. Não pode parar aí. 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 O conselho deixou bastante claro 72 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 que aquele senhor idoso não pode descer do ônibus ali. 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Tem que descer dois quilômetros pra lá. 74 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald? Não, alguém disfarçado de Gerald. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -É o Gerald. -E a Sra. Gerald. 76 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Ele não pode parar. -Não pode. 77 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Normalmente, conversaríamos com ele. 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Mas não pode parar. 79 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 O que isso me faz pensar é: o que mais eles estão planejando? 80 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 O que vão fazer? Não vão parar aí. 81 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 É só o primeiro passo de um grande ataque contra a fazenda. 82 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Nossa preocupação imediata era que, embora tenham nos dito 83 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 que tínhamos o direito de transformar o estábulo em restaurante, 84 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 éramos obrigados a informar ao conselho. 85 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Isso daria a eles a oportunidade de tentar nos impedir. 86 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...detalhes de como fazemos... 87 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Charlie e eu concordamos que a melhor tática era sermos rápidos. 88 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Então, o que faremos 89 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 é mandar um e-mail para o conselho informando sobre nossos planos. 90 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Então precisaremos agir o quanto antes: 91 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 construir o restaurante, mobiliá-lo e começar a servir comida em dois dias. 92 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Nossa esperança é que, até a notificação por e-mail chegar 93 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 ao comando do conselho, estaremos funcionando, servindo comida, 94 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 antes que o conselho tenha tempo para contestar. 95 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 NADICA DE NADA LOJA DA FAZENDA 96 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Com o plano definido... 97 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Temos três pilares. 98 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Sim. -A cozinha usa o primeiro. 99 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...me sentei com Alan para rever como seria a reforma. 100 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 O que recomenda para o piso? 101 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Sim. Nivelar tudo. 102 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Colocar um pouco de concreto, pallets e compensado por cima. 103 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Manter rústico. Temos um belo acabamento. 104 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -E aqui vai ter um gramado. -Sim. 105 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 O que queria fazer é, entre cada um dos pilares, 106 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 aqui na frente, um telado de segurança, 107 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 que você puxa para baixo, põe o cadeado e deixa tudo seguro. 108 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Então, vamos precisar de uma passagem aqui, 109 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 para a sala de jantar VIP da Lisa. 110 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Quantas pessoas teremos aí? -Quatro. 111 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Não quatro de mim e você. 112 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Não. Bem... -Caramba. 113 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 A porta abre pra dentro. 114 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Temos que invertê-la, porque pode derrubar uma mesa. 115 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Verdade. E uma janelinha. -Vou fazer um telhado novo. 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Não vidro. -Não, persianas. De madeira. 117 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Legal. 118 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Com a parede... 119 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 As pessoas pintam com cal, que mata tudo. 120 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Deixe a pedra natural, dê a ela um belo acabamento. 121 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Além dessa já longa lista de tarefas, 122 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 Alan também teria que instalar a cozinha e o encanamento. 123 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Então, eu não estava ansioso para informar os prazos a ele. 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 O maior problema que temos 125 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 é que vamos contar ao conselho que vamos fazer isso. 126 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Depois, precisamos que esteja totalmente funcional em... 127 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Sim, continue. 128 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Dois dias. -Caramba. 129 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Eu sei. Lembra-se do Desafio "Anneka"? 130 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Será parecido, porque, assim que dissermos a eles, 131 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 antes que possam vir e dizer: "Não é viável, não podem fazer isso", 132 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 temos que dizer: "É viável. Já fizemos." 133 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Sim, entendi. 134 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Então, nos próximos dez dias, quero que tudo fique totalmente parado. 135 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Nada acontecendo. 136 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Aí, assim que mandarmos o e-mail, 137 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 começamos. 138 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Precisávamos de dez dias antes de enviar o e-mail 139 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 para Alan reunir a mão de obra e achar todos os materiais. 140 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Eu também precisava de um tempo para resolver 141 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 alguns trabalhos da fazenda, como ajudar Viktor, 142 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 nosso apicultor ucraniano, a construir novas colmeias 143 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 perto do Echium rico em pólen. 144 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Ucrânia? A família está bem? -Sim, eles estão bem. 145 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Eles estão bem. Estão vivos, é o que importa. 146 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Há mísseis voando por lá... mas eles são durões. 147 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Vamos ficar de dedos cruzados. 148 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Sim. 149 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Tudo bem. Não me piquem. 150 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Vão ter que fazer a dança do requebrado, não? 151 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Fazem a dança quando acham uma fonte de néctar. 152 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Quando o Echium crescer, 153 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 o que vai acontecer é que uma abelha o encontrará, 154 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 voltará e fará uma dancinha complicada na frente da colmeia 155 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 para mostrar às outras a que distância está o Echium, 156 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 e em que direção. Certo, não? 157 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Sim. 158 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Vejam só isso. 159 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Pingando mel. -Pingando. Sim, legal. 160 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Incrível, não? Nossa, que animais incríveis. 161 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Criaturas. Bestas. 