1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 CHAPITRE 16 LE FINAL, C'EST GÉNIAL 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 2 H DU MATIN 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Personne ne nous verra. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Si, mais ils ne sauront pas ce qu'on fait là. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Alan dit qu'on doit commencer... 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 - ici. - Oui. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 - Dans ce coin-là. - Oui. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 On doit appeler Lisa, on n'y voit rien. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Allô ? Tu pourrais venir à la grange 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 puis faire demi-tour et pointer les phares vers moi ? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 - Histoire que je voie où je vais. - Ça marche. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Kaleb, tu m'entends ? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Je t'entends bien. Descends le tuyau. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 - Suis les lumières, d'accord ? - Oui. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Vas-y ! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Comment ça se présente ? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Bien. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Doucement. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 AU PUB 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 LA VEILLE 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Je ne veux pas le dire trop fort. 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 Les murs ont des oreilles, vous savez. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Mais il nous faut l'électricité et l'eau courante au restaurant. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 Si on va creuser 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 notre canalisation maintenant, ça va se voir. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Mais des phares de tracteur en pleine nuit, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 - ça veut dire... - Qu'on travaille tard. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 C'est combien ? Une livre le mètre ? 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 - Oui. - Si ça traverse le champ... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 On aurait pu y penser avant de planter l'orge. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Ça pousse vraiment bien. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Si on laisse les chevaux passer, ça fait des bosses. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 On en est où ? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Au tiers, je dirais. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 La voilà. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 La grange, le futur restaurant. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Stop. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Mes mains... 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Vas-y. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 C'est ridicule. On essaie d'être écolo. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 On ouvre un restaurant pour vendre notre viande. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 On soutient l'agriculture locale et on doit faire ça de nuit 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 pour se cacher des villageois. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 On n'avait pas le choix. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 On devait agir dans l'ombre, en secret. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Après le refus des collectivités 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 de nous accorder la permission pour une simple route, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 on a commencé à se dire que la guerre était déclarée. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 C'est quoi, ces machins ? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 La vache, regardez ça. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 C'est sans doute pour empêcher les visiteurs de se garer. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Regardez jusqu'où ça va. 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Qu'est-ce... Vous ne pouvez pas me bloquer l'accès à mon propre champ. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Ceux qui ont fait ça ont perdu la boule. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 On va aller voir Charlie Ireland. Il saura quoi faire. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 - Tu as vu ? - Je suis estomaqué. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 - Je sais. - Le... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 C'est une vraie agression. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Ils nous ont pas consultés. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 - Du tout. - Non. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Ça s'étend sur deux kilomètres. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Littéralement à perte de vue. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Quelqu'un a fait des marques sur la route. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Pour les placer. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Ils en ont mis devant le portail. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Je sais. Je me demandais comment... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 On ne peut pas entrer dans les champs. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 - C'est illégal. - On peut pas se garer là. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Vous ne pouvez pas vous garer là, j'en ai peur. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Le conseil est catégorique, 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 cet homme âgé ne peut pas descendre du bus. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Il doit faire deux kilomètres à pied. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald ? Non, c'est un type déguisé en Gerald. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 - C'est bien lui. - Et sa femme. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 - Il peut pas s'arrêter. - Non. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Normalement, il se serait arrêté pour discuter. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Mais c'est interdit. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 J'en viens à me demander ce qu'ils vont faire ensuite. 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Ils ne vont pas s'arrêter là. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 C'est la première étape de leur sabotage du site. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Ce qui nous souciait, c'est que bien qu'on nous ait dit 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 qu'on avait tout à fait le droit de transformer la grange en restaurant, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 on était obligés d'en informer le conseil. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Ce qui leur laissait la possibilité de nous en empêcher. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 Pour en arriver là... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Charlie et moi avons décidé de réagir vite. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Ce qu'on va faire, 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 c'est envoyer un mail pour informer le conseil de notre projet. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 On va devoir se grouiller 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 de construire le restaurant et l'aménager pour l'ouvrir sous deux jours. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Espérons que le temps que l'information arrive 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 à la hiérarchie du conseil, on sera ouverts, on accueillera du public 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 avant que le conseil n'ait pu s'y opposer. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 BOUTIQUE DE LA FERME 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Une fois notre plan rôdé... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 On a trois colonnes. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 - Oui. - La cuisine occupe tout ça. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...j'ai été faire le point avec Alan sur l'avancée des travaux. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Tu recommandes quoi pour le sol ? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 De le surélever. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 On pose des palettes avec du contreplaqué par-dessus. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Ça reste rustique, mais c'est élégant. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 - Là, il y aura du gazon. - Oui. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Entre les deux colonnes du devant, 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 j'aimerais une chaîne, tu vois. 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 Une chaîne avec un cadenas dessus pour verrouiller l'entrée. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Il faudra un passe-plat ici 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 vers la salle VIP de Lisa. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 - Combien de personnes, ici ? - Quatre. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Pas taillées comme nous. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 - Non... - Putain. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Elle ouvre vers l'intérieur. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Il faudra inverser ça ou on risque de cogner une table. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 - C'est vrai. Et une fenêtre. - On refait le toit. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 - Pas de vitre ? - Non, des volets en bois. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 D'accord. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Pour le mur... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 On utilise souvent de la chaux, ça les abîme. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 On va laisser la pierre naturelle pour un style épuré. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 À cette liste déjà plutôt longue 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 s'ajoutent l'installation et la plomberie de la cuisine. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Je craignais donc de lui annoncer la date limite. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Le gros problème, 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 c'est qu'on va devoir en informer le conseil. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Il faut que le restaurant soit terminé d'ici... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Vas-y. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 - Deux jours. - Bordel. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Je sais. Tu connais Incroyable Rénovation ? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Ça va être pareil. Dès qu'on leur aura dit, 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 avant qu'ils nous disent : "C'est pas viable, on vous l'interdit", 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 on doit leur dire : "C'est viable, on l'a fait." 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Oui, je vois. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Pendant les dix prochains jours, je ne veux personne ici. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Aucuns travaux. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Et dès qu'on aura envoyé le mail, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 on y va. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Il fallait attendre dix jours pour l'envoyer, 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 le temps qu'Alan recrute des ouvriers et trouve les matériaux. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 J'avais aussi besoin de ce temps pour m'occuper 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 de tâches urgentes, comme aider Victor, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 notre apiculteur ukrainien, à construire des ruches 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 près du champ d'Echium, riche en pollen. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 - Ta famille en Ukraine va bien ? - Oui, ça va. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Ça va. Ils sont en vie, c'est le principal. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Les missiles pleuvent, mais ils sont coriaces. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Croisons les doigts. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Ouais. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Bien. Ne me piquez pas. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Elles vont faire leur danse, c'est ça ? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Quand elles auront trouvé une source de nectar. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Quand l'Echium aura poussé, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 une des abeilles va le trouver, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 revenir à la ruche, exécuter cette petite danse très complexe 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 et expliquer aux autres à quelle distance se trouve l'Echium 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 et dans quelle direction, c'est ça ? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Oui. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Regardez ça. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 - Ça dégouline de miel. - Oui, c'est super. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Incroyable, non ? Sacrés animaux. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Bestioles. Insectes. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Puis l'inspection annuelle 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 pour renouveler ma certification. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 On a eu une petite fuite. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 - Il va falloir balayer. - Une certification de qualité 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 qui atteste de la propreté et l'organisation d'une ferme. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 On pourrait vérifier que la porte ferme bien ? 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Bien sûr. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Désolé, c'était pas le bon bouton. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 C'était vraiment pas le bon bouton. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Je peux pas la fermer pour l'instant. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Vous inspectez souvent le bétail ? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 Si je l'inspecte ? Tous les jours. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 - Deux fois par jour. - Bien. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Je sais où il se trouve à tout moment. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Les vaches ! 178 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Où sont-elles ? 179 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Elles ont dû aller boire un coup. 180 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Oui. 181 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Non. 182 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Les vaches ! 183 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 C'est vraiment gênant. 184 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Oui. 185 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 L'inspecteur parti, 186 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 je n'étais pas tout à fait sûr d'obtenir ma vignette de certification. 187 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Mais je l'ai eue, et le lendemain, 188 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 Kaleb, surexcité, est venu m'annoncer une autre bonne nouvelle. 189 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 - J'ai quelque chose à te montrer. - Sur ton portable ? 190 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Ces dernières semaines, 191 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 dès que quelqu'un sortait son portable, je retenais mon souffle, 192 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 car on filmait Pepper et le taureau à tour de rôle 193 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 en espérant qu'ils passent à l'action. 194 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 CAMÉRA DE LISA 195 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Le taureau avait tenté de lui offrir quelques verres. 196 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Mais c'était tout. 197 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Le reste du temps, il draguait ailleurs. 198 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Néanmoins, je gardais espoir. 199 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 - J'ai une vidéo du taureau... - Non ? 200 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 - Non ? - ...sur Pepper. 201 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 C'est les préliminaires ? 202 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 - Il y va. - Et là... 203 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 - Voilà. Ils l'ont fait. - Quoi ? 204 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 - Il l'a pas pénétrée. Non. - Mais si. 205 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Je peux zoomer si tu veux. 206 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Il l'a pas pénétrée. 207 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Regarde. 208 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 - Il y va, mais il est pas dedans. - Si. 209 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 - Ah bon ? - Oui, regarde... 210 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Tu vois le petit saut à la fin ? 211 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 - C'est le coup le plus rapide du monde. - Les lapins sont pires. 212 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Il a réussi à féconder Pepper. 213 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Bonne nouvelle. 