1 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 KAPITTEL 16 KLIMAKS 2 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 KLOKKEN 02.00 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Ingen kommer til å se oss. 4 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Jo, men de vil ikke vite hva vi gjør. 5 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Vi må begynne, sier Alan, 6 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -derfra omtrent. -Ja. 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Det hjørnet, ikke sant? -Ja. 8 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Vi må ringe Lisa. Vi ser ikke hvor vi kjører. 9 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Hei. Kan du kjøre bort til låven 10 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 og så snu og peke bilen mot meg? 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Så jeg ser hvor jeg skal. -Greit. 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Greit, K, hører du meg? 13 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Ja, høyt og tydelig. Senk den. 14 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Bare sikt på lysene. -Ja. 15 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Greit, kjør! 16 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Hvordan ser det ut? 17 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Bra. 18 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Sakte. 19 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 PUBEN 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 ETTERMIDDAGEN FØR 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Jeg vil ikke snakke for høyt her, 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 fordi veggene har ører, som vi vet. 23 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Men vi må få strøm og vann til restauranten. 24 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 Problemet er at hvis vi drar ut nå 25 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 og graver en grøft, vil folk se det. 26 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Men når det er mørkt, hvis du bare ser traktorlys, 27 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -tror du... -Han jobber sent. 28 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Ja. Hvor mye koster det røret? Et pund per meter? 29 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Ja. -Hvis vi går rett over jordet... 30 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Vi kunne ha fått denne ideen før vi sådde byggen. 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Den ser lovende ut. 32 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Store hester som løper rundt, gjør det humpete. 33 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Jeg aner ikke hva dere snakker om. 34 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Hvordan ligger vi an? 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Omtrent en tredjedel, tror jeg. 36 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Der er den. 37 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Låve, snart restaurant. 38 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Stopp. 39 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Hendene mine. 40 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Fortsett. 41 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Dette er latterlig. Vi prøver å drive økologisk jordbruk. 42 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Åpne restaurant, så vi kan gjøre kyrne lønnsomme. 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 Vi støtter lokale bønder, og vi må gjøre dette om natten, 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 så landsbyen ikke ser oss. 45 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Men vi hadde ikke noe valg. 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Vi måtte ty til sniking og hemmelighold. 47 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 For etter at lokalmyndighetene nektet 48 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 å gi oss tillatelse til en enkel gårdsvei, 49 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 hadde vi begynt å tro at de virkelig var på krigsstien. 50 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Hva i helvete er det der? 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Herregud. Se på det. 52 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Det er nok for å stoppe parkering ved butikken. 53 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Men se hvor langt de har gått. 54 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Dere kan ikke blokkere avkjørselen til jordet mitt. 55 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Den som har gjort dette, er gal. 56 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Vi finner Charlie Ireland. Han vet hva vi skal gjøre. 57 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Har du sett det? -Jeg er målløs. 58 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Jeg vet det. -Det... 59 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Snakk om å være aggressiv. 60 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Det var ingen konsultasjon. 61 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Ingenting. -Nei. 62 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Det er to kilometer av dem. 63 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Bokstavelig talt så langt øyet kan se. 64 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Noen har vært her og sprayet for å markere. 65 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Hvor de skal settes. 66 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 De har satt dem foran portene. 67 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Jeg lurte på hvordan man kommer inn... 68 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Vi får ikke traktorene inn på jordene. 69 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Ulovlig. -Ulovlig. Du kan ikke stoppe. 70 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Du kan ikke stoppe der, er jeg redd. 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Kommunen har gjort det helt klart 72 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 at den eldre herren ikke kan slippes av bussen. 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Han må reise to kilometer ned dit. 74 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald? Nei, noen forkledd som Gerald. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Det er Gerald. -Og Mrs. Gerald. 76 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Han kan ikke stoppe. -Nei. 77 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Vanligvis ville vi ha hatt en samtale med Gerald. 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Men han kan ikke stoppe. 79 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Så jeg lurer på hva annet de planlegger. 80 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Hva vil de gjøre? De vil ikke gi seg. 81 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Dette er bare første fase av tiltak mot stedet. 82 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Vår umiddelbare bekymring var at selv om vi ble fortalt 83 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 at vi hadde rett til å gjøre om låven til en restaurant, 84 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 hadde vi en plikt til å informere kommunen. 85 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Som ville gi dem muligheten til å prøve å stoppe oss. 86 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...detaljer om å komme dit... 87 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Så Charlie og jeg ble enige om at det beste var å være raske. 88 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Det vi skal gjøre 89 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 er å sende en e-post som varsler kommunestyret om planene. 90 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Så må vi sette klampen i bånn 91 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 for å få restauranten bygget og klar og servere mat innen to dager. 92 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Håpet er at når e-posten har gått gjennom 93 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 kommandolinjen, vil vi være i gang med å servere mat 94 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 før de rekker å protestere. 95 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIKK 96 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Med planen på plass... 97 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Du har tre søyler. 98 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Ja. -Kjøkkenet tar den første. 99 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...møtte jeg Alan for å gå gjennom byggearbeidet. 100 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Hva anbefaler du for gulvet? 101 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Kan jevne det ut. 102 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Legg litt fyllmasse, noen paller, og et lag på toppen. 103 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Vi holder det rustikt. En flott finish. 104 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Og gress her. -Ja. 105 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Mellom hver av disse søylene vil jeg ha, 106 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 på forsiden, et nettinggjerde, 107 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 som du trekker ned, låser det, og det blir sikkert. 