162 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Depois, havia a inspeção anual 163 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 para renovar meu certificado Trator Vermelho. 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Tivemos um vazamento. 165 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Melhor limpar isso. -Um selo de qualidade 166 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 que exige que a fazenda seja limpa e bem administrada. 167 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Seria bom se puder fechar a porta para mostrar que fica selada. 168 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Claro. 169 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Desculpe. Botão errado. 170 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Apertei mesmo o botão errado. 171 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Não posso ajudá-lo com isso agora. 172 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Com que frequência confere o gado? 173 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Confiro? Todos os dias. -Sim. 174 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Duas vezes por dia. -Certo. 175 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Sei onde estão a qualquer momento. 176 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Vacas. 177 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Vacas. 178 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Onde elas estão? 179 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Podem ter ido beber água. 180 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Sim. 181 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Não. 182 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Vacas. 183 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Isso é constrangedor. 184 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Sim. 185 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Quando o inspetor foi embora, 186 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 eu não tinha certeza de que conseguiria os adesivos Trator Vermelho. 187 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Mas consegui, e, no dia seguinte, 188 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 fui chamado por um Kaleb animado, que tinha novidades. 189 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Tenho uma coisa para mostrar a você. -No telefone, certo. 190 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Nas últimas semanas, 191 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 sempre que alguém pegava o telefone, meu coração disparava, 192 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 porque estávamos filmando a Pepper e o touro, 193 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 observando ansiosamente para ver se eles iam engatar. 194 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 CÂMERA DA LISA 195 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Até agora, o touro tinha conseguido trocar uma ideia com ela. 196 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Mas foi só isso. 197 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 No resto do tempo, ele estava de olho em outras. 198 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 No entanto, eu tinha esperança. 199 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Tenho uma prova em vídeo do touro... -Não. 200 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Não. -...subindo na Pepper. 201 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Bem, ela... Isso é um preliminar? 202 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Ele subiu nela. -E aí... 203 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Pronto. Eles transam. -O quê? 204 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Ele não botou dentro. Não. -Botou. 205 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Posso dar um zoom se quiser. 206 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Ele não entrou. 207 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Veja. 208 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Preliminares, e aí vai. Não entrou. -Entrou. 209 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Mesmo? -Sim, veja só... 210 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Viu esse pulinho no final? 211 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -É o sexo mais rápido da história. -Coelhos são mais rápidos. 212 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Isso era ele colocando as coisas boas na Pepper. 213 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 É uma boa notícia. 214 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Tirou a virgindade dela. 215 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Ele transou com cinco semana passada. 216 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Eu vi duas delas, achei que nunca chegaria à Pepper. 217 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Achei que atacaria as cadelas antes da Pepper. 218 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Isto é ótimo! 219 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 QUARTA-FEIRA, 6 DE JULHO 220 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Dez dias se passaram desde minha reunião com Alan, 221 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 e, esta noite, Charlie enviaria o e-mail contando nosso plano ao conselho. 222 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 E, amanhã, a construção frenética do restaurante, 223 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 nossa última chance de sucesso, começaria. 224 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Vou deitá-lo no chão. 225 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 No pátio da fazenda, Alan havia reunido seus materiais. 226 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Os pallets são excelentes. Isso que é reciclagem. 227 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Mas ele continuava insatisfeito com o cronograma. 228 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Precisamos de uma varinha. 229 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Varinha de quem? Varinha mágica. 230 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -A ideia foi sua, então... -É, mas combinamos 231 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 que teríamos duas semanas. Não dois dias, porra! 232 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Você vem nos ajudar? 233 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Sim. -Vamos levar os pallets. 234 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Vou levá-los. 235 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Vamos começar cedo. 236 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -Que horas? -Por volta das 6h. 237 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Um dia longo, sabe? -Sim. 238 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 ESCRITÓRIO DO CHARLIE 239 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 17H30 240 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 CONFIRMAMOS QUE SE TRATA DE UM EDIFÍCIO AGRÍCOLA DE MENOS DE 150... 241 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Certo. 242 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Prontinho. Agora... enviado. 243 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Agora o conselho sabe. 244 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Então, tenho 48 horas para transformar o estábulo em um restaurante. 245 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 QUINTA-FEIRA, 6H 246 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Vamos começar. 247 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Ter a cozinha pronta amanhã depende de terminar este piso. 248 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Podemos instalar o resto na sexta cedo, quando terminarmos. 249 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Merda. 250 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Depois de carregar os paletes que formariam a base do nosso piso, 251 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 fui para o restaurante o mais rápido possível. 252 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Mas chegar lá foi mais difícil do que pensava. 253 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Isso não é muito bom, 254 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 porque estou em um trator e um ônibus está vindo. 255 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Merda. 256 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Desculpe por isto. 257 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Muito bem, conselho. Realmente melhoram tudo aqui. 258 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Com certeza eles pensaram nisso. 