1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 BAB 16 KLIMAKS 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 PUKUL 02.00 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Tak ada yang akan melihat kita. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Mereka akan melihat kita tanpa tahu kita sedang apa. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Alan bilang kita harus mulai 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -dari sekitar sana. -Ya. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Sudut itu? -Ya. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Kami harus menelepon Lisa. Kami tak bisa melihat arahnya. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Hai. Bisakah kau berkendara ke kandang, 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 lalu berputar dan arahkan mobilnya ke aku? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Agar aku bisa melihat arahku. -Baik. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Baik, K, bisa mendengarku? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Ya, sangat jelas. Baik, turunkan. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Arahkan ke lampu itu, ya? -Ya. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Baik, jalan! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Bagaimana? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Ya, bagus. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Pelan-pelan. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 PUB 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 SORE SEBELUMNYA 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Aku tak ingin bicara terlalu keras 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 karena dindingnya bisa mendengar. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Kita harus alirkan listrik dan air ke restoran. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 Masalahnya, jika kita lakukan sekarang 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 dan menggali parit itu, orang akan melihatnya. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Namun, di malam hari, jika melihat lampu traktor, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -mereka akan mengira... -Dia lembur. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Ya. Berapa harga pipanya? Satu paun per meter? 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Ya. -Jika kita langsung melintasi lahan... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Mestinya ide ini sebelum menanam jelai. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Sudah mulai tumbuh bagus. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Kuda-kuda yang berlarian membuatnya bergelombang. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Aku benar-benar tak mengerti yang kalian bicarakan. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Bagaimana? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Menurutku sudah sepertiga. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Itu dia. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Kandang yang akan menjadi restoran. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Berhenti. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Tanganku. 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Lanjutkan. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Ini konyol. Kami mencoba menerapkan pertanian ekologis. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Membuka restoran agar sapi-sapi itu menguntungkan. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 Kami mendukung petani lokal, tetapi harus melakukan ini malam-malam 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 agar tak dilihat warga desa. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Kami tak punya pilihan. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Kami harus lakukan diam-diam dan penuh rahasia 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 karena setelah otoritas setempat menolak 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 mengizinkan kami membuat jalan pertanian sederhana, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 kami mulai berpikir mereka benar-benar mengajak perang. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Apa-apaan rambu sebanyak itu? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Astaga. Lihat itu. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Ini mungkin untuk melarang parkir di toko. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Lihat betapa banyak rambunya. 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Apa-apaan... Jangan sampai pintu masuk ke lahanku sendiri ditutup. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Siapa pun pelakunya sudah gila. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Kita akan cari Charlie Ireland. Dia tahu harus bagaimana. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Sudah lihat? -Aku tercengang. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Aku tahu. -Masalahnya... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Maksudku, itu agresif. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Tanpa konsultasi. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Tidak ada. -Tidak. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Panjangnya dua kilometer. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Sungguh, sejauh mata memandang. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Ada yang datang lebih dahulu menandai dengan cat. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Tempat menaruhnya. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Mereka taruh di depan gerbang. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Aku tahu. Bagaimana caranya masuk... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Kita tak bisa membawa traktor ke ladang. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Ilegal. -Ilegal. Dilarang berhenti. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Tak boleh berhenti di sana, maaf. Dilarang. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Dewan telah memutuskan dengan tegas 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 bahwa manula tak boleh diturunkan dari bus. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Dia harus berjalan dua kilometer dari sana. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald? Bukan, seseorang menyamar sebagai Gerald. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Itu Gerald. -Dan Bu Gerald. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Dia tak bisa berhenti. -Benar. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Biasanya kita berbincang dengan Gerald. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Dia tak bisa berhenti. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Ini membuatku berpikir. Apa lagi yang mereka pikirkan? 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Apa rencana mereka? Pasti ada lagi. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Ini tahap pertama tindakan menentang tempat itu. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Kekhawatiran kami adalah, meski kami telah diberi tahu 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 kami berhak mengubah gudang itu menjadi restoran, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 kami wajib memberi tahu dewan. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Itu memberi mereka kesempatan untuk berusaha mencegahnya. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...detail alasan yang mendasari... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Maka, Charlie dan aku sepakat taktik terbaik adalah kecepatan. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Kami akan 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 mengirim surel ke dewan untuk memberi tahu rencana kami. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Lalu, kami akan bekerja secepat mungkin 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 untuk membangun restoran, melengkapinya, dan menyajikan makanan dalam dua hari. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Harapan kami, saat notifikasi surel sampai 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 ke rantai komando di dewan, kami sudah beroperasi, menyajikan makanan 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 sebelum dewan punya waktu untuk keberatan. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 TOKO PERTANIAN DIDDLY SQUAT 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Setelah rencana dibuat... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Ada tiga pilar. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Ya. -Yang pertama untuk dapur. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...aku lalu duduk bersama Alan untuk membahas pekerjaan pembangunan. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Apa saranmu untuk lantai? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Ya. Ratakan. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Beri sedikit alas batu, tutup palet, dan kayu lapis di atasnya. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Kita buat klasik dengan sentuhan indah. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Lalu yang ini akan diberi rumput. -Ya. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Aku mau di antara setiap pilar ini 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 di depan, ada rantai pengaman 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 yang kita tarik, dipasang gembok agar menjadi unit pengaman. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Yang kita butuhkan di sini adalah palka 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 sampai ke ruang makan VIP Lisa. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Untuk berapa orang? -Empat. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Bukan seukuran kita. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Tidak. -Yang benar saja. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Pintu itu membuka ke dalam. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Kita harus membaliknya karena bisa menjatuhkan meja. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Benar. Jendela kecil juga. -Akan kupasang atap baru. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Tak pakai kaca? -Ditutup. Pakai kayu. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Baiklah. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Untuk temboknya... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 Kita lapisi kapur untuk membasmi semuanya. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Biarkan batu alamnya. Beri polesan yang bersih dan bagus. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Selain daftar pekerjaan yang sudah panjang ini, 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 Alan juga harus memasang pipa di dapur. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Aku tak sabar memberi tahu dia tenggatnya. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Baik, masalahnya, 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 kami akan memberi tahu dewan rencana ini sudah dilakukan. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Kami ingin restoran ini beroperasi dalam... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Ya, lanjutkan. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Dua hari. -Yang benar saja. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Aku tahu. Ingat Challenge Anneka? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Seperti itu. Karena segera setelah kami beri tahu, 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 sebelum mereka datang dan bilang, "Ini tak layak, tidak boleh." 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 Kita harus bilang, "Ini layak. Sudah dilakukan." 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Ya, aku mengerti. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Selama 10 hari ke depan, lokasi itu harus sepi. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Tak ada pekerjaan. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Setelah surelnya dikirim, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 kita mulai bekerja. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Kami butuh sepuluh hari sebelum mengirim surel 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 agar Alan bisa mengumpulkan tenaga kerja dan mencari semua bahannya. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Aku juga butuh waktu untuk menyelesaikan sebagian 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 pekerjaan bertani yang penting, seperti membantu Viktor, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 manusia lebah dari Ukraina, membangun beberapa sarang baru 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 di dekat echium kaya serbuk sari. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Ukraina? Keluarga aman? -Ya, mereka aman. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Mereka aman dan selamat. Itu yang penting. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Roket beterbangan... tetapi mereka tangguh. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Mari kita terus berdoa. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Ya. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Baik. Jangan sengat aku. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Mereka harus menari, 'kan? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Mereka menari saat menemukan sumber serbuk sari. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Ketika echium tumbuh, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 yang akan terjadi adalah seekor lebah menemukannya, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 kembali dan melakukan sedikit tarian rumit di luar sarang 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 untuk menunjukkan ke lebah lainnya jarak echium itu. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Juga arahnya. Benar? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Ya. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Lihat itu. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Madunya berlimpah. -Berlimpah. Ya, bagus. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Menakjubkan, 'kan? Astaga, mereka hewan yang baik. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Makhluk. Monster. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Lalu ada inspeksi tahunan 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 untuk keperluan memperbarui sertifikat Red Tractor-ku. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Ada sedikit tumpahan. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Harus disapu. -Stempel kualitas, 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 yang mewajibkan pertanian bersih dan dikelola dengan baik. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Jika pintunya bisa ditutup dan pastikan tertutup rapat, itu bagus. 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Baik. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Maaf. Salah menekan tombol. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Aku pasti salah menekan tombol. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Maaf tak bisa membantumu saat ini. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Seberapa sering kau memeriksa ternak? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Memeriksa mereka? Setiap hari. -Ya. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Dua kali sehari. -Baik. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Aku tahu di mana mereka kapan saja. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Sapi. 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Sapi. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Di mana mereka semua? 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Mereka mungkin sedang minum. 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Ya. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Tidak. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Sapi. 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Ini benar-benar memalukan. 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Ya. 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Ketika pengawas pergi, 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 aku tak yakin 100% akan mendapat stiker Red Tractor. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Ternyata dapat, dan esok harinya 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 aku ditarik oleh Kaleb yang punya berita. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Aku ingin tunjukkan sesuatu. -Ponsel, baik. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Beberapa pekan terakhir, 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 setiap ada yang mengeluarkan ponselnya, aku gelisah 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 karena kami semua punya tugas merekam Pepper dan sapi jantan, 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 berharap cemas mereka akan melakukannya. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 KAMERA LISA 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Sejauh ini, sapi jantan berhasil memperkenalkan diri. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Hanya itu. 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Selebihnya dia beralih ke sapi betina lain. 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Namun, aku terus berharap. 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Aku punya bukti video sapi jantan itu... -Tidak. 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Tidak. -...menunggangi Pepper. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Dia... Lihat, itu pemanasan? 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Dia naik. -Lalu... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Selesai. Sudah. -Apa? 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Tak ada penetrasi. Tidak ada. -Ada. 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Bisa kuperbesar kalau kau mau lihat. 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Dia tak memasukkannya. 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Lihat. 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Pemanasan, dia naik, tak masuk. -Masuk. 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Masa? -Ya, lihat... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Lihat lompatan kecil itu di akhir? 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -Itu seks tercepat dalam sejarah. -Kelinci lebih cepat. 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Dia melakukan penetrasi ke Pepper. 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Itu kabar baik. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Dia ambil keperawanannya. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Dia menunggangi lima ekor minggu lalu. 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Kulihat dua, kupikir dia tak akan melakukannya ke Pepper. 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Dia menunggangi anjing dahulu sebelum Pepper. 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Ini brilian. 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 RABU 6 JULI 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Sudah sepuluh hari sejak pertemuanku dengan Alan, 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 dan malam ini, Charlie akan mengirim surel pemberitahuan rencana kami ke dewan. 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 Besok restoran panik dibangun, 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 kesempatan terakhir kami untuk sukses dimulai. 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Harus ditaruh di lantai. 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 Di halaman, Alan telah mengumpulkan bahan-bahannya. 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Palet luar biasa. Itu yang namanya daur ulang. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Dia masih tak senang dengan jadwalnya. 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Kita butuh tongkat. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Tongkat siapa? Tongkat ajaib. 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -Itu idemu, jadi... -Ya, tetapi kita sepakat 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 tenggatnya beberapa minggu. Bukan dua hari. 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Kau akan membantu kami? 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Ya. -Ayo kita angkut palet itu. 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Aku akan mengangkutnya. 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Kita mulai pagi-pagi. 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -Pukul berapa? -Sekitar pukul enam. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Pekerjaannya banyak, mengerti? -Ya. 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 KANTOR CHARLIE 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 PUKUL 17.30 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 Kami mengonfirmasi bangunan itu bangunan pertanian kurang dari 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Baik. 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Cukup. Selesai. Sekarang... kirim. 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Dewan sekarang tahu. 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Aku punya waktu 48 jam untuk mengubah lumbung menjadi restoran. 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 KAMIS PUKUL 06.00 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Yang pertama dahulu. 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Pengerjaan dapur yang harus selesai besok bergantung pada pemasangan lantai. 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Unit dapur bisa masuk Jumat pagi. Jika tidak, kita gagal. 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Sial. 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Setelah mengangkut palet yang akan menjadi dasar lantai, 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 aku ke restoran secepat mungkin. 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Perjalanan ke sana lebih sulit dari dugaanku. 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Ini tak terlalu bagus 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 karena aku naik traktor dan ada bus di depan. 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Sial. 257 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Maaf. 258 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Bagus, Dewan. Kalian membuat peningkatan di sini. 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Ya, aku yakin mereka sudah pikirkan ini. 260 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Alat yang luar biasa untuk mengangkut palet. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Hati-hati, jangan sampai hancur. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Ya. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Pelan, jangan sampai hancur. 264 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Baik, minggir. Kalian tahu dia seperti apa. 265 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Sudah semua? -Ya, sudah kami ambil. 266 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Aku akan mundurkan di sini. 267 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Bagaimana menurutmu? Bisa mundur? 268 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Aku tak akan. 269 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Sial. Ini akan sedikit canggung. 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Kanan mundur... Tak mungkin. 271 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Aku harus maju. Ya, tak bisa mundur. 272 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Ayo, Lambo. Kau bisa berputar di sini. 273 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Dia tak akan membentur tiang itu. 274 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Mari taruhan. 275 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Ternyata, aku tak membentur tiang 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 karena aku tak berjalan sejauh itu. 277 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 Apa itu? 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Tunggu! Berhenti. 279 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -Apa? -Lihat ini. 280 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Ada kawat melilit di poros roda trailer. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Lihat perbuatanmu. 282 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Lihat semua kawat logam di bawah. 283 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Sial. 284 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Ya. -Ya. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Karena kawatnya melilit tromol rem. 286 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Tak ada pagar kawat di sana. 287 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Tidak lagi. 288 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Tak ada pagar sekarang. -Tidak. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Kenapa tak menungguku? 290 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Sungguh, aku sedang mengambil truknya. 291 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Aku sedang mengambil truk. Sial. -Aku tertahan karena ada bus di sana. 292 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alan, biar Jeremy saja. Kau bekerjalah. 293 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Kau harus kembali bekerja. -Ya, benar. 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Kenapa tak menunggu? -Karena tak ada waktu menunggu. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Ya, kita malah melakukan ini. 296 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Dengan aku dilarang naik alat berat... 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 pekerjaan akhirnya dimulai. 298 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Menyenangkan. 299 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Disela hanya oleh Charlie yang teliti. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Siapa penanggung jawab kesehatan dan keselamatan? 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Maaf. Apa maksudmu? 302 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Pria yang menggunakan gerinda harus memakai 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 pelindung untuk dirinya. 304 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Kacamata, percikan api, sarung tangan. 305 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Itu... -Dia melakukan ini setiap hari... 306 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Aku harus bilang apa? 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -Tolong pakai APD? -Ya. 308 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Meski induk semang khawatir, tak ada yang kehilangan anggota tubuh. 309 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Namun, di penghujung hari, pekerjaan kami sangat molor. 310 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Kita harus taruh papan di rumput baru itu. 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Bagusnya, tak ada yang memperhatikan yang kami lakukan. 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Baik. Belum ada kabar dari dewan. 313 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Itu bagus. 314 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Sudah 23 jam sejak mereka diberi tahu restoran akan dibangun 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 di tengah lahan pertanian kami. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 JUMAT 317 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Esok harinya, tim Alan kembali ke lokasi pagi-pagi. 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Sekali lagi, aku tidak 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 karena ketika akan meninggalkan pekarangan, 320 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 aku dikabari ada masalah di kandang ayam lama. 321 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Seharusnya ada sekitar 50 atau 60 ekor ayam di sini. 322 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Sial. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Itu bukan kabar baik. 324 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Tidak. Ada lagi. 325 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Ternyata tak ada sama sekali. 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Rubah tak bisa melewatinya. 327 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Cerpelai yang bisa. 328 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Aku berjanji... 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Saat menuju ke mobilku... 330 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Semuanya. Termasuk pondoknya. 331 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Lisa memberitahuku ada masalah tekanan air. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Kita tak boleh kehabisan air. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Dapur persiapan mulai dikerjakan. 334 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -Itu kecil sekali. -Sial. 335 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Ada tekanan di pengukur RO? 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Aku tak tahu RO itu apa dan di mana pengukurnya. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Akan kukirim orang hari ini. 338 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Kami akan membuka restoran. 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "Hari ini" tak akan membantu kami. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "Sekarang" akan sangat membantu. 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Brexit sialan. Jika ada orang Polandia di sini... 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 dia akan melakukan seperti itu. 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Tak akan rusak sejak awal. 344 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Akhirnya, aku masuk ke mobil 345 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 dan menuju jalan pertanian ke lokasi restoran. 346 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Yang benar saja. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Ini... Siapa kau? 348 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Hai, aku mengambil paketmu. Kurir. 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Ada yang menunggumu di sana. Terima kasih. 350 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Kau siapa? 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Mengirim barang antik Station Mill. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Barang antik Station Mill? 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Baik, bagus. Terima kasih. 354 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Kau Jack Carling, pegawai kami. 355 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Siapa yang ada di truk pikap ini? 356 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -Kau mau apa di sini? -Kaki gadis muda itu terluka. 357 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Kaki salah satu karyawan terluka. 358 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Bagus. Terima kasih. 359 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Maaf... tak apa-apa... 360 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Tidak apa-apa. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Boleh kubawa penembak? 362 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Rubah memangsa ayam kita di semak itu. 363 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -Malam ini. -Bukan. Ya. Kurasa bukan rubah. 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -Menurutmu apa? -Cerpelai. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Boleh kutembak malam ini? -Ya. 366 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Ya. Terima kasih, Paddy. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Selamat datang di pertanian. 368 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Sial. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Jika kau bisa mundur lagi atau kemari, 370 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 aku bisa coba ke sini, lalu ke sana. 371 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Aku harus berputar ke sana. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Pagi, Alan. -Halo, Kawan. 373 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Baik. -Kami kehabisan air. 374 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 Isi tangki utama hanya sebanyak ini. 375 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Lalu kami temukan kemungkinan penyebab tekanan air sangat rendah. 376 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Ada yang lupa mematikan penyemprot, merendam lantai, 377 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 kami harus keringkan dahulu. 378 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Sial. 379 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Menurutmu kapan kita bisa memasang dapur? 380 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Kita harus membuatnya cukup kering... 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Sial. 382 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -Itu dapurnya? -Ya. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Sial. -Ya. 384 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Kupikir dapurnya sudah selesai. 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Aku menunggu lantainya selesai. 386 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Sial. 387 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Masalah dan penundaan selalu menjadi gangguan. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Aku harus berputar ke sini. 389 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Namun, ini tim Diddly Squat. 390 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Mejanya hanya di sana. 391 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Kami bertekad mengejar ketertinggalan. 392 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Kukirim cuitan tentang pembukaan restoran. 393 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Kelebihan empat huruf. 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 PUKUL 15.00 PELATIHAN RESEPSIONIS 395 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Kalian menonton musim pertama Kebun Clarkson? 396 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Tidak. 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Ini tertutup kecuali ada angin barat 398 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 yang membuat semua orang basah kuyup. 399 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Toilet adalah masalah. 400 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Jaraknya 400 meter. 401 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Semua menunya daging sapi. 402 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Daging sapi kroket goreng. Sumsum di zukini. 403 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Ada empanada dengan... 404 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Kami menyebutnya bubur. -Benar. 405 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Aku sering bersama yang ini. 406 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Aku orang Argentina. 407 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Kau orang Argentina? -Ya. 408 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Sudah cukup dekat. Cukup, bagus. 409 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Siap untuk ruang VIP? 410 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Ya. -Ini untuk David Beckham 411 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 atau Simon Cowell. 412 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Ya. Sangat tertutup. -Ya. 413 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Butuh orang seukuranku di sini. 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Lihat itu. Empat pisau untuk dicuci. 415 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Bodoh. 416 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Akan kutaruh di kursi. 417 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Lihat itu, Alan. -Brillian. 418 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Pada pukul 06.00, pekerjaan anak buah Alan dan orang lanskap 419 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 telah selesai semua. 420 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Tim dapur Pip bisa mulai bekerja. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Kuakui, itu mengesankan 422 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 karena kita harus menyelesaikannya dalam dua hari. 423 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Kau bilang, "Harus cepat." 424 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Berhasil. Brilian. 425 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Sekarang, lihat siapa yang datang. 426 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Tak lain dari Kaleb Cooper yang membawa meja dan kursi. 427 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Cukup mengesankan, dia mundur. 