108 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Så vi trenger en luke her 109 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 mot Lisas VIP-spisestue. 110 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Hvor mange er det plass til der? -Fire. 111 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Ikke fire som meg og deg. 112 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Nei. Vel... -Faen ta. 113 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Døren åpner seg innover. 114 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Vi må snu den, for den kan velte et bord. 115 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Ja. Og et lite vindu. -Jeg legger på nytt tak. 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Det blir ikke glass der. -Lemmer. Tre. 117 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Greit. 118 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Med veggen... 119 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 Mange ville kalket den, det dreper alt. 120 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 La natursteinen stå. Gi den en god, ren finish. 121 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 På toppen av denne allerede lange jobblisten, 122 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 måtte Alan også installere kjøkkenet og legge rør. 123 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Så jeg gledet meg ikke til å gi ham tidsplanen. 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Det store problemet vi har 125 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 er at vi skal fortelle kommunen at dette skjer. 126 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Da må vi ha det i full drift om... 127 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Ja, fortsett. 128 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Om to dager. -Helvete heller. 129 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Jeg vet det. Husker du Challenge Anneka? 130 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Det blir slik, for så snart vi sier det til dem, 131 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 før de kan komme og si: "Det er umulig", 132 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 må vi si: "Det er mulig. Vi har gjort det." 133 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Ja, jeg skjønner. 134 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Så de neste 10 dagene vil jeg at det skal være helt stille der. 135 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Ingenting skjer. 136 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Så snart vi sender e-posten, 137 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 setter vi i gang. 138 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Vi trengte ti dager før vi sendte e-posten 139 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 slik at Alan kunne samle folk og finne alt materialet. 140 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Jeg trengte også litt tid til noen viktige 141 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 gårdsoppgaver, som å hjelpe Viktor, 142 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 vår ukrainske biemann, med å sette opp nye bikuber, 143 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 nær de pollenrike ormehodene. 144 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Ukraina? Går det bra med familien? -Ja. 145 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 De har det bra. De er i live, det er det viktigste. 146 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Raketter som flyr rundt... men de er tøffe. 147 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 La oss krysse fingrene. 148 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Ja. 149 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Greit. Ikke stikk meg. 150 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 De må vel danse her? 151 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 De danser når de finner en nektarkilde. 152 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Så når ormehodene vokser, 153 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 vil en av biene finne dem, 154 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 komme tilbake og ta en komplisert liten dans utenfor bikuben. 155 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 Slik viser den de andre hvor langt unna det er. 156 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Og i hvilken retning. Ikke sant? 157 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Ja. 158 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Se på det. 159 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Drypper med honning. -Drypper. Ja, fint. 160 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Fantastisk, ikke sant? De er flotte dyr. 161 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Skapninger. Beist. 162 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Så var det den årlige kontrollen 163 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 for å fornye Red Tractor-sertifikatet mitt. 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Det har vært litt søl. 165 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Det bør feies opp. -Kitemark-godkjenning, 166 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 som krever at en gård er ren og veldrevet. 167 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Hvis vi kan lukke døren så det blir tett, ville det vært flott. 168 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Greit. 169 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Beklager. Jeg trykket på feil knapp. 170 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Jeg har virkelig trykket på feil knapp. 171 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Kan ikke hjelpe deg med det nå. 172 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Hvor ofte sjekker dere kyrne? 173 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Sjekker dem? Hver dag. -Ja. 174 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -To ganger om dagen. -Akkurat. 175 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Jeg vet hvor de er til enhver tid. 176 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Kyra. 177 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Kyra. 178 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Hvor er alle sammen? 179 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Kanskje de gikk for å drikke litt. 180 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Ja. 181 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Nei. 182 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Kyra. 183 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Dette er veldig pinlig. 184 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Ja. 185 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Da inspektøren dro, 186 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 var jeg ikke 100 % sikker på å få Red Tractor-klistremerkene. 187 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Men det gjorde jeg, og dagen etter 188 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 ble jeg møtt av en ivrig Kaleb, som hadde flere gode nyheter. 189 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Jeg har noe å vise deg. -Telefonen, ja. 190 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 De siste ukene, 191 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 hver gang noen tok frem telefonen sin, fikk jeg hjertet i halsen, 192 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 for vi hadde alle filmet Pepper og oksen 193 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 i spenning for å se om de ville finne tonen. 194 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 LISA-KAM 195 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Så langt har oksen klart litt drinker, party, prat. 196 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Men det var alt. 197 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Resten av tiden sveipet han til høyre andre steder. 198 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Men jeg levde i håpet. 199 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Jeg har videobevis på at oksen... -Nei. 200 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Nei. -...rir på Pepper. 201 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Hun er... Er det forspill? 202 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Han er på. -Og så... 203 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Ferdig. De går. -Hva? 204 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Han fikk den ikke inn. -Jo. 205 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Jeg kan zoome inn hvis du vil. 206 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Han fikk den ikke inn. 207 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Se. 208 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Forspillet er over, han går. Ikke inne. -Inne. 209 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Er han? -Ja, se på... 210 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Ser du det lille hoppet på slutten? 