259 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Que exagero para trazer uns paletes! 260 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Cuidado, não quebre todos eles. 261 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Sim. 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Firme, para não quebrá-los. 263 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Agora, saiam do caminho. Sabem como ele é. 264 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Caíram todos? -Sim, nós os pegamos. 265 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Vou dar ré agora. 266 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 O que acha? Pode dar ré agora? 267 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Eu não vou... 268 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Caramba. Isso vai ser meio difícil. 269 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Para trás... Não tem como. 270 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Tenho que ir para a frente. Não posso dar ré. 271 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Vamos, Lambo. Você consegue passar. 272 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Ele não vai acertar aquele poste. 273 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Vamos apostar. 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Na verdade, não acertei o poste, 275 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 porque não cheguei tão longe. 276 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 O que foi isso? 277 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Espere! Pare. 278 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -O quê? -Porra, veja só isso. 279 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Você enrolou um arame nos rolamentos das rodas do reboque. 280 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Veja só o que você fez. 281 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Veja quanto arame lá embaixo. 282 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Merda. 283 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Sim. -Sim. 284 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Porque enrolaram no tambor dos freios. 285 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Não tem cerca de arame lá dentro. 286 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Não mais. 287 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Sem cerca agora. -Não. 288 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Por que não me esperou? 289 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Eu ia... Sinceramente! Eu ia pegar a escavadeira. 290 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Eu ia pegar. Que merda. -Fiquei preso porque o ônibus estava lá. 291 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alan, Jeremy resolve. Vá trabalhar. 292 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Precisa voltar ao trabalho. -Sim, preciso. 293 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Por que não esperou? -Não temos tempo para esperar. 294 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Mas agora estamos fazendo isso. 295 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Comigo banido dos equipamentos pesados... 296 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 o trabalho começou a render. 297 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Ótimo trabalho. 298 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Foi interrompido só por Charlie sendo Charlie. 299 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Quem cuida de saúde e segurança? 300 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Perdão. O que está dizendo? 301 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 O cara com a lâmina de corte deve realmente usar 302 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 um equipamento de proteção. 303 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Óculos antifaíscas, luvas. 304 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Sabe, é que... -Ele faz isso todo dia na... 305 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 O que devo dizer? 306 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -"Pode usar EPI?" -Sim. 307 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Apesar do temor da mãe galinha, ninguém perdeu os membros. 308 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Mas, ainda assim, no final do dia, estávamos muito atrasados. 309 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Vamos ter que colocar tábuas no gramado novo, não é? 310 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 A boa notícia é que ninguém parecia notar o que estávamos fazendo. 311 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Certo. Não tive notícias do conselho. 312 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Então, isso é bom. 313 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Já se passaram 23 horas desde que avisamos que vamos abrir um restaurante 314 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 bem aqui no meio da nossa fazenda. 315 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 SEXTA-FEIRA 316 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Na manhã seguinte, a equipe de Alan voltou bem cedo. 317 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Mas, outra vez, eu não voltei. 318 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 Porque, enquanto eu tentava sair do pátio da fazenda, 319 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 recebi notícias de problemas nos antigos galinheiros. 320 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Deve ter 50 ou 60 galinhas aqui. 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Merda. 322 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Isso não é bom. 323 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Não, mais. 324 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Na verdade, não havia nenhuma. 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Uma raposa não passa por aqui. 326 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Um vison passa. 327 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Eu prometo... 328 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Aí, quando estava indo para o meu carro... 329 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Tudo. Até a cabana. 330 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 ...Lisa disse que havia um problema com a pressão da água. 331 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Não podemos ficar sem água. 332 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 A cozinha de preparação fica lá. 333 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -Está muito baixo. -Merda. 334 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Tem alguma pressão nos medidores de OR? 335 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Não sei o que é OR nem onde ficam os medidores. 336 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Vou mandar alguém aí hoje. 337 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Estamos abrindo um restaurante. 338 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "Hoje" realmente não vai ajudar. 339 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "Agora" ajudaria. 340 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Merda de Brexit. Teríamos um polonês aqui... 341 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 Ele faria tudo rapidinho. 342 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Não teria quebrado, para começo de conversa. 343 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Finalmente, eu estava no meu carro 344 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 dirigindo pela trilha da fazenda até o restaurante. 345 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Literalmente. 346 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Isso é... Quem são vocês? 347 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Vim pegar as encomendas. Entregador 348 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Alguém lá em cima vai resolver. Obrigado. 349 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 E você é? 350 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Entrega da Station Mill Antiguidades. 351 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Station Mill Antiguidades? 352 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Tudo bem. Obrigado. 353 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 E você é Jack Carling, trabalha para nós. 354 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 E quem é esse na caminhonete? 355 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -O que veio fazer aqui? -A garota machucou o pé. 356 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Uma funcionária machucou o pé. 357 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Ótimo. Obrigado. 