428 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Mungkin dia lahir sungsang 429 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 dengan trailer digandeng. 430 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Saat perabot diturunkan... 431 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 kami melihat rombongan aneh menuju ke tempat kami lewat jelai. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Awalnya Kaleb mengira itu regu pembunuh dewan. 433 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Sebenarnya itu rencanaku. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Kau pegang? -Ya. 435 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Bawakan aku busur 436 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 Emas membara 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Hiburan kecil untuk rampungnya pekerjaan. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Bawakan aku anak panah keinginan 439 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Motivasi. -Keren. Ayo, kita lakukan ini. 440 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Bawakan aku tombak 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Awan, menyingsinglah 442 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Paduan Suara Pria Cotswold. 443 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Bawakan aku kereta semangat 444 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Aku tak akan menyerah... 445 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...menyanyikan Yerusalem. 446 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...dari pergulatan pikiran 447 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Pedangku pun tak akan diam 448 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Dengan pelesetan. 449 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Sampai kita membangun 450 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Restoran 451 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Di tanah Inggris... 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Aku suka itu. 453 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...yang hijau dan segar 454 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 Ya, kami tak sedia makanan vegetarian. 455 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 SABTU PUKUL 07.00 456 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 HARI PEMBUKAAN RESTORAN 457 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Tamu pertama kami akan datang lima jam lagi, 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 dan aku berdoa Kebun Clarkson 459 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 tak akan berubah menjadi acara realitas... 460 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 MENU HARI INI DAGING SAPI DARI PETERNAKAN KAMI 461 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...di mana semuanya tak sesuai jadwal. 462 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Namun, dua jam kemudian... 463 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Apa itu? 464 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Sepertinya racun tikus. Bersihkan airnya. 465 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Mau taruh di mana cairan pembersihnya? Itu juga. 466 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Apa-apaan ini? 467 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Sudah kubilang sendok yang lebih besar, dasar bodoh. 468 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Pendingin akan masuk, tetapi bukan di sini. 469 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Kami jelas butuh pendingin lagi di sini. 470 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Masalahnya 2,75 jam lagi kita akan buka. 471 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Kupikir rencananya ditaruh di sini. 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Tidak mungkin. 473 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 PUKUL 11.30 474 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MENIT MENJELANG PEMBUKAAN 475 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Ini harus dikeluarkan dan dipanaskan. 476 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Ada kru film di sini, 477 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 jadi ada 3.000 galon air berserakan. 478 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Astaga, ini cat. Apa-apaan? 479 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Siapa meninggalkan cat di sini? 480 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Hai. Silakan kemari. 481 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Siapa namamu? 482 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Sudah. 483 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Para tamu sudah datang. 484 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Kita kosongkan sekarang. Semuanya keluar. 485 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Tak peduli seberapa penting kalian, keluarlah. 486 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Apa yang terjadi di sana? 487 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Kau baru menyapunya, aku tahu. 488 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Tak menyadari kekacauan di lokasi, tamu pertama kami disambut 489 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 oleh manajer resepsionis kami. 490 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Mereka akan dibawa ke restoran 491 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 naik traktor dan trailer... 492 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 HARAP LIPAT TANGGANYA SEBELUM BERJALAN 493 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 ...yang dikemudikan Kaleb, yang bersiap untuk hari penting. 494 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Bukan berarti hari penting itu sudah siap. 495 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Aku tak punya waktu. 496 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Banyak orang di sini, tetapi hanya dua slot makan. 497 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, hai. 498 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Bisa bantu keluarkan piring? 499 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Ini bagus. 500 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Perkiraan cuaca? -Bisa ditebak. 501 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Sepuluh menit lalu, tamu pertama datang. 502 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Belum ada yang dimasak. 503 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Harus kutulis di menu, 504 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Beberapa hidangan ini mungkin mengandung keringat dari dahi Jeremy Clarkson." 505 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Tidak. Apa yang kau lakukan? 506 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Di mana Lisa? 507 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Bagus. 508 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, mulai sekarang, mobil tak boleh ke sini. 509 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Bagaimana membawa makanan ke sini? 510 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Jangan pakai mobil. Kita akan pakai traktor? 511 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Mustahil. Terlalu lama jika mau buka. 512 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Itu mobil... Sial. 513 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. Satu colokan penting rusak. 514 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 Itu untuk memasak pasta. Tukang listrik datang sepuluh menit lagi. 515 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Cepatlah. 516 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Mereka mulai kepanasan. Baiklah, dah. 517 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Dia panik. 518 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Ada sedikit keterlambatan. 519 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Ada masalah listrik di sana... 520 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Ada keterlambatan. Masalah listrik. 521 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Kita harus menunggu sebentar lagi. 522 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Kapan bisa selesai? 523 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Lima menit lagi. 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Bisa kutaruh ini di bagasi? 525 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Kurasa perlu dipel dahulu. 526 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Tidak. Tamu sudah datang. 527 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Lupakan. Ini pertanian. 528 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Jangan lagi. Menunggu siapa? 529 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Harus antarkan ini untuk pelayan. 530 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Ini saranku. 531 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Jika ada urusan, keluarlah. 532 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Lari. Mobilnya harus dipindahkan. 533 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Sial. Ada satu lagi yang datang. Siapa ini? 534 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Apa yang kau lakukan? 535 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Apa? -Kubawa makananmu. 536 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Bagus. Antarkan. 537 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 Pada titik ini, aku menyadari Gordon Ramsay dalam diriku 538 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 malah lebih merugikan. 539 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Jadi, kuambil keputusan. 540 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Aku akan pergi sekarang. 541 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Aku suka tuan rumah yang pergi 542 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 lima menit sebelum restoran dibuka. 543 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Semua orang sibuk. 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Aku membawa air, Semuanya. 545 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Ada yang mau air? 546 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Silakan. 547 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Kubilang lima menit dan mereka 548 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 berpikir, "Dia berbohong." 549 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Hari yang seru. Ada apa? 550 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Cepatlah. Keluarkan itu. 551 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Pindahkan ini semua ke sana. 552 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -Pemasak pasta tak berfungsi. -Ada kesalahan di situ. 553 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Ada masalah di alat itu. 554 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Baik. Kau malah pergi? 555 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 Kami tak bisa apa-apa. 556 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Sembilan. Ambil sembilan. 557 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Ayo. 558 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Kuangkut semua orang. Persetan. 559 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Jalan sampai ujung, masuk ke sisi ini. 560 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Ya. Terima kasih. 561 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Ternyata, keputusan Kaleb tepat 562 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 karena saat dia mengantar para tamu ke lokasi, 563 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 tim Pip yang terbiasa dengan tekanan seperti ini, 564 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 sudah mulai memasak. 565 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Minyak zaitun, jus lemon. 566 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Enam, tujuh, delapan. 567 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Setelah minum obat penenang, aku kembali. 568 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Selamat datang, Semuanya. 569 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Cara yang agak aneh untuk sampai di restoran. 570 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Aku akan keluarkan kalian dari belakang, silakan. 571 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Singkirkan itu. 572 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Apa? 573 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Ini. Siap. Pergilah. 574 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Halo. Apa kabar? 575 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Terima kasih. 576 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Semoga kalian siap bersantap. 577 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Baik. Satu porsi lagi. 578 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Para tamu disambut olehku dengan mode Basil Fawlty... 579 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Apa kabar? Senang kalian datang. -Halo. 580 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Selamat datang. Terima kasih sudah datang. 581 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...atau Charlie yang menjelaskan panjang lebar tentang gandum. 582 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Gandum durum dalam pasta. 583 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Aku sangat bangga dengan gandum durum 584 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 karena biasanya tumbuh di Italia 585 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 dan aku menanamnya di bawah Berry Hill selatan. 586 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Bagaimana makanannya? -Lezat. 587 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Terima kasih. 588 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Yang paling sulit membawa gandum durum dari Italia, karena bibitnya 589 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 melalui bea cukai. Tertahan di Calais sepuluh hari. 590 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Ya. -Ya. 591 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Bagaimana kabar kalian di sana? -Luar biasa. 592 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Ini sangat lezat. 593 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Tak pelak, momen itu tiba ketika ada yang harus ke toilet 594 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 yang ada di toko pertanian di sisi lain ladang. 595 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Sadar ini akan menjadi masalah, 596 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 kusiapkan sistem pengantar cepat tanggap. 597 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Kita sekarang takut ke sana. 598 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Sayangnya, prosesnya agak terhambat karena Charlie yang kaku. 599 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Kau harus mengenakan pelindung... Ini serius. 600 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Lihat, dia harus memakai helm dan jaket. 601 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Lalu helmnya. 602 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Baik. Maaf. Ini demi kesehatan dan keselamatan. 603 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Di luar rehat toilet, 604 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 para tamu tampaknya terhibur dan senang dengan makanan kami. 605 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Sepanjang sore, para tamu datang dan pergi. 606 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Terima kasih banyak. 607 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Aku tak salahkan dia. 608 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Terus, sekarang! 609 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Awas! Ayo! Terus. 610 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 David Beckham benar-benar datang. 611 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Begitu pula teman-teman Diddly Squat, Georgia dari Serikat Petani Nasional. 612 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Senang melihat hasilnya. 613 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Juga Tim dan Katie, 614 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 pemasok sapi kami yang ingin menikmati rasanya. 615 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Hei, apa kabar? 616 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Kau bilang apa soal Pepper? 617 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Kau memintaku menjaga Pepper. 618 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Pepper sangat senang. 619 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Dia punya pacar dan makan banyak rumput segar. 620 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Pepper sangat bahagia. 621 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Pastanya terbuat dari gandum durum yang digiling 622 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 di Matthews Mill, dan mereka punya tepung khusus O ganda... 623 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 Saat cahaya senja menjadi keemasan di hari musim panas yang indah ini... 624 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 Aku terus mencubit diri sendiri meyakinkan ini bukan mimpi. 625 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Kami berhasil membuka restoran 626 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 meski menghadapi rentetan penolakan yang tiada henti. 627 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Yang jelas, kau bukan petani. 628 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Kau tokoh media. 629 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Ada warga desa yang mencetuskan kampanye urun dana 630 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 "Hentikan Diddly Squat". 631 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Perbuatan pemohon memalukan. 632 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 Itu menunjukkan sikap dikasih hati minta jantung. 633 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Yang mendukung penolakan, tunjuk tangan. 634 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -Mereka sebutkan di atas... -"...dengan ini menolak permohonan..." 635 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Mereka tak boleh menolak tempat parkir. 636 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Kau bisa banding. -Ke Mendagri? 