211 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -Det var historiens raskeste sex. -Kaniner er raskere. 212 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Han ga Pepper godsakene. 213 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Det er gode nyheter. 214 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Han tok jomfrudommen hennes. 215 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Jeg så ham ta fem i forrige uke. 216 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Jeg så ham ta to, jeg trodde ikke han ville ta Pepper. 217 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Trodde han ville ta hundene før Pepper. 218 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Dette er fantastisk. 219 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 ONSDAG 6. JULI 220 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Ti dager hadde gått siden møtet med Alan, 221 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 og denne kvelden skulle Charlie sende en e-post for å fortelle om planene våre. 222 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 I morgen skulle den hektiske byggingen, 223 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 vår siste sjanse til å lykkes, begynne. 224 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Legger det på gulvet. 225 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 På gårdsplassen hadde Alan samlet materialene. 226 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Paller er geniale. Det er det man kaller resirkulering. 227 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Men han var fortsatt misfornøyd med tidsplanen. 228 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Vi trenger en tryllestav. 229 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Hvem sin stav? Å, tryllestav. 230 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -Det var din idé, så... -Ja, men avtalen 231 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 var at det skulle ta et par uker. Ikke to dager. 232 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Kommer du for å hjelpe oss? 233 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Ja. -La oss få pallene bort dit. 234 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Jeg tar med disse. 235 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 La oss få en tidlig start. 236 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -Når? -I sekstiden. 237 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Lang dag, om du skjønner? -Ja. 238 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 CHARLIES KONTOR 239 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 17.30 240 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 Vi bekrefter at bygningen er en landbruksbygning på under 150... 241 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Greit. 242 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Det var det. Ferdig. Nå... sendt. 243 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Nå vet kommunestyret det. 244 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Så jeg har 48 timer til å gjøre låven om til en restaurant. 245 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 TORSDAG KL. 06.00 246 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Det første først. 247 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 For å få inn kjøkkenet i morgen må vi få dette gulvet ferdig. 248 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Kjøkkenenhetene må settes inn fredag morgen, ellers er vi ferdige. 249 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Faen. 250 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Etter å ha lastet opp pallene som skal bli underlag for gulvet, 251 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 dro jeg til restauranten så raskt som mulig. 252 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Men å komme dit var vanskeligere enn jeg trodde. 253 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Dette er ikke bra, 254 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 for jeg er i en traktor og det kommer en buss. 255 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Faen. 256 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Beklager dette. 257 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Bra, kommunestyret. Dere har virkelig forbedret alt her. 258 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Vet ikke om de tenkte igjennom dette. 259 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Litt av et redskap for å få inn noen paller. 260 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Vær forsiktig, ikke ødelegg dem. 261 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Ja. 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Rolig, ikke ødelegg dem. 263 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Bare gå til side. Dere vet hvordan han er. 264 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Er alle ute? -Ja, vi har dem. 265 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Jeg skal rygge ut nå. 266 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Hva tror du? Kan du rygge nå? 267 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Jeg skal ikke... 268 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Helvete heller. Dette blir vanskelig. 269 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Rett bakover... Det går ikke. 270 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Jeg må fremover. Jeg må, jeg kan ikke rygge. 271 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Kom igjen, Lambo. Du kan komme deg rundt. 272 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Han treffer vel ikke den stolpen. 273 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Vi vedder. 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Jeg traff faktisk ikke stolpen, 275 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 fordi jeg ikke kom så langt. 276 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 Hva var det? 277 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Vent! Stopp. 278 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -Hva er det? -Se på dette. 279 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Du har vaier rundt tilhengerhjulets lagre. 280 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Se hva du har gjort. 281 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Se på alt metallet under. 282 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Å, faen. 283 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Ja. -Ja. 284 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Fordi det viklet seg rundt bremsetrommelen. 285 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Det er ikke noe metallgjerde der inne. 286 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Ikke nå lenger. 287 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Ikke noe gjerde nå. -Nei. 288 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Hvorfor ventet du ikke på meg? 289 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Jeg ville... Ærlig talt. Jeg ordnet lasteren. 290 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Jeg skulle hente lasteren. For helvete. -Jeg satt fast fordi bussen var der. 291 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alan, la Jeremy ta det. Du må jobbe. 292 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Det må du. -Ja. 293 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Hvorfor ventet du ikke? -Fordi vi ikke har tid til å vente. 294 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Ja, men nå gjør vi dette. 295 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Jeg fikk forbud mot å bruke stort utstyr... 296 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 ...og det ble endelig fart på arbeidet. 297 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Flott jobbet. 298 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Bare avbrutt av at Charlie var Charlie. 299 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Hvem tar seg av HMS? 300 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Beklager. Hva er det han sier? 301 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Fyren med skjæreren burde virkelig ha 302 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 mer verneutstyr. 303 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Briller, gnister, hansker. 304 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Det er bare... -Han gjør dette hver eneste dag. 305 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Hva skal jeg si? 306 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -"Kan du bruke verneutstyr?" -Ja. 307 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Til tross for hønemors frykt mistet ingen noen lemmer. 308 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Men på slutten av dagen lå vi langt etter skjema. 309 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Vi må legge planker over det nye gresset, ikke sant? 310 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Den gode nyheten var at ingen så ut til å ha lagt merke til hva vi drev med. 311 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Jeg har ikke hørt noe fra kommunen. 312 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Det er bra. 313 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Og det har gått 23 timer siden de ble informert om at det blir restaurant 314 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 midt ute på gården vår. 315 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 FREDAG 316 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Neste morgen var Alans team tidlig tilbake. 