358 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Desculpe, não se preocupe... 359 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Tudo bem. 360 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Trago um homem armado? 361 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 As raposas mataram nossas galinhas naquele bosque. 362 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -Hoje à noite. -Acho que não foi uma raposa. 363 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -O que acha que é? -Um vison. 364 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Posso tentar matá-lo hoje à noite? -Sim. 365 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Sim. Obrigado, Paddy. 366 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Bem-vindos à fazenda. 367 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Merda. 368 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Se puder dar ré ou ir um pouco para lá, 369 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 posso passar por aqui e ir para lá. 370 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Eu tenho que chegar lá. 371 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Bom dia, Alan. -Oi. 372 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Tudo bem. -Estamos ficando sem água. 373 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 A caixa d'água principal tem só isso. 374 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Aí descobrimos uma possível razão para a pressão da água estar tão baixa. 375 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Deixaram o sprinkler ligado, ensopou o chão, 376 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 primeiro temos que secá-lo. 377 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Merda. 378 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Quando você acha que podemos instalar a cozinha? 379 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Temos que secá-la bem, o suficiente... 380 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Que droga. 381 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -Essa é a cozinha? -Sim. 382 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Merda. -Sim. 383 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Achei que já estava pronta. 384 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Estou esperando acabarem o piso. 385 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Puta merda. 386 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Os problemas e atrasos eram um problema constante. 387 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Tenho que vir por aqui, veem? 388 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Mas esta é a equipe Nadica de Nada... 389 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 As mesas vão para lá. 390 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 ...e estávamos determinados a conseguir. 391 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Fazendo um tweet sobre a inauguração do restaurante. 392 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Passei quatro letras. 393 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 15H - TREINAMENTO NA FRENTE DA CASA 394 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Viram a primeira temporada de Na Fazenda com Clarkson? 395 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Não. 396 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Isso é coberto, a menos que vente do oeste, 397 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 e aí todos ficarão encharcados. 398 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Banheiros são um problema. 399 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Ficam a 400 metros de distância. 400 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Todo o cardápio é basicamente de carne bovina. 401 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Croquete de carne. Abobrinha com tutano. 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Temos empanada com... 403 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Vamos chamar de pastel. -É um pastel. 404 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 É que estou acostumada com ela. 405 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Sou argentina. 406 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Você é argentina? -Sim. 407 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Está quase lá. Já deu, ótimo. 408 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Preparadas para a suíte VIP? 409 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Sim. -É para quando David Beckham vir, 410 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 ou Simon Cowell. 411 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -É bem intimista. -Sim. 412 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 As pessoas precisam ter o meu tamanho. 413 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Vejam só. Quatro facas para lavar. 414 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Que idiotice. 415 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Vou colocar esses nas cadeiras. 416 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Veja isso, Alan. -Ótimo. 417 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Às 18h, surpreendentemente, os rapazes do Alan e os paisagistas 418 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 terminaram o trabalho. 419 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 A equipe da cozinha da Pip podia começar. 420 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Serei sincero: foi impressionante, 421 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 porque tínhamos que fazer isso em dois dias. 422 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Você disse: "Vai ser apertado." 423 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Conseguimos. Ótimo. 424 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 E vejam quem está chegando. 425 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Ninguém menos que Kaleb Cooper com as mesas e as cadeiras. 426 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Irritantemente, a ré que ele deu foi impressionante. 427 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Me pergunto se ele saiu de ré do ventre da mãe. 428 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Aposto que sim, e com um reboque. 429 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Enquanto descarregamos os móveis... 430 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 um estranho grupo começou a vir em nossa direção pelo meio da cevada. 431 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Primeiro, Kaleb achou que eram capangas do conselho. 432 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Mas, na verdade, foi algo que eu planejei. 433 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Pegou? -Sim. 434 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Tragam-me meu arco 435 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 De ouro ardente 436 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Um pequeno mimo para um trabalho bem-feito. 437 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Tragam-me minhas flechas do desejo 438 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Motivação. -Irado. Vamos lá. 439 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Tragam-me minha lança 440 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Ó nuvens, se desdobrem 441 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 O Coral de Vozes Masculinas de Cotswolds. 442 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Tragam-me a minha carruagem de fogo 443 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Eu não irei cessar... 444 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...cantando "Jerusalém". 445 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...da luta mental 446 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Nem minha espada descansará em minha mão 447 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Com um toque especial. 448 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Até que tenhamos construído 449 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 O restaurante 450 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 No terra verde e agradável... 451 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Amei isso. 452 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...da Inglaterra 453 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 SIM, NÃO TEMOS COMIDA VEGETARIANA. 