637 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Butuh setengah juta, ya? 638 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Cukuplah sampai di sini. 639 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Pernah dengar petani tak diizinkan membuat jalan pertanian? 640 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Tidak. -Tidak. 641 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Karena masih belum ada tanda-tanda 642 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 pejabat dewan datang dari bukit, 643 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 Charlie dan aku memutuskan merayakannya dengan bir dingin kami sendiri. 644 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Aku tadi bicara dengan Tim, peternak sapi itu. 645 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Dia melihat ke lumbung dan bilang, "Aku punya lumbung." 646 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Persis seperti ini, 800 meter dari Silverstone, 647 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "selalu ramai dilewati orang. 648 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "Apa aku bisa?" 649 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Itu membuatku berpikir. 650 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Apa para petani akan menonton ini dan bilang, 651 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "Itu ide yang sangat bagus." 652 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Sejak kau mencuit di Twitter, 653 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 kata para petani, "Apa yang kau lakukan? Bagaimana caranya?" 654 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Memang tak mudah, tetapi jika mereka curahkan 655 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 waktu dan usaha, pasti bisa. 656 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Banyak pemandangan indah. 657 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Banyak orang punya tempat indah 658 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 dan spesial, bangunan menakjubkan. 659 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Buka dua malam seminggu. -Dua atau tiga malam. 660 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Mei, Juni, Juli, Agustus, September. 661 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Tak harus begitu. 662 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Itu cara mereka beroperasi di Cornwall, pantai kecil itu? 663 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -Mereka buka... -Mereka bekerja keras di musim panas. 664 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Sangat sepadan. -Ya. 665 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Belum ada komentar negatif. Mereka sangat senang. 666 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Mereka suka makanannya. 667 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Para tamu pulang dengan kulit kecokelatan, 668 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 sedikit efek bir, dan kenyang makan daging sapi. 669 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Pasti puas. 670 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Kita semua bisa puas. 671 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Jujur, itu bukan ideku. 672 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Tak pernah terpikirkan, Alan. Tidak, aku yang punya ide restoran. 673 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Ya. -Kau memutar matamu. 674 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -Lalu... -Ya. Kutarik kembali. 675 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -Kerja bagus. -Terima kasih. Kau juga. 676 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Karena kami kini punya restoran, 677 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 esok harinya, kukumpulkan seluruh klan Diddly Squat 678 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 di bawah sinar matahari untuk makan siang kemenangan. 679 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Kenapa kau punya... -Kau yang perkenalkan aku. 680 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Kau suka? -Sangat suka. 681 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Masih hidup. -Tidak. 682 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 -Terlihat hidup. -Makan saja. 683 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Ya. 684 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Terima kasih kepada kalian semua. 685 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Sungguh. Terima kasih banyak. 686 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantastis. 687 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 -Bersulang. -Bersulang. 688 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alan, kau bintangnya. -Terima kasih. 689 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Terima kasih telah membangun ini. -Benar, Alan. 690 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Kau bekerja sangat keras tahun ini. 691 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Kau menjatuhkan pasaran dengan membangunnya dua hari. 692 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Setiap tukang akan bilang, 693 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Apa yang kau lakukan? Itu pekerjaan tiga bulan." 694 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Kami membuktikan. 695 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Lihat itu. -Ya, lihat pemandangannya. 696 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Lihat itu. -Mengagumkan. 697 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Kita beruntung. 698 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Kita sangat beruntung. 699 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Ya. 700 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Kami juga bisa mensyukuri fakta bahwa meski kami semua disibukkan 701 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 dengan dewan, restoran, dan tentangan warga, 702 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 kami masih bisa mencapai penghujung tahun pertanian. 703 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Tinggal mengumpulkan hasil panen. 704 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Karena masih seminggu lagi, 705 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 ada waktu memberi kejutan kecil untuk Kaleb. 706 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Tempo hari kau berulang tahun. 707 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Dua minggu lalu? 708 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 Tak ada kado darimu. 709 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Ada kado untukmu. 710 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Masa? -Ya. 711 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Ada di sekitar sini. Siap? 712 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Aku belum pernah naik. -Aku tahu. 713 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Kau sama sekali tak pernah terbang. 714 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 Ini aman? 715 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Itu Augusta 109, rajanya helikopter 716 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 dan helikopter yang dipakai di film James Bond terbaru. 717 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Tak pernah menontonnya. 718 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Apa? -Aku tak pernah menonton James Bond. 719 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Jadi, itu tak berarti apa-apa. 720 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Kau tak pernah menonton James Bond? 721 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -Tidak. -Kau juga tak pernah terbang? 722 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Aku belum pernah terbang. 723 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Kau akan mengambil keperawanan terbangku. 724 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Kupikir kau akan senang. -Aku senang. Hanya takut. 725 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Pak G. 726 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Mau ikut naik helikopter? 727 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 Kau mengajakku terbang? Aku masih mau hidup. 728 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 Kata hatiku menolak. Jantung bisa copot. 729 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Menganggap dia tak mau, bocah gugup itu kubantu memasang sabuk, 730 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 yang kemudian mendapat arahan menenangkan dari pilot. 731 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Pita merah di jendela besar itu. 732 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Jika kau tarik, jendelanya lepas 733 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 jika kau harus keluar dari jendela. Jika kau keluar 734 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 ketika helikopternya terbang, kubiarkan. 735 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Jika ada jet tempur dari Fairford Airshow, 736 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -beri tahu aku. -Untuk apa? 737 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Mungkin tak melihatnya. 738 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Jika ada pesawat lain mengarah ke kita, jangan pikir 739 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 mereka pasti melihatnya. Belum tentu. 740 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 Di mobil, tak ada yang memberitahuku ada mobil di sebelah kiri. 741 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Aku mual. 742 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Kita belum lepas landas. 743 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Astaga. 744 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb lepas landas. 745 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper terbang untuk pertama kalinya dalam hidupnya. 746 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Apa-apaan ini? 747 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Maaf, hanya iseng. -Kenapa? 748 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Lihat, itu kebunnya. 749 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Sebutkan pemiliknya. Itu... 750 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Kebun Taylor. -Ya. 751 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Melihatnya dari udara untuk pertama kalinya. 752 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Saat melintasi kebun tetangga, 753 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb sadar helikopter sangat berguna. 754 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Dia melewatkan sedikit di sana. Lihat. 755 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Kenapa ladang itu? 756 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Aku tahu yang menanamnya. Harus kupotret 757 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 dan kirim ke petaninya. "Apa yang kau lakukan?" 758 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Lihat betapa dekatnya lintasan itu. 759 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Lihat. Kau lihat? 760 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Pertama kalinya aku naik helikopter 761 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 dengan orang yang hanya mengomentari kesalahan petani. 762 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Lihat pemandangan di sana. -Luar biasa. 763 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Kau suka sekarang. 764 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Ini keren. 765 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Baik, kita kembali ke kebun? 766 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Itu berarti sebentar lagi waktunya untuk sorotan utama. 767 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Tujuh bulan telah berlalu sejak Kaleb terlewat menanam 768 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 lajur besar di salah satu lahan. 769 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Digali. Tidak digali. -Digali. 770 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Itu digali. -Tidak. 771 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 Sekarang, pengingatku untuk bocah sombong ini siap diungkap. 772 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Lihatlah dari jendela sini, di tanah yang luas. 773 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Siapa menulis itu? -Aku. 774 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 KALEB PAYAH 775 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Kutulis itu dengan bunga liar karena kau melewatkannya. 776 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -Aku tak percaya kau menulisnya. -Aku menulisnya. 777 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Astaga! 778 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Akan menyenangkan beralih dari suguhan ulang tahun ini 779 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 langsung ke kegembiraan memanen. 780 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Namun, masih ada 781 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 pekerjaan mencemaskan yang perlu diurus. 782 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Sudah lima minggu sejak Pepper dan pejantan itu 783 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 melakukannya. 784 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 Hari ini kami akan mencari tahu dia akan menjadi ibu atau daging. 785 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Halo, Sayang. 786 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Baik, ini dia. Ini... Jangan... Tidak. 787 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Jangan... Semuanya, tetap positif. 788 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Hidupnya ada di tanganku. 789 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Baik. Akan kuperiksa apakah ada janinnya. 790 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Semoga ada. 791 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Baik. Mari kita lihat. 792 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Dia tidak bunting. 793 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Selesai, 'kan? 794 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Siapkan dia untuk restoran. 795 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Sudah pasti tak bunting? 796 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Tidak. 797 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Dia sekarang gemuk. 798 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -Apa maksudnya? -Dia tak menghasilkan apa-apa. 799 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Sapi-sapi itu menghasilkan susu 800 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 dan bisa bunting. 801 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Mereka bekerja. 802 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pepper tak bekerja. Dia hanya makan sama banyaknya 803 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 dan hanya menghasilkan lemak. 804 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Kutelepon Merch Meats? 805 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Lihat sapi itu. Dia menghasilkan uang untukmu. 806 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -Sapi yang di kiri... -Jeremy selalu... 807 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -Itu sapi favoritnya. -Benar. 808 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Pilih yang lain. 809 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Astaga, aku harus bagaimana? Keluarkan mereka. 810 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Apa rencanamu? 811 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Sapi pertama 812 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 hampir habis. 813 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 Sapi kedua siap... 814 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Dikirim ke restoran. -Benar. 815 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Jika kita akan mengirim sapi ketiga... 816 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Mungkin awal minggu depan. 817 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Menunggu 28 hari. 818 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Kita pilih yang tak bunting? -Pilih yang tak bisa bunting. 819 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Berat dia sudah cukup, 'kan? 820 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 Sapi yang lain paling cepat 2-3 bulan. 821 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Harus dia, ya? -Ya. 822 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Kau sudah habiskan banyak uang untuk sapi itu. 823 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Secara teknis, untuk sapi pedaging, 824 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 pilihannya sapi itu. 825 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Jangan ada sapi favorit. -Jangan. 826 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Astaga. 827 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Kurasa kau akan memilih dirimu sendiri. 828 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Dia tak bunting. 829 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Lagi? 830 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Hei, kita menyewa pejantan itu. 831 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Dia harus kembali karena telah melakukan tugasnya. 832 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Kita tak akan menyewanya lagi. 833 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Faktanya, kemungkinan dia untuk bunting rendah. 834 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Jadi, apa gunanya dia di peternakan? 835 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Lihat, dia menatapku. Lihat. 836 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Ya, dia menatapmu. 837 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Astaga. 838 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Persetan. 839 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa. Kita akan memelihara sapi. 840 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 ANDA TELAH MENYAKSIKAN... 841 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 DAN JEREMY 842 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 DALAM... 843 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 KEBUN CLARKSON 844 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 845 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Supervisor Kreasi Christa Sihombing