317 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Men nok en gang var jeg ikke det. 318 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 For mens jeg prøvde å forlate gårdstunet, 319 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 fikk jeg beskjed om problemer ved de gamle hønsegårdene. 320 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Det burde vært 50-60 høner her inne. 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Faen. 322 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Det er ikke gode nyheter. 323 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Å nei. Mer. 324 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Faktisk var det nøyaktig ingen. 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 En rev kan ikke komme inn her. 326 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Det kan en mink. 327 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Jeg lover deg... 328 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Da jeg var på vei mot bilen... 329 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Alt, alt, alt. Selv hytta. 330 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 ...sa Lisa at det var et problem med vanntrykket. 331 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Vi kan ikke gå tom for vann. 332 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Hele tilleggskjøkkenet er der ute. 333 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -Det er veldig lavt. -Faen. 334 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Er det trykk på målerne på RO? 335 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Jeg vet ikke hva RO er, eller hvor målerne er. 336 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Jeg sender noen i dag. 337 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Vi åpner restaurant. 338 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "I dag" hjelper ikke. 339 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "Nå" ville virkelig hjelpe. 340 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Jævla Brexit. Vi kunne fått en polakk hit på... 341 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 Han ville ha gjort slik. 342 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Det ville ikke gått i stykker i utgangspunktet. 343 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Men til slutt satt jeg i bilen 344 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 på vei nedover gårdsveien mot restaurantområdet. 345 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Det er jo... 346 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Dette er... Hvem er du? 347 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Hei, jeg skal hente en pakke. Bud. 348 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Noen der oppe ordner det. Takk. 349 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Og du er? 350 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Levering fra Station Mill antikviteter. 351 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Station Mill antikviteter? 352 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Ok. Takk. 353 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Og du er Jack Carling. Du jobber for oss. 354 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Og hvem er dette i pickupen? 355 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -Hva skal du her? -Jenta med fotskaden. 356 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 En av de ansatte skadet foten. 357 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Flott. Takk. 358 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Beklager... nei, ikke vær redd... 359 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Det går bra. 360 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Kan vi komme med våpen? 361 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Revene har tatt hønene våre. 362 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -I natt. -Jeg tror ikke det var en rev. 363 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -Hva tror du det var? -Mink. 364 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Kan jeg fortsatt prøve å skyte den? -Ja. 365 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Ja. Takk, Paddy. 366 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Velkommen til gårdsdrift. 367 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Faen. 368 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Hvis du kan rygge eller flytte deg litt, 369 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 kan jeg prøve å komme ut denne veien. 370 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Jeg må rundt der. 371 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Morn, Alan. -Hei, kompis. 372 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Står til? -Vi går tom for vann. 373 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 Tanken har så mye igjen. 374 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Så oppdaget vi en mulig årsak til det lave vanntrykket. 375 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Noen lot sprinkleranlegget stå på, dynket gulvet, 376 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 vi må tørke det først. 377 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Faen. 378 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Når tror du vi kan få på plass kjøkkenet? 379 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Vi må få det tørt nok... 380 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Helvete. 381 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -Er det kjøkkenet? -Ja. 382 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Faen. -Ja. 383 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Jeg trodde kjøkkenet var ferdig. 384 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Jeg venter på gulvet. 385 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Faen i helvete. 386 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Problemene og forsinkelsene var en konstant plage. 387 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Jeg må rundt her, skjønner du. 388 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Men dette er team Diddly Squat. 389 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Bordene går bare inn denne veien. 390 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Og vi var fast bestemt på å ta det igjen. 391 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Jeg tvitrer om restaurantåpningen. 392 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Fire bokstaver for mye. 393 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 KL. 15 - OPPLÆRING 394 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Så dere første sesong av Clarkson's Farm? 395 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Nei. 396 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Dette er dekket med mindre det er vestavind, 397 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 i så fall blir alle gjennomvåte. 398 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Toalettene er et problem. 399 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 De er 400 meter unna. 400 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Så å si hele menyen er storfe. 401 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Frityrstekt krokettbiff. Beinmarg på squash. 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Vi har empanada med... 403 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Vi kaller det pasty. -Akkurat. 404 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Men jeg er vant til å være sammen med henne. 405 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Jeg er argentiner. 406 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Er du argentiner? -Ja. 407 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Det er nært nok. 408 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Klare for VIP-suiten? 409 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Ja. -Den er til når David Beckham kommer, 410 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 eller Simon Cowell. 411 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Ja. Det er veldig intimt. -Ja. 412 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Må ha folk på min størrelse her inne. 413 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Se der. Fire kniver å vaske opp. 414 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Teit. 415 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Jeg legger dem på stolene. 416 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Se på det, Alan. -Strålende. 417 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Klokken 18 hadde Alans folk og landskapsgutta utrolig nok 418 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 gjort ferdig alt arbeidet. 419 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Så Pips kjøkkenteam kunne starte. 420 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Helt ærlig, det var imponerende, 421 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 for det er helt... Vi måtte gjøre det på to dager. 422 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Du sa: "Det vil holde hardt." 423 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Klarte det. Strålende. 