454 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 SÁBADO, 7H 455 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 DIA DE INAUGURAÇÃO DO RESTAURANTE 456 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Nossos primeiros convidados chegariam em cinco horas, 457 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 e eu rezava para o Na Fazenda com Clarkson 458 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 não se transformar em um daqueles reality shows 459 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 ESPECIAL DO DIA CARNE DA NOSSA FAZENDA 460 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 em que tudo dá errado na última hora. 461 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Mas, duas horas depois... 462 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 O que é isso? 463 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Tire o veneno de rato. Limpe essa água. 464 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Por que quer detergente? E isso. 465 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Que merda é essa? 466 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Mandei aquele idiota pegar colheres maiores, porra. 467 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Vamos colocar uma geladeira, não uma câmara frigorífica. 468 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Precisamos muito de outra geladeira. 469 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 O problema é que vamos abrir daqui a menos de três horas. 470 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Achei que a ideia era colocar aqui. 471 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 De jeito nenhum. Não dá. 472 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MINUTOS PARA A INAUGURAÇÃO 473 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Isso precisa ser aquecido. 474 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Há uma equipe de filmagem, 475 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 então temos 3.000 garrafas d'água jogadas por aqui. 476 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Merda, é tinta. Que porra é essa? 477 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Quem deixou a merda da tinta aqui? 478 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Oi. Quer vir aqui? 479 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Qual é seu nome? 480 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Prontinho. 481 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Os convidados chegaram. 482 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Vamos limpar. Todos limpando. 483 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Não importa o quão importante seja, comece a limpar. 484 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 O que está acontecendo aí? 485 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Você acabou de varrer isso, sei que varreu. 486 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Sem saber do caos no local, os primeiros convidados eram recebidos 487 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 pelo nosso gerente de recepção. 488 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Eles seriam levados ao restaurante 489 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 em um combo de trator e trailer 490 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 RECOLHER OS DEGRAUS ANTES DE PARTIR 491 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 dirigido por Kaleb, que realmente se preparou para o grande dia. 492 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Não que o grande dia fosse começar exatamente agora. 493 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Não tenho tempo. 494 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 As pessoas estão chegando e não temos mesas. 495 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, oi. 496 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Quer desembrulhar pratos? 497 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Parece legal. 498 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Trouxeram o bom tempo? -É só um palpite. 499 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Chegaram já faz dez minutos. 500 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Nada foi preparado. 501 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Teria que colocar no cardápio: 502 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Alguns pratos podem conter suor da testa de Jeremy Clarkson." 503 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Não. O que está fazendo? 504 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Mas aonde Lisa foi? 505 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Perfeito. 506 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, de agora em diante, não traremos mais carros aqui. 507 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Como vamos trazer a comida? 508 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Não vamos usar um carro. Teremos que usar o trator? 509 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Impossível. Demora muito, se quer inaugurar. 510 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Isso é do Chris... Ai, mas que droga. 511 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. Uma das tomadas queimou, 512 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 onde vão cozinhar o macarrão. O eletricista chega em dez minutos. 513 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Então arrume depressa. 514 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Estão ficando com calor e meio, sabe... Tudo bem, tchau. 515 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Ele está em pânico. 516 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Há um pequeno atraso. 517 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Temos um problema elétrico lá embaixo. 518 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Houve um atraso. É um problema elétrico. 519 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Portanto, terão que esperar um pouco. 520 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Quanto tempo vai levar? 521 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Cinco minutos. 522 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Posso colocar isso no meu carro? 523 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Precisamos limpar mais antes. 524 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Não dá. Os convidados chegaram. 525 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Foda-se. É uma fazenda. 526 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Nunca mais. Quem está esperando? 527 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Trouxe isso para as garçonetes. 528 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Tenho uma dica: 529 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 se tem o que fazer, saia do carro. 530 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Corra. Precisamos tirar o carro. 531 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Merda, tem mais um descendo. Quem é esse? 532 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Que merda está fazendo? 533 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Quê? -Trouxe a comida. 534 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Bom. Deixe lá. 535 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 Neste momento, percebi que meu Gordon Ramsay interior 536 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 estava mais atrapalhando que ajudando. 537 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Então tomei uma decisão: 538 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Vou sair daqui agora. 539 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Que ótimo que o anfitrião está indo embora 540 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 cinco minutos antes da inauguração do restaurante. 541 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Vão precisar de ajuda! 542 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Tenho água, pessoal. 543 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Alguém quer água? 544 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Prontinho. 545 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Digo cinco minutos, e eles pensam: 546 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 "Ele está falando merda." 547 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Que dia divertido. E aí? 548 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Podemos nos apressar? Tire isso. 549 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Coloque tudo embaixo. 550 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -A máquina de cozinhar macarrão quebrou. -Tem defeito. 551 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Temos um problema em um aparelho. 552 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Tudo bem. E vão embora? 553 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 Não há nada que possamos fazer. 554 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Nove. São nove deles. 555 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Vamos. 556 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Vou embarcar as pessoas. Foda-se. 557 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Caminhem até o fim, por este lado. 558 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Sim. Obrigado. 559 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 No fim, Kaleb tomou a decisão certa, 560 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 porque, enquanto ele transportava os convidados, 561 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 a equipe da Pip, acostumada a esse tipo de pressão, 562 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 começou a fazer a comida. 563 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Azeite, suco de limão. 564 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Seis, sete, oito. 565 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Eu tinha tomado um calmante, e voltei. 566 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Bem-vindos, pessoal. 567 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Sei que é um modo incomum de chegar a um restaurante. 568 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Mas, de qualquer modo, vou tirar vocês daí de trás, e pronto. 569 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Tire isso daqui. 570 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 O quê? 571 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Aqui. Pronto, levem. 572 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Olá, pessoal. Como vão? 573 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Obrigada. 574 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Espero que estejam prontos para um banquete. 575 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Certo. Mais uma porção. 576 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Os convidados foram recebidos ou por mim no modo Basil Fawlty... 577 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Como vão? Obrigado por virem. -Olá. 578 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Bem-vindos. Obrigado por virem. 579 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...ou por Charlie, contando a eles mais do que deviam saber sobre o trigo. 580 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 A massa tem trigo durum. 581 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Estou orgulhoso do trigo durum, 582 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 porque normalmente é cultivado na Itália, 583 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 mas cultivei em Berry Hill, ao sul. 584 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Tudo bem com vocês? -Delicioso. 585 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Obrigado. 586 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 O mais difícil foi trazer o trigo durum da Itália, suas sementes, 587 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 pela alfândega. Ficaram em Calais por dez dias. 588 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Sim. -Sim. 589 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Como estão aí dentro? -É incrível. 590 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Está muito bom. 591 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Inevitavelmente, chegou o momento em que alguém precisou ir ao banheiro, 592 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 que ficava na loja da fazenda, do outro lado da plantação. 593 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Reconhecendo que pode ser um problema, 594 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 chamei um sistema de entrega de resposta rápida. 595 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Estamos com muito medo de ir. 596 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Mas, infelizmente, o processo foi atrasado por Charlie sendo Charlie de novo. 597 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Precisa colocar equipamento de proteção para usar... É sério. 598 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Ela tem que colocar um capacete e um traje. 599 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 E tem um capacete. 600 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Desculpe. Estou só seguindo as normas de saúde e segurança. 601 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Tirando a ida ao banheiro, 602 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 as pessoas pareciam estar se divertindo e gostando da comida. 603 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 E, durante toda a tarde, um fluxo constante de convidados apareceu. 604 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Muito obrigado. 605 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Para a frente, agora mesmo! 606 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Cuidado! Vamos, em frente. 607 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 David Beckham realmente apareceu. 608 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Assim como os amigos da Nadica de Nada, como Georgia, do sindicato. 609 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 É incrível ver tudo pronto. 610 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 E Tim e Katie, 611 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 que nos venderam as vacas e queriam sentir o sabor delas. 612 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Olá, como vai? 613 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 O que disse sobre a Pepper? 614 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Você pediu para eu cuidar da Pepper. 615 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 E a Pepper está se divertindo muito. 616 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Ela tem um namorado. Um pasto lindo. 617 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Ela está incrivelmente feliz. 618 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 A massa é de trigo durum. Ele foi levado para ser moído 619 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 no Moinho de Matthew, e eles têm uma farinha 00 especial... 620 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 A luz do entardecer foi ficando dourada neste dia perfeito e quente de verão, 621 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 e eu ficava me beliscando para acreditar que conseguimos. 622 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Que abrimos um restaurante 623 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 diante de uma batalha implacável da oposição. 624 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 No fim, não é fazendeiro. 625 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 É personalidade da mídia. 626 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Um cara fez um financiamento coletivo: 627 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 "Detenham a Nadica de Nada." 628 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 "A conduta do requerente é vergonhosa. 629 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 "Indica uma atitude de damos a mão e quer o braço". 630 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Aqueles a favor da rejeição, se apresentem. 631 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -Simplesmente dizem que o... -"...recusa a solicitação." 632 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Não podem recusar o estacionamento. 633 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Você pode apelar. -Ao Secretário de Estado? 634 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Vai custar meio milhão, certo? 635 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Quando tudo terminar. 636 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Já soube de um fazendeiro que teve uma trilha na fazenda rejeitada? 637 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Nunca. -Nunca? 638 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 E como ainda não havia sinal 639 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 de um funcionário do conselho subindo a colina, 640 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 Charlie e eu decidimos comemorar tomando nossa própria cerveja gelada. 641 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Eu estava conversando com o Tim, criador de vacas, antes. 642 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Estava olhando para o estábulo e disse: "Eu tenho um. 643 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Exatamente igual a este, a 800 metros de Silverstone, 644 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "onde há um fluxo constante de pessoas. 645 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "Posso fazer igual?" 646 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 E isso me fez pensar. 647 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Acha que os fazendeiros verão isso e dirão: 648 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "É uma ótima ideia." 649 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Desde que você lançou tudo no Twitter, 650 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 os fazendeiros disseram: "O quê? Como está fazendo isso?" 651 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Não é fácil, mas se eles investirem 652 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 tempo e esforço, conseguem. 653 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Tem muitos lugares lindos. 654 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 As pessoas têm lugares maravilhosos. 655 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Lugares especiais, prédios incríveis. 656 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Para abrir duas noites por semana. -Duas ou três. 657 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Maio, junho, julho, agosto, setembro. 658 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Não precisa ser. 659 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 É assim que fazem em Cornwall, aqueles lugares à beira-mar. 660 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -Ficam abertos... -Trabalharam muito no verão. 661 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -É muito gratificante. -É. 662 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Não tivemos comentários negativos. Estão amando. 663 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Adoraram a comida. 664 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Vão voltar pra casa bronzeados, 665 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 um pouco alegres por causa da cerveja e cheios de carne. 666 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Você devia estar feliz. 667 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Todos nós. 668 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Não foi... Sinceramente, não fui eu. 669 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Eu nem tive a ideia, Alan. Não, eu tive a ideia do restaurante. 670 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Sim. -Você fez cara feia. 671 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -E aí... -Fiz. Retiro tudo que disse ou fiz. 672 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -De qualquer modo, parabéns. -Pra você também. 673 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Como tínhamos nosso próprio restaurante, 674 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 no dia seguinte, reuni todo o clã da Nadica de Nada 675 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 sob o sol para o almoço da vitória. 676 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Por que você tem... -Você me apresentou. 677 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Você gostou, então? -Muito. 678 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Está vivo. -Não está vivo. 679 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 -Parece bem vivo. -Então coma você. 680 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Sim. 681 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Queria agradecer a todos vocês. 682 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Sério. Obrigado a todos. 683 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantástico. 684 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 -Saúde, pessoal. -Saúde, pessoal. 685 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alan, você é o máximo! -Obrigado. 686 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Obrigado por reformar isso. -Alan, você é mesmo. 687 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Você se ferrou tanto este ano. 688 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Você abalou o setor ao fazer isso em dois dias. 689 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Os empreiteiros vão dizer: 690 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Como assim? Isso deveria ter levado três meses." 691 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Mostramos como se faz, não? 692 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Vejam só isso. -Sim, essa vista. 693 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Vejam só. -É inacreditável. 694 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Somos sortudos. 695 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Somos muito sortudos. 696 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Somos mesmo. 697 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Também celebramos o fato de que, embora todos tenhamos andado ocupados 698 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 com o conselho, o restaurante e os chatos do vilarejo, 699 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 ainda havíamos conseguido chegar ao fim de mais um ano na fazenda. 700 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Só faltava fazer a colheita. 701 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Mas ainda faltava uma semana, 702 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 e havia tempo de uma surpresinha para o Kaleb. 703 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Foi seu aniversário. 704 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Há duas semanas? 705 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 Não me deu presente. 706 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Tenho um presente para você. 707 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Tem? -Sim, eu tenho. 708 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 E está por aqui. Preparado? 709 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Eu nunca voei. -Sei que não. 710 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Você nunca saiu do chão. 711 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 É seguro? 712 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Aquele é um Agusta 109, o rei dos helicópteros, 713 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 e o helicóptero que usaram no filme mais recente do James Bond. 714 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Nunca vi o James Bond. 715 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Perdão? -Nunca vi um filme do James Bond. 716 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Então não me diz nada. 717 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Nunca assistiu a um filme do James Bond? 718 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -Não. -E você nunca voou? 719 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Nunca voei. 720 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Na verdade, vai tirar minha virgindade de voos. 721 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Achei que ficaria feliz. -Estou feliz. Mas cagando de medo. 722 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 G-Mano. 723 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Quer fazer um passeio de helicóptero? 724 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Presumindo que era um não, ajudei a prender o pirralho nervoso, 725 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 que então recebeu do piloto orientações relaxantes sobre o voo. 726 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 A marca vermelha nas janelas grandes. 727 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Se puxar aquilo, a janela sai. 728 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 Se tiver que sair pela janela. E se sair 729 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 quando estiver ligado, o deixarei aqui. 730 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Se vir caças do Show Aéreo de Fairford, 731 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -me avise. -Por quê? 732 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Podemos não ver. 733 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Se outro avião vier em nossa direção, não pense 734 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 que devem ter visto, pois podem não ter visto. 735 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 Mesmo no carro, minha mulher não fica avisando sobre outros carros. 736 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Estou enjoado. 737 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Ainda nem decolamos. 738 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Droga. 739 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb decolou. 740 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper deixou o chão pela primeira vez em sua vida. 741 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 O que é isso? 742 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Desculpe, balança um pouco. -Mas por quê? 743 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Veja, essa é a fazenda. 