214 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Il a pris sa virginité. 215 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Je l'ai vu monter cinq vaches. 216 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Moi, deux. J'ai cru qu'il ne passerait jamais à Pepper, 217 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 qu'il allait s'attaquer aux chiens avant. 218 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 C'est génial. 219 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 MERCREDI 6 JUILLET 220 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Dix jours avaient passé depuis ma réunion avec Alan. 221 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 Ce soir, Charlie enverrait un mail pour informer le conseil de notre projet. 222 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 Demain, les travaux express du restaurant, 223 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 notre dernier espoir, débuteraient. 224 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 On va l'allonger par terre. 225 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 Dans la cour, Alan avait rassemblé ses matériaux. 226 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Les palettes, c'est super. Ça, c'est du recyclage. 227 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Mais les délais ne lui convenaient toujours pas. 228 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Il faudrait une baguette. 229 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Une baguette ? Ah, une baguette magique. 230 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 - C'était ton idée... - On avait parlé 231 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 de quelques semaines, pas de deux jours. 232 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Tu vas nous aider ? 233 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 - Oui. - On va poser les palettes. 234 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Je m'en occupe. 235 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 On va commencer tôt. 236 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 - À quelle heure ? - Six heures. 237 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 - Ce sera une longue journée. - Oui. 238 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 BUREAU DE CHARLIE 239 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 17 H 30 240 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 NOUS CONFIRMONS QU'IL S'AGIT D'UN BÂTIMENT AGRICOLE DE MOINS DE... 241 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Bien. 242 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Voilà, c'est fait. Je l'envoie. 243 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Le conseil est prévenu. 244 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 J'ai 48 heures pour changer cette grange en restaurant. 245 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 JEUDI 6 H 246 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Commençons par le début. 247 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Pour pouvoir installer la cuisine demain, il faut terminer le plancher. 248 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Les éléments de cuisine doivent être installés vendredi ou c'est foutu. 249 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Merde. 250 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Après avoir chargé les palettes qui formeraient le plancher, 251 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 j'ai filé vers le restaurant. 252 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Ça s'est avéré plus dur que prévu. 253 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 C'est embêtant, ça. 254 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 Je suis en tracteur et un bus arrive en face. 255 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Merde. 256 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Désolé. 257 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Bravo, le conseil. Vous nous facilitez la vie. 258 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Je suis sûr qu'ils y ont pensé. 259 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Sacré engin pour quelques palettes. 260 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Attention, ne les casse pas toutes. 261 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Ouais. 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Doucement, ne les casse pas. 263 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Dégagez le passage. Vous savez comment il est. 264 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 - Elles sont toutes là ? - Oui, on les a. 265 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Je vais reculer, maintenant. 266 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Tu penses que tu peux faire marche arrière ? 267 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Je ne vais pas... 268 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Mince, ça va être compliqué. 269 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 En arrière, je peux pas. 270 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Je dois sortir en marche avant, je peux pas reculer. 271 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Allez, mon bolide. Tu peux le faire. 272 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Il va pas se prendre le poteau, hein ? 273 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 On prend les paris. 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Je ne me suis pas pris le poteau. 275 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 Je ne suis pas allé assez loin. 276 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 C'est quoi, ça ? 277 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Attendez ! Stop. 278 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 - Quoi ? - Regardez ça, putain. 279 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Tu as enroulé du fil de fer dans les roues de la remorque. 280 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Regarde ce que tu as fait. 281 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Regarde tout ce métal. 282 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Merde. 283 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 - Ouais. - Ouais. 284 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Ils se sont enroulés autour du tambour du frein. 285 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Il n'y a pas de clôture dans le coin. 286 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Plus maintenant. 287 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 - C'est fini. - C'est ça. 288 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Tu aurais dû m'attendre. 289 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 J'étais parti chercher la pelleteuse. 290 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 - J'étais parti la chercher. Putain. - J'ai été coincé par le bus. 291 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alan, laisse Jeremy s'en charger. 292 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 - Reprends les travaux. - Oui. 293 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 - Pourquoi tu n'as pas entendu ? - On n'avait pas le temps. 294 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Maintenant, on doit gérer ça. 295 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Après m'avoir écarté de tout engin... 296 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 les travaux ont enfin décollé. 297 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 C'est pas mal. 298 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Interrompus seulement par Charlie faisant son Charlie. 299 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Qui connaît les normes d'hygiène et sécurité ? 300 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Pardon, de quoi il parle ? 301 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Le type à la scie devrait vraiment 302 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 porter davantage de protections. 303 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Tu sais, des lunettes, des gants. 304 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 - Tu sais, c'est... - Il fait ça tous les jours. 305 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Je dois lui dire quoi ? 306 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 - "Mets un EPI" ? - Oui. 307 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Malgré ses inquiétudes, personne n'a perdu de membre. 308 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Mais à la fin de la journée, on était en retard sur le programme. 309 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 On va devoir mettre des planches sur le gazon, non ? 310 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Seule bonne nouvelle : personne n'avait remarqué ce qu'on tramait. 311 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Bien. Pas de nouvelles du conseil. 312 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Tant mieux. 313 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Ça fait 23 heures qu'on les a prévenus qu'on ouvrait un restaurant 314 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 au milieu de notre ferme. 315 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 VENDREDI 316 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Le lendemain, Alan et son équipe sont arrivés tôt et motivés. 317 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Mais là encore, pas moi. 318 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 Alors que j'allais quitter la cour, 319 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 on m'a dit qu'il y avait des problèmes au poulailler. 320 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Il devrait y avoir 50 ou 60 poules ici. 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Merde. 322 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Mauvaise nouvelle. 323 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Non. Il y en a encore. 324 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Il n'y avait aucune poule. 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Un renard n'aurait pas pu entrer. 326 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Un vison, oui. 327 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Je te promets... 328 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Et en retournant à la voiture... 329 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Tout, même le cottage. 330 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Lisa m'a parlé d'un problème avec la pression de l'eau. 331 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 On peut pas se passer d'eau. 332 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 La cuisine d'appoint est juste là. 333 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 - C'est très bas. - Merde. 334 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Il y a de la pression sur les jauges de l'osmose ? 335 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Je sais pas ce que c'est, ni où sont les jauges. 336 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Je vais envoyer quelqu'un aujourd'hui. 337 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 On doit ouvrir un restaurant. 338 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "Aujourd'hui", ça ne suffira pas. 339 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 Ça doit être maintenant. 340 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Foutu Brexit. Si on avait un Polonais... 341 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 Il l'aurait vite réparé. 342 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Ça n'aurait même pas été cassé. 343 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 J'ai enfin pu prendre ma voiture 344 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 et me mettre en route vers le restaurant. 345 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Carrément... 346 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Qui êtes-vous ? 347 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Je suis coursier, je viens pour la collecte. 348 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Quelqu'un va vous guider. Merci. 349 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Et vous ? 350 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Je livre l'antiquaire. 351 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 L'antiquaire ? 352 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 D'accord, merci. 353 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Jack Carling, il travaille pour nous. 354 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Et qui est dans ce pick-up ? 355 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 - Vous allez où ? - La jeune fille s'est blessée. 356 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Une employée est blessée. 357 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Super. Merci. 358 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Pardon. Ne vous en faites pas. 359 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Pas de souci. 360 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Un chasseur peut venir ? 361 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Les renards ont dévoré nos poules dans ce taillis. 362 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 - Ce soir ? - Oui. Pour moi, c'est pas un renard. 363 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 - Quoi, alors ? - Un vison. 364 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 - Je peux essayer de le tuer ? - Oui. 365 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Merci, Paddy. 366 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Bienvenue à la ferme. 367 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Merde. 368 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Tu pourrais reculer ou te ranger 369 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 pour que je puisse aller là-bas ? 370 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Je dois aller là-bas. 371 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 - Bonjour, Alan. - Salut. 372 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 - Ça va ? - On n'a plus d'eau. 373 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 Il n'y a plus que ça dans le réservoir. 374 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 On a découvert une explication potentielle à ce problème d'eau. 375 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 On a laissé l'arroseur allumé, c'est trempé. 376 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 On doit tout sécher d'abord. 377 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Merde. 378 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Quand est-ce qu'on pourra installer la cuisine ? 379 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 On doit d'abord tout sécher... 380 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Bordel. 381 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 - C'est la cuisine ? - Oui. 382 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 - Merde. - Ouais. 383 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Je croyais que c'était fait. 384 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 J'attends que le plancher soit prêt. 385 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Bordel. 386 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Les problèmes et retards s'accumulaient. 387 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Je dois aller là-bas. 388 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Mais nous sommes une bonne équipe. 389 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Les tables vont là-bas... 390 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 On était déterminés à rattraper le retard. 391 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Je tweete sur l'ouverture du restaurant. 392 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Quatre lettres en trop. 393 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 15 H FORMATION EMPLOYÉS 394 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Vous avez regardé la première saison ? 395 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Non. 396 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Tout est abrité, sauf en cas de vent d'ouest. 397 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 Là, tout le monde est trempé. 398 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Les toilettes posent problème. 399 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Elles sont à 400 m. 400 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Tout le menu tourne autour du bœuf. 401 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Croquettes de bœuf frites, os à moelle aux courgettes, 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 empanadas au... 403 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 - "Chaussons." - Chaussons, pardon. 404 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 C'est à force de traîner avec elle. 405 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Je suis argentine. 406 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 - Argentine ? - Oui. 407 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 C'est assez près. Ça ira. 408 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Prêtes pour la salle VIP ? 409 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 - Oui. - Réservée pour David Beckham 410 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 ou Simon Cowell. 411 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 - C'est très intime. - Oui. 412 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Il faut être petit, comme moi. 413 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Regardez ça. Quatre couteaux à laver. 414 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 C'est idiot. 415 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Je vais les mettre sur les chaises. 416 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 - Regarde ça, Alan. - Génial. 417 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 À 18 h, contre toute attente, l'équipe d'Alan et les paysagistes 418 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 avaient terminé. 419 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Pip et son équipe pouvaient attaquer la cuisine. 420 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Franchement, c'est impressionnant, 421 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 parce que... On l'a fait en deux jours. 422 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Vous disiez que ce serait juste. 423 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 On l'a fait. C'est fou. 424 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Regardez qui arrive. 425 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Rien de moins que Kaleb Cooper avec les tables et les chaises. 426 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Je dois avouer que sa marche arrière est impressionnante. 427 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Il est sorti de l'utérus de sa mère en marche arrière. 428 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Avec une remorque, sans doute. 429 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Pendant qu'on déchargeait les meubles... 430 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 on a remarqué qu'un étrange comité se dirigeait vers nous. 431 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Kaleb a d'abord cru que le conseil les envoyait. 432 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Mais c'était moi qui les avais fait venir. 433 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 - Tu l'as ? - Oui. 434 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 En récompense du travail bien fait. 435 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 - Pour se motiver. - Génial. Allez, on continue. 436 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 La chorale masculine des Cotswolds... 437 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 qui chante Jerusalem. 438 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Avec de nouvelles paroles. 439 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Pour construire 440 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Le restaurant 441 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Dans la campagne anglaise 442 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 J'adore. 443 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 Sur ces belles terres 444 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 OUI, NOUS N'AVONS PAS DE PLATS VÉGÉTARIENS. 445 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 SAMEDI 7 H 446 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 JOUR DE L'OUVERTURE 447 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Nos premiers clients allaient arriver dans cinq heures. 448 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 Je priais pour que Clarkson à la ferme 449 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 ne devienne pas une de ces émissions... 450 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 AU MENU DU BOEUF DE LA FERME 451 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...où tout tourne mal au dernier moment. 452 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Et deux heures plus tard... 453 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 C'est quoi, ça ? 454 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 On dirait de la mort au rat. Nettoyez ça. 455 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Où je mets le liquide vaisselle ? Ça aussi. 456 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 C'est quoi, ça ? 457 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Je lui avais dit de rapporter de grosses cuillères. 458 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 On va rapporter un frigo, celui-ci est trop gros. 459 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Il nous faut un autre frigo. 460 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 C'est embêtant, on ouvre dans 2 h 45. 461 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Je croyais qu'on allait le mettre ici. 462 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Non, impossible. 463 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 11 H 30 464 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MINUTES AVANT L'OUVERTURE 465 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 On doit sortir ça et le réchauffer. 466 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 À cause du tournage, 467 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 on a 3 000 bouteilles d'eau qui traînent partout. 468 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 De la peinture ? Mais d'où ça sort ? 469 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Qui a laissé de la peinture ici ? 470 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Bonjour. Approchez. 471 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Votre nom ? 472 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Voilà. 473 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Les clients sont là. 474 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 On doit s'en aller. Tout le monde part. 475 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Même les gens importants, partez. 476 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Qu'est-ce qui se passe ? 477 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Tu as déjà nettoyé ici, il y a une minute. 478 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Ignorant le chaos qui régnait sur place, les premiers clients étaient accueillis 479 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 par notre gérant. 480 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Un tracteur avec remorque devait 481 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 les conduire au restaurant. 482 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 REPLIEZ LES MARCHES AVANT DE DÉMARRER 483 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 Tracteur conduit par Kaleb, qui s'était habillé pour l'occasion. 484 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Même si l'occasion se faisait attendre. 485 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 J'ai pas le temps. 486 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Les gens arrivent, on a deux tables de prêtes. 487 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Salut, Charlie. 488 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Tu peux déballer des assiettes ? 489 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Ça marche. 490 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 - Et la météo ? - C'est l'enfer. 491 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Le premier client vient d'arriver. 492 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Rien n'est prêt. 493 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Je dois mettre sur le menu : 494 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Certains plats peuvent contenir de la sueur du front de Jeremy Clarkson." 495 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Non. Qu'est-ce que tu fais ? 496 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Où est passée Lisa ? 497 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Parfait. 498 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, on ne laisse plus entrer les voitures ici. 499 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Comment on transporte la nourriture ? 500 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Pas en voiture. On peut prendre le tracteur ? 501 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Impossible, c'est trop long. On doit ouvrir. 502 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 C'est Chris... C'est pas vrai. 503 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Une des prises principales est morte. 504 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 Celle de la plaque pour les pâtes. L'électricien arrive. 505 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Dépêchez-vous. 506 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Ils commencent à avoir chaud. Allez, à tout de suite. 507 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Il est en panique. 508 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 On va avoir un peu de retard. 509 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 On a un souci d'électricité dans l'autre cuisine. 510 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 On va avoir du retard, un problème d'électricité. 511 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Il va y avoir un peu d'attente. 512 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Ça va être long ? 513 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Cinq minutes. 514 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Je peux mettre ça dans mon coffre ? 515 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 On doit passer la serpillière. 516 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Trop tard, les clients sont là. 517 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Tant pis, ça fait rural. 518 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Plus jamais ça. Vous venez pour quoi ? 519 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 J'apporte ça aux serveuses. 520 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Un conseil pour vous. 521 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Vous avez un truc à livrer ? Sortez. 522 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Et courez. Pas de voiture ici. 523 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Putain, en voilà une autre. C'est qui ? 524 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Qu'est-ce qu'il fout ? 525 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 - Oui ? - On livre. 526 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Bien, allez-y. 527 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 À ce stade, j'ai compris que mon imitation de Gordon Ramsay 528 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 ne me mènerait nulle part. 529 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Alors j'ai pris une décision. 530 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Je vais bouger ma voiture. 531 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 C'est génial, notre hôte s'en va 532 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 cinq minutes avant l'ouverture de son restaurant. 533 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Tout le monde en place. 534 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 J'ai de l'eau, si vous voulez. 535 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Vous voulez de l'eau ? 536 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Tenez. 537 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Je répète : "Dans cinq minutes." 538 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Ils pensent que je me fous d'eux. 539 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 On s'éclate. Un problème ? 540 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Dépêchez-vous. Emportez ça. 541 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Mets ça là-dessous. 542 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 - La plaque pour les pâtes ne marche plus. - Oui. 543 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 C'est l'appareil qui déconne. 544 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 D'accord. Vous repartez ? 545 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 On ne peut rien y faire. 546 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Neuf. J'en veux neuf. 547 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Allez. 548 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Et puis merde, j'y vais. 549 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Avancez jusqu'au bout puis sur le côté. 550 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Oui, merci. 551 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Il s'est avéré que Kaleb avait pris la bonne décision. 552 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 Pendant qu'il emmenait les clients au restaurant, 553 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 Pip et son équipe, habitués à ce genre de pression, 554 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 avaient commencé à cuisiner. 555 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Huile, jus de citron. 556 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Six, sept, huit. 557 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Après avoir pris un calmant, je suis revenu. 558 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Bienvenue à tous. 559 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 C'est pas banal, d'arriver au restaurant en tracteur. 560 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Je vais vous aider à descendre. Vous êtes arrivés. 561 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Range-moi ça. 562 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Quoi ? 563 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Allez, on envoie. 564 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Bonjour. Vous allez bien ? 565 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Merci. 566 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Prêts à vous régaler ? 567 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Bien, encore une portion. 568 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Les clients ont entamé leur repas, reçus par moi en mode maître d'hôtel... 569 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 - Ça va ? Merci d'être venus. - Bonjour. 570 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Bienvenue. Merci d'être venus. 571 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...ou par Charlie, qui les abreuvait d'infos inutiles sur le blé. 572 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 C'est du blé dur, les pâtes. 573 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Je suis très fier de ce blé dur. 574 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 Normalement, ça pousse en Italie. 575 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 Celui-ci vient du sud de Berry Hill. 576 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 - C'était comment ? - Délicieux. 577 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Merci. 578 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Le plus dur, ça a été de faire venir les grains de blé d'Italie. 579 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 C'est resté dix jours à la douane de Calais. 580 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 - Oui. - Oui. 581 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 - Ça va, ici ? - Nickel. 582 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 C'est vraiment bon. 583 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Inévitablement, quelqu'un a dû aller aux toilettes, 584 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 qui se trouvaient de l'autre côté du champ, vers la boutique. 585 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Ayant conscience du problème, 586 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 j'ai prévu un système de transport express. 587 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Plus personne n'ose y aller. 588 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Mais Charlie a encore fait son Charlie et a compliqué les choses. 589 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Vous devez porter des protections. Je suis sérieux. 590 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Elle doit mettre un casque et une combi. 591 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Et le casque. 592 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Désolé, ce sont les règles de sécurité. 593 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 En dehors des toilettes, 594 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 les clients semblaient apprécier le restaurant et leur repas. 595 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Au fil de l'après-midi, les visiteurs se sont succédé. 596 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Merci beaucoup. 597 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Il n'a pas tort. 598 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Avancez, allez. 599 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Attention ! Allez ! Avancez. 600 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 David Beckham est vraiment venu. 601 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Ainsi que nos amis, comme Georgia, du syndicat des agriculteurs. 602 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 C'est super de voir le projet se réaliser. 603 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Et Tim et Katie, 604 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 qui nous avaient vendu les vaches et venaient les déguster. 605 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Comment ça va ? 606 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Rappelle-toi, tu m'avais dit 607 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 de prendre soin de Pepper. 608 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Et Pepper a la belle vie. 609 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Elle a un amoureux et plein d'herbe fraîche. 610 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Elle est très heureuse. 611 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Les pâtes sont en blé dur, un blé qui est moulu 612 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 chez Matthews pour faire une farine spéciale... 613 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 Alors qu'un soleil doré se couchait sur cette belle journée d'été... 614 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 je n'en revenais pas d'avoir vraiment réussi. 615 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 On avait ouvert un restaurant 616 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 malgré une opposition incessante. 617 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Au bout du compte, vous n'êtes pas agriculteur. 618 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Vous êtes présentateur. 619 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Un villageois a lancé une campagne de financement participatif 620 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 pour s'opposer au projet. 621 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 "La conduite du demandeur est honteuse. 622 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 "Elle trahit un comportement insatiable." 623 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Ceux en faveur du refus, levez la main. 624 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 - Ça dit seulement... - "La demande est refusée." 625 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Ils ne peuvent pas refuser le parking. 626 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 - Fais appel. - Auprès de l'État ? 627 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Ça va nous coûter 500 000 £, hein ? 628 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Au bout du compte. 629 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 On a déjà refusé une route à un agriculteur ? 630 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 - Jamais. - Jamais. 631 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Et comme il n'y avait toujours 632 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 aucun membre du conseil à l'horizon, 633 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 Charlie et moi avons décidé de fêter ça avec un verre de bière fraîche. 634 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 J'ai parlé à Tim, l'éleveur de vaches, tout à l'heure. 635 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Il a regardé la grange et a dit : "J'ai une grange, 636 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "exactement la même, pas loin de Silverstone, 637 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "où il y a toujours plein de monde. 638 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "Si je le faisais ?" 639 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Ça m'a fait cogiter. 640 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Tu penses que des agriculteurs vont se dire : 641 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "C'est une super idée" ? 642 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Depuis que tu l'as annoncé sur Twitter, 643 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 ils demandent : "Vous faites quoi ? Et comment ?" 644 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Ce n'est pas simple, mais avec le temps 645 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 et les efforts nécessaires, ça marche. 646 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Ce genre de paysage, 647 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 ce genre d'endroit, il y en a partout. 648 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Des beaux cadres, des super bâtiments. 649 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 - Ouvert deux soirs par semaine. - Deux ou trois. 650 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 En mai, juin, juillet, août et septembre. 651 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Ça suffit. 652 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Comme en Cornouailles, dans les villes en bord de mer. 653 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 - Ils ouvrent... - Ils bossent comme des fous en été. 654 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 - C'est gratifiant. - Oui. 655 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 On n'a eu aucun retour négatif. Ils sont séduits. 656 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Ils adorent la cuisine. 657 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Ils vont tous repartir bronzés, 658 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 le ventre plein de bière et de bœuf. 659 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Et super contents. 660 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Nous aussi. 661 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Honnêtement, j'y suis pour rien. 662 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 C'était même pas mon idée, c'est Alan... Si, le restau, c'était moi. 663 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 - Oui. - Tu étais sceptique. 664 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 - Et puis... - C'est vrai, je m'en excuse. 665 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 - Bref, bon travail. - Merci, toi aussi. 666 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Maintenant qu'on avait le restaurant, 667 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 le lendemain, j'ai rassemblé toute mon équipe 668 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 sous le soleil pour fêter son ouverture. 669 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 - Pourquoi tu as... - C'est toi qui m'en as parlé. 670 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 - Ça te plaît ? - Oh oui. 671 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 - C'est vivant. - Mais non. 672 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 - On dirait, pourtant. - Prends ça. 673 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 D'accord. 674 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Je tiens à vous remercier tous. 675 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Vraiment. Merci à tous. 676 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 C'est génial. 677 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 - Santé. - Santé. 678 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 - Alan, tu es une star. - Merci. 679 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 - Merci pour les travaux. - C'est vrai. 680 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Tu t'es défoncé cette année. 681 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Faire ça en deux jours, ça fait du tort au milieu. 682 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Tous les ouvriers vont dire : 683 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Qu'est-ce qui t'a pris ? Ça prend trois mois." 684 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Je me suis trahi. 685 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 - Mais regardez ça. - Regardez cette vue. 686 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 - Regardez ça. - Incroyable. 687 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 On a de la chance. 688 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Beaucoup de chance. 689 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 C'est clair. 690 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Autre raison de se réjouir : malgré nos difficultés à ouvrir 691 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 le restaurant, l'opposition du conseil et des villageois, 692 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 on était allés au bout de cette nouvelle année à la ferme. 693 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Il ne restait plus qu'à moissonner. 694 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 La moisson étant dans une semaine, 695 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 ça me laissait le temps de faire une petite surprise à Kaleb. 696 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 On a fêté ton anniversaire 697 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 récemment. 698 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 T'avais pas de cadeau. 699 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Exact, j'en ai un maintenant. 700 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 - Ah bon ? - Oui. 701 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Il est par ici. Prêt ? 702 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 - J'ai jamais pris l'avion. - Je sais. 703 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Tu n'as jamais été dans les airs. 704 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 C'est sécurisé ? 705 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 C'est un Augusta 109, la Rolls des hélicoptères. 706 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 C'est celui qu'ils ont utilisé dans le dernier James Bond. 707 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 J'ai vu aucun James Bond. 708 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 - Pardon ? - J'ai jamais vu de James Bond. 709 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Ça ne me parle pas. 710 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Tu n'as vu aucun James Bond ? 711 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 - Non. - Et jamais pris l'avion ? 712 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Jamais été dans les airs. 713 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Ce sera mon "dépucelage de l'air". 714 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 - Ça ne te fait pas plaisir ? - Si, mais je me chie dessus. 715 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Gégé ! 716 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Tu veux faire un tour d'hélicoptère ? 717 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Partant du principe qu'il avait dit "non", j'ai aidé le petit à s'installer. 718 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 Le pilote l'a bien rassuré en lui donnant les consignes. 719 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Cette lanière rouge, sur la vitre. 720 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Tirez dessus et elle se détache. 721 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 Si vous devez sauter par la vitre. Si besoin, 722 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 je peux vous faire sortir en marche. 723 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Si vous voyez des avions de chasse, 724 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 - prévenez-moi. - Pourquoi ? 725 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Au cas où je les loupe. 726 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Si un autre avion se dirige vers nous, dis-toi 727 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 qu'il ne le voit pas forcément. 728 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 En bagnole, mon copilote n'a pas besoin de me signaler les voitures. 729 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Je vais vomir. 730 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 On n'a pas encore décollé. 731 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Bordel. 732 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb a décollé. 733 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Il a quitté le plancher des vaches pour la première fois de sa vie. 734 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Il fait quoi ? 735 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 - Il virevolte un peu. - Pourquoi ? 736 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Regarde, on voit la ferme. 737 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 On peut reconnaître les champs. Voilà celui... 738 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 - De Taylor. - Taylor. 739 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Première fois que tu le vois du ciel. 740 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 En survolant les fermes des environs, 741 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb s'est rendu compte que les hélicos avaient un intérêt. 742 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Il a oublié un coin, ici. 743 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Il s'est passé quoi, là ? 744 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Je devrais prendre des photos 745 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 et les envoyer aux agriculteurs : "C'est quoi, ça ?" 746 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Regarde comme ces sillons sont rapprochés. 747 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Tu as vu ça ? Tu as vu ? 748 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 C'est la première fois que je fais 749 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 de l'hélico avec quelqu'un qui commente le tracé des champs. 750 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 - Regarde la vue par ici. - C'est dingue. 751 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Tu t'éclates, hein ? 752 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 C'est trop cool. 753 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Allez, on retourne à la ferme. 754 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 C'était le moment du vol que j'attendais. 755 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Ça faisait sept mois que Kaleb avait raté 756 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 toute une bande dans un de nos champs. 757 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 - Labouré. Pas labouré. - Mais si. 758 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 - C'est labouré. - Pas du tout. 759 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 C'était le moment de lui mettre son erreur sous le nez. 760 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Regarde par la vitre. Regarde dans le champ. 761 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 - Qui a écrit ça ? - Moi. 762 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 LE TROU DE KALEB 763 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Je l'ai écrit avec des fleurs. Tu as raté une bande. 764 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 - J'en reviens pas que tu aies fait ça. - Eh si. 765 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Putain ! 766 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Après cette petite surprise d'anniversaire, j'aurais aimé 767 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 passer directement à la moisson. 768 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Mais avant cela, il restait 769 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 une tâche angoissante au programme. 770 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Cinq semaines s'étaient écoulées depuis que Pepper et le taureau 771 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 avaient copulé. 772 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 Aujourd'hui, on allait savoir si elle était enceinte ou condamnée. 773 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Coucou, ma belle. 774 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 C'est l'heure de vérité. On ne doit pas... 775 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 On reste tous positifs. 776 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 J'ai sa vie entre les mains. 777 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Bien, voyons s'il y a un bébé là-dedans. 778 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 J'espère. 779 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Voyons ce qu'on a là. 780 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Elle n'est pas pleine. 781 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Elle est fichue, hein ? 782 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Elle part au restaurant. 783 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Vraiment pas ? 784 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Non. 785 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Et elle a grossi. 786 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 - Et alors ? - Elle ne produit rien. 787 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Ces vaches produisent du lait 788 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 et elles tombent enceintes. 789 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Elles sont rentables. 790 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pas Pepper, elle mange autant qu'elles 791 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 mais ne fait qu'engraisser. 792 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 J'appelle l'abattoir ? 793 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Regarde cette vache, elle rapporte de l'argent. 794 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 - Celle de gauche... - Ça a toujours été 795 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 - sa vache préférée. - C'est ma préférée. 796 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Trouve-toi une autre chouchoute. 797 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Qu'est-ce que je vais faire ? Laissons-les sortir. 798 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Tu vas faire quoi ? 799 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 La première vache 800 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 est presque partie. 801 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 La deuxième vache est prête... 802 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 À être envoyée au restaurant. 803 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 On doit envoyer une troisième vache... 804 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 En début de semaine prochaine. 805 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Ça prendra 28 jours. 806 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 - Celle qui n'est pas enceinte. - Celle qui ne peut pas l'être. 807 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Elle est assez grosse, c'est ça ? 808 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 Les autres devront attendre deux ou trois mois. 809 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 - C'est forcément elle ? - Oui. 810 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Vous avez déjà perdu assez d'argent. 811 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Techniquement, niveau viande, 812 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 ce doit être elle. 813 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 - Il ne faut pas faire de favoritisme. - Non. 814 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Bon sang. 815 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Tu vas devoir trancher à sa place. 816 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Elle n'est pas pleine. 817 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Toujours pas ? 818 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 On a payé pour ce taureau. 819 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Il faut le rendre, il a joué son rôle. 820 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 On a assez raqué. 821 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Il faut l'admettre, elle a peu de chances de tomber enceinte. 822 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 À quoi sert-elle ? 823 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Elle me regarde, tu vois ? 824 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Non, elle revâsse. 825 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Bon sang. 826 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Et puis merde. 827 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa, on a un nouvel animal de compagnie. 828 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 C'ÉTAIT... 829 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 DANS... 830 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 CLARKSON À LA FERME 831 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Sous-titres : Marie Valerio 832 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Direction artistique Anouch Danielian