424 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Og se hvem som kommer. 425 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Ingen ringere enn Kaleb Cooper med alle bordene og stolene. 426 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Imponerende rygging, irriterende nok. 427 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Lurer på om han rygget ut av mors liv. 428 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Vedder på at han gjorde det, med tilhenger. 429 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Mens vi losset møblene... 430 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 ...la vi merke til en merkelig forsamling som beveget seg mot oss. 431 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Først trodde Kaleb det var en dødsskvadron fra kommunen. 432 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Men det var faktisk noe jeg hadde ordnet. 433 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Har du det? -Ja. 434 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Gi meg min bue 435 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 Av brennende gull 436 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 En liten påskjønnelse for godt utført arbeid. 437 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Gi meg lystens piler 438 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Motivasjon. -Kult. Kom igjen. 439 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Gi meg mitt spyd 440 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 O skyer, spre dere 441 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Cotswold mannskor. 442 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Gi meg min ildvogn 443 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Jeg gir ikke opp... 444 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...som sang Jerusalem. 445 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...den mentale kamp 446 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Mitt sverd skal ikke sove i min hånd 447 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Med en vri. 448 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Før vi har bygget 449 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Restauranten 450 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 I Englands grønne... 451 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Jeg elsker det. 452 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...og herlige land 453 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 Ja, vi har ikke vegetarmat. 454 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 LØRDAG KL. 07 455 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 RESTAURANTENS ÅPNINGSDAG 456 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 De første gjestene ville komme om fem timer, 457 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 og jeg ba om at Clarkson's Farm 458 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 ikke ville et av de realityprogrammene... 459 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 DAGENS MENY STORFE FRA GÅRDEN VÅR 460 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...hvor alt går galt i kamp mot klokken. 461 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Men to timer senere... 462 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Hva er det? 463 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Ser ut som rottegift. Få ryddet opp i vannet. 464 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Hvor vil du ha oppvaskmiddelet? Og det. 465 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Hva i helvete er alt dette? 466 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Jeg ba ham skaffe større skjeer, den jævla idioten. 467 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Vi får inn et kjøleskap, men kan ikke ha walk-in-kjøleskapet her nede. 468 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Vi må ha et annet kjøleskap her inne. 469 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Det som er irriterende er at vi åpner om to timer og tre kvarter. 470 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Jeg trodde det skulle stå her. 471 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Nei, slett ikke. 472 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MIN TIL ÅPNING 473 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Dette må ut, og få det varmt. 474 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Det er et filmteam her, 475 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 og vi har 13 500 liter vann som står her uten grunn. 476 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Faen, det er maling. Hva i helvete? 477 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Hvem har satt jævla maling her? 478 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Hei. Kan dere komme hit? 479 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Hva heter du? 480 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Her. 481 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Gjestene har kommet. 482 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Vi rydder nå. Alle må rydde. 483 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Samme hvor viktig du er, begynn å rydde. 484 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Hva skjer der borte? 485 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Du feide der nå nettopp, jeg vet at du gjorde det. 486 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Uvitende om kaoset ble våre første gjester møtt 487 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 av hovmesteren. 488 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Så ble de kjørt til restauranten 489 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 i traktor og tilhenger... 490 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 VENNLIGST FELL OPP TRINNENE FØR DU KJØRER 491 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 ...kjørt av Kaleb, som hadde pyntet seg til den store dagen. 492 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Ikke at den store dagen var klar til å inntreffe ennå. 493 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Jeg har ikke tid. 494 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Vi har folk her nå, og vi har to bordsettinger. 495 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, hei. 496 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Lyst til å pakke opp tallerkener? 497 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Ser bra ut. 498 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Sendte de været? -Det er bare rot. 499 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 For ti minutter siden kom første kunde. 500 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Ingenting blir tilberedt. 501 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Jeg må sette på menyen: 502 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Noen av disse rettene kan inneholde Jeremy Clarksons pannesvette." 503 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Nei. Hva gjør du? 504 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Hvor er det blitt av Lisa? 505 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Perfekt. 506 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, fra nå av tar vi ikke biler ned hit. 507 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Hvordan skal vi få maten hit? 508 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Vi skal ikke bruke bil. Så vi må bruke traktor? 509 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Umulig. For lenge hvis du vil åpne. 510 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Er det Chris sin... Helvete. 511 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. En viktig sikring har gått, 512 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 til der de koker pastaen. Elektrikeren er ti minutter unna. 513 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Skynd deg, da. 514 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 De blir litt varme og litt... du vet. Ja vel, ha det. 515 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Han får panikk. 516 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Det er en liten forsinkelse. 517 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Det er et strømproblem i den andre enden... 518 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Det er en forsinkelse. Et strømproblem. 519 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Så det blir litt ventetid før vi kjører. 520 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Hvor lang tid tar det? 521 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Fem minutter. 522 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Kan jeg sette dette bak på bilen min? 523 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Jeg tror vi må vaske først. 524 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Vi kan ikke. Gjestene er her. 525 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Faen ta. Det er en gård. 526 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Aldri mer. Hvem venter du på? 527 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Jeg må levere disse. 528 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Her er et tips. 529 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Om du har en jobb å gjøre, ut. 530 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Løp, for faen. Vi må flytte bilen. 