744 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Dá para reconhecer os campos. Aquele é... 745 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Do Taylor. -Do Taylor. 746 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Está vendo do alto pela primeira vez. 747 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Enquanto sobrevoávamos as fazendas vizinhas, 748 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb percebeu que helicópteros eram bastante úteis. 749 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Você deixou passar um pouco ali. Veja. 750 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 O que houve com aquele campo? 751 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Sei quem o cultiva. Eu devia tirar fotos 752 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 e mandar para o fazendeiro: "O que você fez?" 753 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Veja como as linhas de cultivo estão próximas. 754 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Viu? Você viu? 755 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 É minha primeira vez em um helicóptero 756 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 com alguém comentando erros que os fazendeiros cometeram. 757 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Veja só a vista daquele lado. -É incrível. 758 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Você adorou, não? 759 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 É legal. 760 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 De volta para a fazenda, então? 761 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 O que significava que logo seria a hora do meu ponto alto da viagem. 762 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Sete meses se passaram desde que Kaleb falhou em semear 763 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 uma grande faixa em um dos campos. 764 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Semeado. Não semeado. -Semeado. 765 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Está semeado. -Você não semeou. 766 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 E meu lembrete desse pequeno erro estava prestes a ser revelado. 767 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Olha por esta janela aqui, e há um terreno grande, certo? 768 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Quem escreveu isso? -Fui eu. 769 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 FALHA DO KALEB 770 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Eu escrevi, com flores selvagens, porque você não semeou. 771 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -Não acredito que escreveu isso. -Escrevi mesmo. 772 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Minha nossa! 773 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Teria sido ótimo passar desse presente de aniversário 774 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 direto para a alegria da colheita. 775 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Mas, antes, havia 776 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 um trabalho difícil a fazer. 777 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Três semanas se passaram desde que Pepper e o touro 778 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 fizeram aquela coisa, 779 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 e hoje descobriríamos se ela seria mãe ou carne. 780 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Olá, pequenina. 781 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Certo, é isso. Isso é... Não... 782 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Não... Todos com pensamento positivo. 783 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 A vida dela está em minhas mãos. 784 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Certo. Vou ver se consigo achar um bebê pra você. 785 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Por favor, ache um. 786 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Certo. Vamos ver o que temos. 787 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Ela não está prenha. 788 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 É isso, não é? 789 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Coloque-a no restaurante. 790 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Não está mesmo, certeza? 791 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Não. 792 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 E está gorda. 793 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -O que significa? -Que ela não produz nada. 794 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Essas vacas estão produzindo leite, 795 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 e também estão mantendo a gravidez. 796 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Então estão funcionando. 797 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 A Pepper não está funcionando, só comendo a mesma quantidade 798 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 e acumulando gordura. 799 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Então ligo para o abatedouro? 800 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Veja só aquela. Está produzindo dinheiro para você. 801 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -A da esquerda... -Jeremy sempre foi... 802 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -É a vaca favorita dele. -É a minha favorita. 803 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Escolha outra. 804 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Deus, o que vou fazer? Vamos soltá-las. 805 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 O que você vai fazer? 806 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Então, a primeira vaca 807 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 quase acabou. 808 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 A segunda está pronta para... 809 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Ir para o restaurante. -Ir para o restaurante. 810 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Então, se tivermos que mandar uma terceira vaca, e teremos... 811 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 No início da semana que vem. 812 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Dá vinte e oito dias. 813 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Escolhemos a que não está prenha? -Você escolhe a que não pode. 814 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Então ela está com o peso certo, não é? 815 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 As outras precisam de mais dois ou três meses. 816 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Terá que ser ela, não é? -É. 817 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Você gastou muito dinheiro nessa vaca. 818 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Então, tecnicamente, falando em gado de corte, 819 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 seria ela. 820 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Você não deveria ter favoritas. -Não deveria. 821 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Meu Deus. 822 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Mais um minuto, e vai acabar se escolhendo. 823 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Ela não está prenha. 824 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 De novo? 825 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Estamos pagando pelo touro. 826 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Ele precisa voltar, porque fez o trabalho com todo o resto. 827 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Não vamos pagar mais pelo touro. 828 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 E a verdade é que a probabilidade de ela emprenhar é baixa. 829 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Qual é a utilidade dela na fazenda? 830 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Ela está olhando para mim. Veja. 831 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Não, ela está olhando. 832 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Meu Deus. 833 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Dane-se. 834 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa. Temos uma vaca de estimação. 835 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 VOCÊ ASSISTIU A... 836 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 E JEREMY 837 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 EM... 838 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 NA FAZENDA COM CLARKSON 839 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Legendas: Flávio Silveira 840 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Supervisão Criativa Verônica Cunha