531 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Faen. Det kommer en til. Hvem er dette? 532 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Hva faen driver du med? 533 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Hva? -Har maten din. 534 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Bra. Lever den. 535 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 På dette tidspunktet innså jeg at min indre Gordon Ramsay 536 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 gjorde mer skade enn nytte. 537 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Så jeg tok en avgjørelse. 538 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Jeg skal flytte meg nå. 539 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Jeg elsker at verten vår drar 540 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 fem minutter etter at restauranten skulle åpne. 541 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Alle mann på dekk. 542 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Jeg har vann, alle sammen. 543 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Noen som vil ha vann? 544 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Sånn ja. 545 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Jeg sier "fem minutter", og folk 546 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 tenker: "Nå lyver han." 547 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Morsom dag. Hva skjer? 548 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Kan vi bare skynde oss? Ta det ut. 549 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Flytt alt dette ned dit. 550 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -Pastakokeren fungerer ikke. -Den har en feil. 551 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Det er et problem på apparatet. 552 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Greit. Skal dere bare dra? 553 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 Vi kan ikke gjøre noe. 554 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Ni. Ni av dem. 555 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Kom igjen. 556 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Jeg tar dem om bord. Faen ta. 557 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Gå til enden, kom tilbake på denne siden. 558 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Ja. Takk. 559 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Kaleb tok riktig avgjørelse, 560 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 for mens han kjørte gjestene, 561 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 hadde Pips team, åpenbart vant til denne typen press, 562 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 begynt å lage mat. 563 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Olivenolje, sitronsaft. 564 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Seks, sju, åtte. 565 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Etter å roet meg litt kom jeg tilbake. 566 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Velkommen, alle sammen. 567 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 En litt uvanlig måte å komme til en restaurant på. 568 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Men uansett, jeg skal få dere ut, og her er vi. 569 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Legg den vekk. 570 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Hva? 571 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Her. Klar. Gå. 572 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Hei, folkens. Står til? 573 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Takk. 574 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Jeg håper dere er klare for et festmåltid. 575 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Greit. En porsjon til. 576 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Gjestene spiste, møtt av enten meg i Basil Fawlty-modus... 577 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Står til? Hyggelig at dere kom. -Hei. 578 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Velkommen. Takk for at dere kom. 579 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...eller Charlie, som fortalte dem mer enn de trengte å vite om hvete. 580 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Durumhvete i pastaen. 581 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Jeg er spesielt stolt av durumhveten, 582 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 fordi den vanligvis vokser i Italia, 583 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 og jeg dyrket den nedenfor Berry Hill sør. 584 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Smakte det? -Nydelig. 585 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Takk. 586 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Det vanskeligste var å få durumhveten fra Italia, som frø, 587 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 gjennom tollen. Den lå i Calais i ti dager. 588 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Ja. -Ja. 589 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Hvordan går det der inne? -Fantastisk. 590 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Dette er veldig godt. 591 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Uunngåelig kom øyeblikket da noen trengte doen, 592 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 som stod ved gårdsbutikken, på den andre siden av jordet. 593 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Siden dette kunne bli et problem, 594 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 hadde jeg laget et system for rask respons. 595 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Vi er for redde til å gå nå. 596 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Men dessverre ble prosessen bremset noe ved at Charlie var Charlie igjen. 597 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Du må ha verneutstyr for å... Jeg mener det. 598 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Se, hun må ta på hjelm og dress. 599 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Og så er det hjelmen. 600 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Greit. Beklager. Jeg følger bare HMS-reglene. 601 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Til tross for dopausene 602 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 så folk ut til å kose seg og nyte maten. 603 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Og utover ettermiddagen var det en jevn strøm av gjester. 604 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Tusen takk. 605 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Jeg klandrer ham ikke. 606 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Framover, nå! 607 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Pass på! Kom igjen! Framover. 608 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 David Beckham kom faktisk. 609 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Det samme gjorde Diddly Squat-venner som Georgia fra National Farmers Union. 610 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Det er utrolig å se alt sammen. 611 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Og Tim og Katie, 612 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 som hadde solgt oss kyrne våre, og ville vite hvordan de smakte. 613 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Hei Hvordan går det? 614 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Hva var det du sa om Pepper? 615 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Du sa at jeg må passe på Pepper. 616 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Og Pepper har det veldig bra. 617 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Hun har kjæreste. Hun har mye godt gress. 618 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Pepper er så lykkelig. 619 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Pastaen er fra durumhveten. Den ble malt 620 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 på Matthews Mill, og de har en spesiell dobbel O-melgreie... 621 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 Da kveldslyset ble gyllent på denne perfekte, varme sommerdagen... 622 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 ...kløp jeg meg i armen: Vi hadde virkelig klart det. 623 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Vi hadde åpnet en restaurant 624 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 i møte med så ubøyelig motstand. 625 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Men faktum er at du ikke er en bonde. 626 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Du er en mediepersonlighet. 627 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 En mann i landsbyen har startet "Stans Diddly Squat", 628 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 en folkefinansieringsgreie. 629 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Søkerens opptreden er skammelig. 630 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 Den tyder på en grådig holdning. 631 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Alle som støtter avslag, avgi stemme. 632 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -De sier rett og slett at... -"Avslår herved søknaden." 633 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 De kan ikke avslå parkeringsplassen. 634 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Du kan anke. -Til statsråden? 635 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Det blir en halv million, ikke sant? 636 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Når alt kommer til alt. 637 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Har du noen gang hørt om en bonde som har fått avslått en gårdsvei? 638 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Aldri. -Aldri. 639 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Og siden det fortsatt ikke var noen tegn 640 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 til at folk fra kommunen skulle dukke opp, 641 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 bestemte Charlie og jeg oss for å feire med vårt eget iskalde øl. 642 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Jeg snakket med Tim, kubonden, tidligere. 643 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Han så på låven og sa: "Jeg har en låve. 644 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Helt lik denne, 800 meter fra Silverstone, 645 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "hvor folk reiser forbi hele tiden. 646 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "Kan jeg gjøre det?" 647 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Det fikk meg til å tenke. 648 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Tror du bøndene vil se dette og tenke: 649 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "Det er en veldig god idé." 650 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Siden du lanserte hele greia på Twitter, 651 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 har bønder sagt: "Hva gjør du? Hvordan gjør du det?" 652 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Det er ikke lett, men hvis de investerer 653 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 tid og innsats, absolutt. 654 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Det er mange slike utsikter. 655 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Mange mennesker har fantastiske steder. 656 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Spesielle steder, fantastiske bygninger. 657 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Åpent to kvelder i uken. -To-tre kvelder i uken. 658 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Mai, juni. juli, august, september. 659 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Det trenger ikke være det. 660 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Det er jo slik de gjør det i Cornwall, de små kyststedene? 661 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -De er åpne... -Går så det griner om sommeren. 662 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Det er veldig givende. -Ja. 663 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Ingen negative kommentarer. De er begeistret. 664 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 De elsker maten. 665 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Alle drar solbrune hjem, 666 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 litt øl innenbords, mette på biff. 667 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Burde være storfornøyde. 668 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Det kan vi alle være. 669 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Det var ikke... Det var ikke meg. 670 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Det var ikke min... Alan... Jo, jeg fikk ideen om restauranten. 671 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Ja. -Du himlet med øynene. 672 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -Og så... -Ja. Jeg tar det hele tilbake. 673 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -Uansett. Bra jobbet. -Takk. Du også. 674 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Ettersom vi nå hadde vår egen restaurant, 675 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 samlet jeg hele Diddly Squat-klanen dagen etter 676 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 i solskinnet for en seierslunsj. 677 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Hvorfor har du... -Du introduserte meg for det. 678 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Så du liker det? -Veldig godt. 679 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Den lever. -Den lever ikke. 680 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 -Ser veldig levende ut. -Da kan du ta den. 681 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Ja. 682 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Jeg vil gjerne takke dere alle. 683 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Virkelig. Takk, alle sammen. 684 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantastisk. 685 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 -Skål, folkens. -Skål, folkens. 686 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alan, du er en rockestjerne. -Takk. 687 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Takk for at du fikk bygget dette. -Det er du virkelig. 688 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Du har dummet deg ut i år. 689 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Du sviktet faget ditt ved å bygge den på to dager. 690 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Alle byggmestere vil si: 691 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Hva tenkte du på? Det burde tatt tre måneder." 692 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Avslørt, hva? 693 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Men se på det. -Ja, se på utsikten. 694 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Se på det. -Det er utrolig. 695 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Vi er heldige. 696 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Veldig heldige. 697 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Ja, det er vi. 698 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Vi kunne også feire det faktum at selv om vi alle hadde vært opptatt 699 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 med kommunestyret og restauranten og motstanden i landsbyen, 700 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 hadde vi klart å komme til slutten av enda et gårdsår. 701 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Alt som gjensto, var innhøstingen. 702 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Men siden den fortsatt var en uke unna, 703 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 var det tid for å gi Kaleb en liten overraskelse. 704 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Du har jo hatt bursdag. 705 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Noen uker siden? 706 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 Ingen gave fra deg. 707 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Jeg har en gave til deg. 708 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Har du? -Ja. 709 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Rett her borte. Klar? 710 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Jeg har aldri vært oppe i et. -Det vet jeg. 711 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Du har aldri forlatt bakken. 712 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 Er det trygt? 713 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Det er en Augusta 109, kongen av helikoptre, 714 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 det de brukte i den siste James Bond. 715 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Har aldri sett James Bond. 716 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Hva for noe? -Jeg har aldri sett en James Bond-film. 717 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Så det sier meg ingenting. 718 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Har du aldri sett en James Bond-film? 719 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -Nei. -Og aldri vært i helikopter? 720 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Jeg har aldri vært i lufta. 721 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Du skal ta luftjomfrudommen min. 722 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Jeg trodde du ville bli glad. -Jeg er glad. Jeg er bare nervøs. 723 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 G-Dawg. 724 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Vil du bli med på helikoptertur? 725 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 Så du vil at jeg skal bli med? 726 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 Hjertet mitt sier nei. Da mister man krøllene. 727 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Jeg antok at det betydde nei, og hjalp til med å feste det nervøse fosteret, 728 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 som deretter fikk en beroligende orientering fra piloten. 729 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Den røde teipen på de store vinduene. 730 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Hvis du drar i den, løsner vinduet, 731 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 i fall du må klatre ut av vinduet, og hvis du skal ut 732 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 når det er i gang, slipper jeg deg ut. 733 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Hvis du ser jagerfly fra Fairford Airshow komme, 734 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -si fra. -Hvorfor det? 735 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Kanskje vi ikke ser dem. 736 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Hvis du ser et annet fly komme mot oss, ikke tenk 737 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 at de har sett det, det har de kanskje ikke. 738 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 I en bil sier ikke passasjeren: "Du har en bil til venstre." 739 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Jeg blir dårlig. 740 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Vi har ikke tatt av enda. 741 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Herregud. 742 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb har tatt av. 743 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper har forlatt bakken for første gang i sitt liv. 744 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Hva gjør det? 745 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Beklager, det bare rister litt. -Men hvorfor? 746 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Der er gården. 747 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Du kan navngi jordene. Det er... 748 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Taylors. -Taylors. 749 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Ser det fra luften for første gang noensinne. 750 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Da vi fløy over nabogårdene, 751 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 innså Kaleb at helikoptre faktisk var ganske nyttige. 752 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Han bommet litt der nede. Se. 753 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Hva skjedde med det jordet? 754 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Jeg vet hvem det er. Jeg burde ta bilder 755 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 og sende det til bonden. "Hva har du gjort?" 756 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Se hvor nærme de kjøresporene er. 757 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Se. Ser du det? 758 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Første gang jeg har vært i helikopter 759 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 med noen som bare kommenterer feilene bøndene har gjort. 760 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Se på den utsikten. -Det er utrolig. 761 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Du elsker det nå. 762 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Dette er kult. 763 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Tilbake til gården, da? 764 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Det betydde at tiden snart var inne for mitt høydepunkt på turen. 765 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Sju måneder hadde gått siden Kaleb ikke hadde sådd 766 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 en stor stripe på et av jordene. 767 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Sådd. Ikke sådd. -Sådd. 768 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Det er sådd. -Du har ikke sådd det. 769 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 Og nå skulle min påminnelse om den lille tabben snart avdukes. 770 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Se ut av det vinduet. 771 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Hvem skrev det? -Jeg. 772 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 KALEBS SPREKK 773 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Jeg gjorde det, med markblomster, fordi du bommet på det. 774 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -Jeg kan ikke tro at du skrev det. -Det gjorde jeg. 775 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Herregud! 776 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Det hadde vært flott å gå fra denne bursdagsgaven 777 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 rett over til innhøstingen. 778 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Men først var det en 779 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 nervepirrende oppgave som ventet. 780 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Fem uker hadde gått siden Pepper og oksen 781 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 hadde gjort sitt, 782 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 og i dag skulle vi finne ut om hun skulle bli mor eller kjøtt. 783 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Hei, vesla. 784 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Nå gjelder det. Ikke... Nei. 785 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Ikke... Alle sammen, positive vibber. 786 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Jeg har livet hennes i hendene. 787 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Jeg skal se om jeg kan finne et barn til deg. 788 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Gjør det, vær så snill. 789 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Ja. Skal vi se hva vi har. 790 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Hun er ikke drektig. 791 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Så det var det, ikke sant? 792 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Send henne til restauranten. 793 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Helt sikkert ikke drektig? 794 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Ja. 795 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Og nå er hun feit. 796 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -Hva betyr det? -Hun produserer ingenting. 797 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Disse kyrne produserer melk, 798 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 og de er drektige. 799 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Så de jobber. 800 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pepper jobber ikke, men spiser like mye 801 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 og bare lagrer fett. 802 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Skal jeg ringe Merch Meats? 803 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Se på den. Den gir deg penger. 804 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -Den til venstre... -Jeremy har alltid... 805 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -Favorittkua hans. -Det er favoritten min. 806 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Velg en annen. 807 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Hva skal jeg gjøre? La oss slippe dem ut. 808 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Hva skal du gjøre? 809 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Den første kua 810 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 er nesten ferdig. 811 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 Den andre kua er klar til å... 812 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Gå inn i restauranten. -Gå inn i restauranten. 813 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Så hvis vi må sende en tredje ku av gårde... 814 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Tidlig i neste uke. 815 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Tjueåtte dager. 816 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Tar den som ikke er drektig? -Tar den som ikke kan bli det. 817 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Hun har riktig vekt for slakt, ikke sant? 818 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 De andre trenger minst to-tre måneder til. 819 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Det må bli henne, ikke sant? -Ja. 820 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Du har brukt mye penger på den kua allerede. 821 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Så teknisk sett, når det gjelder en kjøttku, 822 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 bør det bli den. 823 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Man bør ikke ha favoritter. -Nei. 824 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Herregud. 825 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Tror du snart velger deg selv. 826 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Hun er ikke drektig. 827 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Nå igjen? 828 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Vi betaler jo for oksen. 829 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Han må tilbake, fordi han har gjort jobben sin ellers. 830 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Vi betaler ikke for oksen lenger. 831 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Og sannsynligheten for at hun blir drektig er lav. 832 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Så hvilken nytte gjør hun på gården? 833 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Se, hun ser på meg. Se. 834 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Jo, hun ser. 835 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Herregud. 836 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Faen heller. 837 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa. Vi har fått en kjæleku. 838 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 DU HAR SETT... 839 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 OG JEREMY 840 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 I... 841 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 842 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland