1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 LUKU 16 KAIKEN HUIPPU 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 KELLO 2.00 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Kukaan ei näe meitä. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Tai näkevät, mutta he eivät tiedä, mitä teemme. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Meidän on aloitettava, Alan sanoo, 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -suunnilleen tuosta. -Joo. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Tuosta nurkasta, niinkö? -Joo. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Meidän on soitettava Lisalle. Emme näe, minne olemme menossa. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Moi. Voisitko ajaa ladolle 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 ja kääntyä ympäri ja osoittaa autolla minua kohti? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Sitten näen, minne olen menossa. -Okei. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 K, kuuletko minua? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Hyvin ja selkeästi. Pudota se alas. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Tähtää vain valoihin, etkö vain? -Joo. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Selvä, mene! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Miltä näyttää? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Hyvältä. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Hitaasti, hitaasti. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 PUBI 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 EDELLISENÄ ILTAPÄIVÄNÄ 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 En halua puhua täällä liian kovaa. 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 Koska seinillä on korvat, kuten tiedämme. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Mutta meidän on saatava virtaa ja vettä ravintolaan. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 Ongelmana on, että jos menemme ulos nyt 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 ja kaivamme sen kaivannon, ihmiset näkevät. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Mutta pimeällä, jos näkyisi vain traktorin valot, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -olettaisi... -"Myöhään töissä." 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Juu. Paljonko se putki maksaa? Noin punnan metriltä? 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Jos menemme suoraan pellon poikki... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Olisimme voineet käyttää ideaa ennen ohraa. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Se näyttää ihanalta. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Hevoset tekevät siitä helvetin kuoppaisen. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 En yhtään tajua, mistä te kaksi puhutte. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Miten meillä menee? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Kolmannes, sanoisin. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Siinä se on. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Lato, pian ravintola. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Seis. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Käteni, käteni. 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Jatka. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Tämä on naurettavaa. Yritämme ekologista viljelyä. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Avaamme ravintolan, jotta saamme lehmistä kannattavia. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 Tuemme paikallisia maanviljelijöitä, ja meidän on tehtävä tämä yöllä, 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 jotta kyläläiset eivät näe meitä. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Meillä ei ollut vaihtoehtoja. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Jouduimme turvautumaan varkauteen ja salailuun. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Kun paikallinen viranomainen kieltäytyi 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 antamasta meille lupaa yksinkertaiselle maatilatielle, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 arvelimme, että he olisivat sotajalalla. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Mitä helvettiä tuo on? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Voi nyt sentään. Katsokaa. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Tällä halutaan lopettaa pysäköinti kaupassa. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Mutta kuinka pitkälle he ovat menneet? 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Et voi estää pääsyä omalle pellolle. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Kuka tämän onkaan tehnyt, on tullut hulluksi. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Etsimme Charlie Irelandin. Hän tietää, mitä tehdä. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Näitkö? -Olen ällikällä lyöty. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Tiedän. -Se... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Aika aggressiivista. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Ei keskustelua. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Ei mitään. -Ei. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Niitä on kaksi kilometriä. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Niin pitkälle kuin silmä kantaa. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Joku on ruiskuttanut niiden paikat. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Mihin laittaa ne. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Ne on laitettu porttien eteen. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Tiedän. Miten pääsen... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Emme saa traktoreita pelloille. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Laitonta. -Erittäin laitonta. Et saa pysähtyä. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Siihen ei saa pysähtyä. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Valtuusto on tehnyt selväksi, 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 että vanhempaa herrasmiestä ei voi jättää bussista. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Hänen on kuljettava kaksi kilometriä tuohon suuntaan. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald, joku on naamioitu Geraldiksi. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Se on Gerald. -Ja rouva Gerald. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Hän ei saa pysähtyä. -Ei saa. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Normaalisti olisimme keskustelleet Geraldin kanssa. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Mutta ei saa pysähtyä. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Mitähän muuta he juonivat? 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Mitä he tekevät? He eivät lopeta tähän. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Tämä on vain ensimmäinen vaihe kokonaisvaltaisesta vastustuksesta. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Välitön huolemme oli, että vaikka meille on kerrottu, 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 että saamme muuttaa ladon ravintolaksi, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 meidän piti ilmoittaa viranomaisille käytön muutoksesta. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Se antaisi heille mahdollisuuden yrittää pysäyttää tämä. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...yksityiskohta siitä... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Charlie ja minä sovimme, että paras taktiikka oli nopeus. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Lähetämme siis 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 sähköpostiviestin, jossa ilmoitamme suunnitelmistamme. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Meidän on oltava hiton nopeita 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 ja saada ravintola rakennettua ja tarjoilemaan ruokaa kahdessa päivässä. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Toivomme, että siihen mennessä sähköposti on päässyt läpi 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 komentoketjussa, olemme toiminnassa ja tarjoilemme ruokaa 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 ennen kuin neuvosto ehtii vastustaa. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 DIDDLY SQUATIN MAATILAKAUPPA 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Kun suunnitelma on selvitetty... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Sinulla on kolme pilaria. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Kyllä. -Keittiö vie ensimmäisen. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 Sitten istuin Alanin kanssa käymään läpi rakennustöitä. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Mitä suosittelet lattiaan? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Tasoitetaan se. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Laita vähän kovapuuta, kuormalavoja ja vaneria päälle. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Pidetään se maalaismaisena. Tulee hieno. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Ja tähän nurmikko. -Niin. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Haluaisin näiden pylväiden välille 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 verkkoaidan, 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 jonka saa pois päiväksi ja lukkoon yöksi. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Tarvitsemme luukun tähän 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 Lisan VIP-ruokasaliin. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Montako ihmistä meillä on? -Neljä. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Ei neljä minua ja sinua. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Ei. No... -Helvetin helvetti. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Tuo ovi aukeaa sisäänpäin. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Meidän on käännettävä se, koska se voi kaataa pöydän. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Totta. -Laitan siihen uuden katon. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Et laita lasia? -Ikkunaluukut. Puuta. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Okei. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Seinän kanssa... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 Ihmiset käyttävät kalkkimaalia, joka tappaa kaiken. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Jätä luonnonkiveä. Tulee hyvä, puhdas pinta. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Ennestään pitkän työluettelon päälle 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 Alan myös asentaa ja putkittaa keittiön. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 En antanut hänelle aikataulua mielelläni. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Iso ongelma on, 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 että kerromme neuvostolle, että näin tapahtuu. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Sen on oltava täysin toiminnassa... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Joo, jatka. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Kahdessa päivässä. -Helvetin helvetti. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 -Tiedän. -Muistatko Challenge Annekan? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Koska heti kun kerromme heille... 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 Ennen kuin he voivat tulla ja sanoa, ettei tämä ole elinkelpoinen idea, 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 meidän on sanottava, että se on. Olemme tehneet sen. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Joo, ymmärrän. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Seuraavan 10 päivän ajan työmaan on oltava aivan hiljainen. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Ei mitään käynnissä. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Ja sitten heti, kun lähetämme sähköpostin, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 aloitamme. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Tarvitsimme 10 päivää ennen sähköpostin lähettämistä, 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 jotta Alan voisi koota työvoiman ja löytää kaikki materiaalit. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Tarvitsin myös aikaa saadakseni kiireelliset 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 maanviljelytyöt pois tieltä. Autoin Viktoria, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 ukrainalaista mehiläismiestämme, rakentamaan uusia pesiä 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 lähelle siitepölyä tuottavaa echiumia. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Onko perhe kunnossa Ukrainassa? -Kyllä, he ovat kunnossa. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 He ovat kunnossa. Elossa, se on tärkeintä. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Raketit lentävät ympäriinsä, mutta he ovat kovia. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Pidetään sormet ristissä. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Jep. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Älä pistä minua. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Niiden on pakko tanssia, eikö vain? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Ne tanssivat, kun löytävät nektarin lähteen. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Siellä, missä echium kasvaa, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 joku mehiläisistä löytää sen, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 tulee takaisin ja esittää todella monimutkaisen tanssin pesän ulkopuolella, 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 ja sillä se näyttää muille, kuinka kaukana echium on. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Ja missä suunnassa. Eikö? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Joo. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Kappas. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Tippuu hunajaa. -Tippuu. Joo, kiva. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Upeaa, eikö olekin? Luoja, ne ovat hyviä eläimiä. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Olentoja. Petoja. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Sitten oli vuositarkastus. 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 Pitää uusia Red tractor -todistus. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Tässä on vähän läikkynyt. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Se pitää lakaista. -Laatumerkki 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 edellyttää maatilan olevan puhdas ja hyvin hoidettu. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Suljetaan ovi ja varmistetaan, että se sulkeutuu. 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Toki. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Anteeksi. Painoin väärää nappia. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Olen todella painanut väärää nappia. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 En voi auttaa sinua tällä hetkellä. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Kuinka usein tarkistat karjan? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Joka päivä. -Joo. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Kahdesti päivässä. -Aivan. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Tiedän aina, missä ne ovat. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Lehmät. 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Lehmät. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Missä kaikki ovat? 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Ne ovat voineet mennä lasilliselle. 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Jep. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Ei. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Lehmät. 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Tämä on todella noloa. 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Jep. 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Kun tarkastaja lähti, 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 en ollut satavarma, että saisin tarrat. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Seuraavana päivänä unohdin asian, 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 koska innostunut Kaleb toi uutisia. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Minulla on näytettävää. -Puhelin, aivan. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Viime viikkoina aina, 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 kun puhelin soi, minulla hyppäsi sydän kurkkuun, 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 koska olimme olleet kuvaamassa Pepperiä ja sonnia 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 ja vahtimassa, onnistuisiko homma. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 LISAN KAMERA 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Toistaiseksi sonni on vain rupatellut baaritiskillä. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Ei muuta. 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Lopun ajan hän pyyhkäisi oikealle ihan muita nautoja. 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Siitä huolimatta elin toivossa. 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Minulla on videotodiste sonnista. -Ei. 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Ei. -Se hyppää Pepperin selkään. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Kuule, onko tuo esileikkiä? 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Se on päällä! -Ja sitten... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Valmis. Ne lähtevät. -Mitä? 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Se ei saanut sitä sisään. -Kyllä sai. 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Zoomaan, jos haluat. 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Se ei saanut sitä sisään. 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Katso. 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Esileikki on ohi, se lähtee. Ei sisällä. -Sisällä. 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Onko? -Joo, joo, katso... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Katso tuota pientä hyppyä lopussa. 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -Se on historian nopeinta seksiä. -Kanit ovat nopeampia. 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Se pumppasi hyvää kamaa Pepperiin. 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Hyvä uutinen. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Se vei neitsyyden. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Se hoiti viisi viime viikolla. 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Olen nähnyt sen hoitavan kaksi, en tosin Pepperiä. 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Se aikoi hoitaa koirat ennen Pepperiä. 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Tämä on loistavaa. 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 KESKIVIIKKO 6. HEINÄKUUTA 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Kymmenen päivää sitten tapasin Alanin. 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 Tänä iltana Charlie lähettäisi sähköpostin kertoen neuvostolle suunnitelmastamme. 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 Ravintolan erittäin pikainen rakentaminen 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 on viimeinen mahdollisuutemme. 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Aloitan lattiasta. 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 Pihalla on Alanin materiaali. 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Kuormalavat ovat loistavia. Hienoa kierrätystä. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Mutta hän oli edelleen tyytymätön aikatauluun. 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Tarvitsemme sauvan. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Kenen sauvan? Ai, taikasauvan. 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -Se oli sinun ideasi, joten... -Niin, mutta sovimme 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 parista viikosta, emme parista päivästä. 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Tuletko kuitenkin auttamaan meitä? 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Joo. -Viedään lavat ylös. 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Tuon nämä. 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Aloitetaan aikaisin. 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -Mihin aikaan? -Noin kuudelta. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Pitkä päivä, tiedätkö mitä tarkoitan? -Joo. 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 CHARLIEN TOIMISTO 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 KELLO 5.30 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 VAHVISTAMME, ETTÄ RAKENNUS ON ALLE 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Okei. 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Valmis. Lähetin sen nyt. 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Valtuusto sai tiedon. 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Minulla on 48 tuntia aikaa muuttaa lato ravintolaksi. 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 TORSTAI KELLO 6.00 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Ensimmäiset asiat. 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Keittiön valmistuminen huomenna riippuu lattian tekemisestä. 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Keittiökalusteet pitää tuoda perjantaina. 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Paska. 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Kun olemme kuormanneet lavat, jotka muodostaisivat lattian pohjan, 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 lähdin ravintolalle mahdollisimman nopeasti. 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Perille pääseminen oli vaikeampaa kuin luulin. 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Tämä ei ole kovin hyvä juttu, 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 koska olen traktorissa ja bussi tulee vastaan. 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Voi hitto. 257 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Anteeksi tästä. 258 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Hyvin tehty, neuvosto. Olette todella parantaneet kaikkea täällä. 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Varmasti he ajattelivat tämän loppuun asti. 260 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Aikamoinen työkalu parin lavan tuomiseen. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Ole varovainen, älä riko niitä kaikkia. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Joo. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Varovasti, jotta et riko niitä. 264 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Pois tieltä. Tiedät millainen hän on. 265 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Ovatko ne kaikki pois? -Kyllä, saimme ne. 266 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Peruutan tämän pois nyt. 267 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Mitä luulet? Voitko peruuttaa? 268 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Minä en... 269 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Hitto.Tästä tulee kiusallista. 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Takaisin... Ei onnistu. 271 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Minun on ajettava eteenpäin. En voi peruuttaa. 272 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 No niin, Lamborghini. Kierretään täältä. 273 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Hän ei varmasti osu tuohon tolppaan. 274 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Lyödään vetoa. 275 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 En osunut tolppaan, 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 koska en päässyt niin pitkälle. 277 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 Mitä tapahtuu? 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Odota! Seis. 279 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -Mitä? -Hitto, katso sitä. 280 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Vaijeri on perävaunun pyörien ympärillä. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Katso, mitä olet tehnyt. 282 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Katso tuota metallin määrää. 283 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Paska. 284 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Joo. -Joo. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Ne kiertyvät jarrurumpujen ympäri. 286 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Ei tässä ollut piikkilanka-aitaa. 287 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Ei enää. 288 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Nyt aitaa ei ole. -Ei. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Mikset odottanut minua? 290 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Oikeasti. Olin hakemassa kuormaajaa. 291 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Helvetin helvetti. -Jäin jumiin, koska bussi tuli vastaan. 292 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Anna Jeremyn tehdä se. Mene töihin. 293 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Sinun on palattava töihin. -Niin on. 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Mikset odottanut? -Koska meillä ei ole aikaa odottaa. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Ja nyt teemme tätä. 296 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Kun minulta kiellettiin kaikki suuret koneet, 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 työ alkoi lopulta sujua. 298 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Ihana homma. 299 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Se keskeytyi vain, koska Charlie on Charlie. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Kuka vastaa työturvallisuudesta? 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Mitä hän sanoo? 302 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Kaverilla, jolla on käsisirkkeli, pitäisi olla 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 hieman enemmän suojaa. 304 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Lasit, kipinät, hanskat. 305 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Se on vain... -Hän tekee tätä joka päivä. 306 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Mitä pitäisi sanoa? 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -Henkilösuojaimet päälle? -Kyllä. 308 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Kanaemon peloista huolimatta kukaan ei menettänyt raajojaan. 309 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Mutta päivän päätteeksi olimme kovasti jäljessä aikataulusta. 310 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Lankut uuden ruohon päälle, eikö niin? 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Hyvä uutinen oli, että kukaan ei tuntunut huomaavan, mitä oli tekeillä. 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Valtuustosta ei kuulu mitään. 313 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Se on hyvä juttu. 314 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 On kulunut 23 tuntia siitä, kun he saivat tietää, että avaamme ravintolan 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 keskelle maatilaamme. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 PERJANTAI 317 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Seuraavana aamuna Alanin tiimi oli työmaalla hyvissä ajoin. 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Minä taas en ollut. 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 Se johtuu siitä, että kun yritin lähteä, 320 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 kuulin, että kanalassa oli ongelmia. 321 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Täällä pitäisi olla noin 50 tai ehkä 60 kanaa. 322 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Paska. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Se ei ole hyvä uutinen. 324 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Voi ei. Lisää. 325 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Itse asiassa niitä ei ollut yhtään. 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Kettu ei pääse tänne. 327 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Minkki pääsee. 328 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Lupaan sinulle... 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Sitten, kun olin menossa autolleni... 330 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Kaikki, myös mökki. 331 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Lisa kertoi, että vedenpaineessa oli ongelma. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Vesi ei saa loppua. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Koko valmistelukeittiö on tuolla. 334 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -Se on hyvin matala. -Paska. 335 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Onko RO-mittareissa painetta? 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 En tiedä mikä RO on tai missä mittarit ovat. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Pyydän jonkun sinne tänään. 338 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Avaamme ravintolaa. 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "Tänään" ei todellakaan auta asiaa. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "Nyt" auttaisi todella. 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Hiton Brexit. Puolalainen olisi 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 hoitanut käden käänteessä. 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Se ei olisi mennyt rikki alun alkaenkaan. 344 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Lopulta olin autossani 345 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 ja ajoin maatilan tietä ravintolalle. 346 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Oikeasti. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Tämä on... Kuka sinä olet? 348 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Hei, noutopäivä. Kuriiri. 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Joku tuolla ylhäällä selvittää asian. Kiitos. 350 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Ja sinä olet? 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Toimitus, Station Mill. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Antiikkiliike? 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Okei, hyvä. Kiitos. 354 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Ja sinä olet Jack Carlin. Olet töissä täällä. 355 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Ja kuka hän on avolava-autossa? 356 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -Mitä sinä olet täällä tekemässä? -Nuori tyttö satutti jalkansa. 357 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Eräs työntekijöistä satutti jalkansa. 358 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Hienoa. Kiitos. 359 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Sori, älä huoli. 360 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Ei hätää. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Tuon asemiehen. 362 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Ketut ovat tuhonneet kanamme. 363 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -Tänä iltana. -En usko, että se on kettu. 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -Mitä luulet sen olevan? -Minkki. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Voinko yrittää ampua sen tänään? -Kyllä, kyllä. 366 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Kiitos, Paddy. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Tervetuloa maajussiksi. 368 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Voi hitto. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Jos voit peruuttaa tai ajaa yli, 370 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 voin yrittää tulla täältä ja mennä tuonne. 371 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Minun täytyy kiertää tuolta. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Huomenta, Alan. -Hei, kamu. 373 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Selvä. -Meiltä loppuu vesi. 374 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 Pääsäiliössä on enää vähän. 375 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Sitten löysimme mahdollisen syyn sille, miksi vedenpaine oli niin alhainen. 376 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Sprinkleri jäi päälle ja lattia on nyt likomärkä. 377 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 Meidän täytyy kuivata se ensin. 378 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Paska. 379 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Milloin luulet, että saamme keittiön varustetuksi? 380 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Sen pitää olla tarpeeksi kuiva. 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Helvetin helvetti. 382 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -Onko tuo keittiö? -Kyllä. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Voi hitto. -Joo. 384 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Luulin, että keittiö on valmis. 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Odotan, että lattia on valmis. 386 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Ei helvetti. 387 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Ongelmat ja viivästykset olivat jatkuva kiusa. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Minun täytyy päästä tänne. 389 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Mutta tämä onkin Diddly Squat. 390 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Pöydät menevät tuonne. 391 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Olimme päättäneet saada kiinni menetetyn ajan. 392 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Lähetän twiittiä ravintolan avajaisista. 393 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Neljä kirjainta yli. 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 KELLO 15.00 TARJOILIJOIDEN KOULUTUS 395 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Näitkö Clarkson's Farmin ensimmäisen kauden? 396 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 En. 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Tämä on peitetty, ellei tuule lännestä, 398 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 jolloin kaikki kastuvat. 399 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 WC:t ovat ongelma. 400 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Ne ovat reilun kilometrin päässä. 401 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Koko ruokalista on naudanlihaa. 402 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Friteerattuja kuorukoita ja naudanlihaa. Luuydintä ja kesäkurpitsaa. 403 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Meillä on empanadaa... 404 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Kutsumme sitä pasteijaksi. -Se on pasteijaa. 405 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Olen tottunut viettämään aikaa hänen kanssaan. 406 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Olen argentiinalainen. 407 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Ai olet? -Joo. 408 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Tarpeeksi lähellä. Hyvä, riittää. 409 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Oletteko valmiit VIP-tiloihin? 410 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Kyllä. -Tänne David Beckham tulee. 411 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 Tai Simon Cowell. 412 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Tämä on hyvin intiimi. -Joo. 413 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Vain minun kokoisiani ihmisiä tänne. 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Katso tuota. Neljä veistä pestäväksi. 415 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Typerää. 416 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Laitan nämä tuoleille. 417 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Katsohan, Alan. -Loistavaa. 418 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Kello 18 Alan ja kaverit sekä maisemointimiehet 419 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 olivat ihme kyllä valmiit. 420 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Pipin keittiötiimi voisi aloittaa. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Olen rehellinen. Se oli vaikuttavaa. 422 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 Meidän piti tehdä se kahdessa päivässä. 423 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Sanoit, että siitä tulee tiukkaa. 424 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Tehty on. Hienoa. 425 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Katsokaa, kuka saapuu. 426 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Kukapa muu kuin Kaleb Cooper ja kaikki pöydät ja tuolit. 427 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Ärsyttävää kyllä, peruutus sujui mallikkaasti. 428 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Peruuttiko hän äitinsä kohdusta? 429 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Lyön vetoa, että perävaunu oli kiinni. 430 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Kun purimme huonekalut, 431 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 outo ryhmä alkoi liikkua meitä kohti. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Aluksi Kaleb ajatteli, että se oli neuvoston porukkaa. 433 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Mutta itse asiassa se oli jotain, jonka olin järjestänyt. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Saitko sen? -Joo. 435 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Tuo minulle 436 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 Palavan kullan jousi 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Pieni herkku hyvin tehdystä työstä. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Tuo minulle halun nuolet 439 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Motivaatiota. -Mahtavaa. Tule, tehdään tämä. 440 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Tuo minulle keihääni! 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Oi pilvet avautuvat 442 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Cotswoldin mieskuoro... 443 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Tuo minulle tulivaununi 444 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 En lakkaa... 445 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...laulamassa "Jerusalemia". 446 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...henkisestä taistelusta 447 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Eikä miekkaani... 448 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Uusilla mausteilla. 449 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Kunnes olemme rakentaneet 450 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Ravintolan 451 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Englannissa vihreä... 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Rakastan tuota. 453 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...ja miellyttävä maa 454 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 AIVAN, MEILLÄ EI OLE KASVISRUOKAA. 455 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 LAUANTAI KELLO 7.00 456 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 RAVINTOLAN AVAJAISPÄIVÄ 457 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Ensimmäiset vieraamme tulisivat viiden tunnin päästä, 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 ja rukoilin, että Clarksonin farmi 459 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 ei olisi yksi niistä tosi-tv-ohjelmista... 460 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 PÄIVÄN RUOKALISTA NAUTAA OMALTA TILALTA 461 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...joissa kaikki menee pieleen kellon käydessä. 462 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Kaksi tuntia myöhemmin... 463 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Mikä tuo on? 464 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Laita rotanmyrkky syrjään. Tyhjennä vesi. 465 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Miksi haluat pesuainetta? Ja tuo. 466 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Mitä hittoa tämä kaikki on? 467 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Käskin tuoda isompia lusikoita, hiton ääliö. 468 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Saamme jääkaapin sisään, mutta emme kylmähuonetta. 469 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Tarvitsemme tänne toisen jääkaapin. 470 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Ärsyttävää, avaamme kolmen tunnin päästä. 471 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Luulin, että oli ajatuksena tuoda se tänne. 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Ei, ei onnistu. 473 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 KELLO 11.30 474 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MINUUTTIA AVAJAISIIN 475 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Tämä pitää saada ulos ja kuumaksi. 476 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Täällä on kuvausryhmä, 477 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 ja meillä on 3000 gallonaa vettä ihan turhaan. 478 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Hitto, se on maalia. Mitä helvettiä? 479 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Kuka on jättänyt maaleja tänne? 480 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Hei. Haluatteko tulla tänne? 481 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Mikä olikaan nimenne? 482 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Kas noin. 483 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Vieraat ovat saapuneet. 484 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Nyt kaikki pois. 485 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Riippumatta siitä, kuinka tärkeä olet, poistu. 486 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Mitä siellä tapahtuu? 487 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Lakaisit juuri minuutti sitten. 488 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Paikan kaaoksesta tietämättömiä asiakkaita 489 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 vastassa on asianhoitajamme. 490 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Heidät tuotaisiin ravintolalle 491 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 traktorin perävaunun kyydissä. 492 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 TAITA PORTAAT YLÖS ENNEN AJOA 493 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 Puikoissa on Kaleb, joka pani parastaan tänä suurena päivänä. 494 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Iso päivä vain tuli vähän aikaisin. 495 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Minulla ei ole aikaa. 496 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Täällä on väkeä ja kaksi kattausta. 497 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, hei. 498 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Purkaisitko vähän lautasia? 499 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Näyttää hyvältä. 500 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Tilasitteko säänkin? -Se on vasta jäävuoren huippu. 501 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Ensimmäinen asiakas saapui juuri. 502 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Mitään ei ole valmiina. 503 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Ruokalistalla pitäisi lukea, 504 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 että osassa astioita saattaa olla Jeremy Clarksonin otsahikeä. 505 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Ei, ei. Mitä sinä teet? 506 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Minne Lisa on mennyt? 507 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Täydellistä. 508 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, tästä eteenpäin emme aja autoja tänne. 509 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Miten saamme ruoan tänne? 510 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Emme käytä autoa. Joten meidän täytyy kai käyttää traktoria. 511 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Kestää liian kauan, jos haluat avata. 512 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Onko tuo Chris... Helvetin helvetti. 513 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. Pasta-aseman pistoke on rikki, 514 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 sähköasentaja tulee kymmenen minuutin päässä. 515 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Vauhtia sitten. 516 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Kaikki käyvät vähän kuumina. 517 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Hän on paniikissa. 518 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Olemme hiukan myöhässä. 519 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Tuolla on sähköongelma. 520 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Pientä viivettä. Sähköongelma. 521 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Pitää vähän odotella. 522 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Kuinka kauan kestää? 523 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Viisi minuuttia. 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Voinko viedä tämän jo autoon? 525 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Meidän on ensin mopattava. 526 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Emme ehdi. Vieraat ovat täällä. 527 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Ei haittaa maatilalla. 528 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Ei koskaan enää. Ketä odotat? 529 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Tämä pitää viedä tarjoilijoille. 530 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Pikku vinkki. 531 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Jos sinulla on töitä tehtävänä, häivy. 532 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Meidän on siirrettävä autoa. 533 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Hitto. Toinenkin auto. Kuka se on? 534 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Mitä hittoa sinä puuhaat? 535 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Mitä? -Toin ruokasi. 536 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Hyvä. Vie se pois. 537 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 Tuolloin tajusin, että sisäinen Gordon Ramsayni 538 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 oli enemmän haitaksi kuin hyödyksi. 539 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Tein päätöksen. 540 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Minä poistun nyt. 541 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Hienoa, isäntä lähtee juuri, 542 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 kun ravintola on aukeamassa. 543 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 No, kaikki töihin. 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Täällä on vettä. 545 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Haluaako joku vettä? 546 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Kas noin. 547 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Sanon viisi minuuttia, 548 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 ja kaikki luulevat, että puhun paskaa. 549 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Hauska päivä. Mitä tapahtuu? 550 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Voitteko kiirehtiä? Vie se ulos. 551 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Siirtäkää kaikki tuonne. 552 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -Pastakeitin ei toimi. -Siinä on vikaa. 553 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Laitteessa on ongelma. 554 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Okei. Menetkö? 555 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 Emme voi tehdä mitään. 556 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Yhdeksän. Niitä on yhdeksän. 557 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Äkkiä. 558 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Kaikki kyytiin. 559 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Sinne perälle asti ja alas tältä puolelta. 560 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Kiitos. 561 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Kaleb oli tehnyt oikean päätöksen, 562 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 koska kun hän ajoi vieraat paikalle, 563 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 Pipin tiimi, selvästi tottuneena tällaiseen paineeseen, 564 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 oli jo työn touhussa. 565 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Oliiviöljy, sitruunamehu. 566 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Kuusi, seitsemän, kahdeksan. 567 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Kun olin ottanut rauhoittavan, tulin takaisin. 568 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Tervetuloa kaikki. 569 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Epätavallinen tapa saapua ravintolaan, tiedetään. 570 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Joka tapauksessa pääsette ulos takaa, perillä ollaan. 571 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Pane se pois. 572 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Mitä? 573 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Tässä, valmista. Mene. 574 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Hei, kaverit. Miten menee? 575 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Kiitos. 576 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Toivon, että olette valmiita juhlaan. 577 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Okei. Vielä yksi annos. 578 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Vieraat murkinoivat joko minun seurassani Basil Fawlty -tyylillä... 579 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Mitä kuuluu? -Hei. 580 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Tervetuloa. Kiitos, että tulitte. 581 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...tai Charlien kanssa, joka kertoo heille todella kaiken vehnästä. 582 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Vehnänalkiojauhoja pastassa. 583 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Olen erityisen ylpeä vehnänalkioista, 584 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 koska sitä yleensä kasvaa Italiassa, 585 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 ja kasvatin sitä Berry Hillin alapuolella. 586 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Onko kaikilla kaikki hyvin? -Herkullista. 587 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Kiitos. Kiitos. 588 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Vaikeinta oli saada vehnänalkiot Italiasta siemenenä tullista. 589 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 Ne olivat jumissa kymmenen päivää. 590 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Joo. -Joo. 591 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Miten teillä menee siellä, kaverit? -Mahtavasti. 592 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Todella kivaa. 593 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Väistämättä hetki saapui, kun jonkun piti käydä vessassa, 594 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 jotka olivat maatilakaupalla matkan päässä. 595 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Tajusimme, että se saattaa olla ongelma. 596 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 Panin pikaisesti pystyyn kuljetukset. 597 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Emme uskalla kyytiin. 598 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Mutta valitettavasti varovainen Charlie hidasti prosessia jonkin verran. 599 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Ajovarusteet päälle... Tämä on vakavaa. 600 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Hänen pitää laittaa kypärä ja ajopuku. 601 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Ja sitten kypärä. 602 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Anteeksi. Noudatan vain sääntöjä. 603 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Vessaongelmasta huolimatta 604 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 ihmiset näyttivät nauttivan olostaan ja paikallisesta ruoasta. 605 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Koko iltapäivän vieraita tuli ja meni tasaisena virtana. 606 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Paljon kiitoksia. 607 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 En syytä häntä. 608 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Eteenpäin, eteenpäin! 609 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Varokaa! Eteenpäin. 610 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 David Beckham ilmestyi paikalle. 611 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Ja Diddly Squatin ystävät, kuten Georgia National Farmers Unionista. 612 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Hämmästyttävää nähdä lopputulos. 613 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Ja Tim ja Katie, 614 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 jotka myivät meille lehmämme, halusivat maistaa niitä. 615 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Hei, miten menee? 616 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Mitä sanoit Pepperistä? 617 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Sanoit, että pitää huolehtia Pepperistä. 618 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Pepperillä on hauskaa. 619 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Sillä on poikaystävä ja paljon ihanaa ruohoa. 620 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Pepper on onnellinen. 621 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Pasta on alkiovehnästä. Se on jauhettu 622 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 Matthewsin myllyllä erityisen hienoksi. 623 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 Kun iltavalo kultasi kauniin, lämpimän kesäpäivän, 624 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 nipistin itseäni. Olimme todella tehneet sen. 625 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Olimme avanneet ravintolan 626 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 säälimättömän vastustuksen edessä. 627 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Mutta tosiasia on, että et ole maanviljelijä. 628 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Olet mediapersoona. 629 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Yksi mies kylässä on aloittanut joukkorahoituksen 630 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 maatilan pysäyttämiseksi. 631 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 "Hakijan toiminta on häpeällistä." 632 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 "Se osoittaa, ettei hänelle riitä mikään." 633 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Kaikki hylkäämistä kannattavat, nostakaa kätenne. 634 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -He yksinkertaisesti sanovat... -"... täten hylkää hakemuksen..." 635 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 He eivät voi kieltää pysäköintialuetta. 636 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Voitte valittaa. -Ulkoministerille? 637 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Se tulee maksamaan puoli miljoonaa. 638 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Kun homma on paketissa. 639 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Oletko koskaan kuullut maatilan tien kieltämisestä? 640 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -En koskaan. -Et koskaan. 641 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Ja koska vielä ei ollut merkkejä 642 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 kukkulan yli vaeltavista virkamiehistä, 643 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 Charlie ja minä päätimme juhlia omalla jääkylmällä oluellamme. 644 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Puhuin Timille, karjankasvattajalle. 645 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Hän katseli latoa ja sanoi, että hänelläkin on lato. 646 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Täsmälleen samanlainen lähellä Silverstonea, 647 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "missä on jatkuvasti ihmisiä." 648 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "Onnistuisiko se?" 649 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Se sai ajattelemaan. 650 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Ehkä maajussit katsovat tätä ja ajattelevat, 651 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 että se on todella hyvä idea. 652 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Siitä lähtien kun kirjoitit jutusta Twitterissä, 653 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 viljelijät ovat olleet hyvin kiinnostuneita. 654 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Se ei ole helppoa, mutta jos he panevat siihen 655 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 aikaa ja vaivaa, se onnistuu. 656 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Nämä näköalat. 657 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Monilla ihmisillä on upeita paikkoja. 658 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Erityisiä paikkoja, upeita rakennuksia. 659 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Auki kahtena iltana viikossa. -Kaksi tai kolme. 660 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Toukokuu, kesäkuu. Heinäkuu, elokuu, syyskuu. 661 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Se riittää. 662 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Niinkö he toimivat Cornwallissa, niissä pienissä rantapaikoissa? 663 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 Kauppa käy kesällä kuin häkä. 664 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Se on todella palkitsevaa. -Niin on. 665 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Ei yhtään negatiivista kommenttia. He ovat innoissaan. 666 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 He rakastavat ruokaa. 667 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Kaikki lähtevät kotiin ruskettuneina, 668 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 olut päässä surraten ja vatsa täynnä naudanlihaa. 669 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Aika kivaa. 670 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Meille kaikille. 671 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Rehellisesti, en minä tätä keksinyt. 672 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 En edes keksinyt ideaa. Minulla oli toki idea ravintolasta. 673 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Joo. -Pyörittelit silmiäsi. 674 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -Ja sitten... -Niin tein. Perun puheeni. 675 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -Silti, hyvin tehty. -Kiitos. Samat sanat. 676 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Koska meillä oli nyt oma ravintola, 677 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 kokosin seuraavana päivänä 678 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 koko Diddly Squatin klaanin aurinkoon voittolounaalle. 679 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Miksi sinulla on kaikki... -Esittelit sen minulle. 680 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Pidätkö siitä? -Pidän siitä todella. 681 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Se on elossa. -Se ei ole elossa. 682 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 Se näyttää kuitenkin hyvin elävältä. 683 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Kyllä. 684 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Haluan kiittää teitä kaikkia. 685 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Oikeasti. Kiitos teille kaikille. 686 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantastista. 687 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 Kippis, kaverit. 688 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alan, olet rokkitähti. -Kiitos. 689 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Kiitos, että teit tämän. -Alan, sitä sinä todella olet. 690 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Olet ollut paljon pulassa tänä vuonna. 691 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Rakensit sen kahdessa päivässä. 692 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Jokainen rakentaja sanoo, 693 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 että siihen olisi tarvittu kolme kuukautta. 694 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Näytimme kaapin paikan. 695 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Mutta katsokaa tuota. -Mikä näkymä. 696 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Katsokaa tuota. -Uskomatonta. 697 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Olemme onnekkaita. 698 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Olemme hyvin onnekkaita. 699 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Niin olemme. 700 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Voisimme myös juhlia sitä, että vaikka olimme kaikki olleet kiireisiä 701 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 neuvoston ja ravintolan ja vastarannan kiiskien kanssa, 702 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 olimme onnistuneet pääsemään toisen viljelyvuoden loppuun. 703 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Jäljellä oli enää sadonkorjuu. 704 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Mutta koska se alkaisi vasta viikon päästä, 705 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 Oli aika tehdä Kalebille pieni yllätys. 706 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Oli syntymäpäiväsi. 707 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Viikkoja sitten? 708 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 En saanut lahjaa. 709 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Nyt minulla on sinulle lahja. 710 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Onko? -Kyllä on. 711 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Se on täällä. Oletko valmis? 712 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -En ole koskaan ollut taivaalla. -Tiedän sen. 713 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Et ole koskaan ollut irti maasta. 714 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 Turvallinen? 715 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Augusta 109, helikopterien kuningas, 716 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 esiintyi viimeisessä James Bondissa. 717 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 En ole koskaan katsonut niitä. 718 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Mitä? -En ole ikinä nähnyt James Bond -elokuvaa. 719 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Se ei merkitse minulle mitään. 720 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Et ole koskaan nähnyt James Bond -elokuvaa? 721 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -En. -Etkä koskaan lentänyt? 722 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 En ole koskaan ollut ilmassa. 723 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Itse asiassa aiot viedä ilmaneitsyyteni. 724 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Luulin, että olisit iloinen. -Olenkin. Minä vain pelkään sitä. 725 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 G-äijä. 726 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Haluatko helikopteriajelulle? 727 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 Haluatko, että menen tuonne? En kyllä riskeeraa. 728 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 Sydämeni sanoo ei. 729 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Oletin, että se oli kieltävä vastaus. Niinpä sidoin kiinni hermoilijan, 730 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 joka sai lentäjältä rentouttavat ohjeet ennen lentoa. 731 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Tuo punainen nauha isoissa ikkunoissa. 732 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Jos vedät siitä, ikkuna aukeaa, 733 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 jos joudut kiipeämään ikkunasta. Jos pääset ulos, 734 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 kun se on käynnissä, päästän sinut ulos. 735 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Jos näet Fairford Airshow'n suihkuhävittäjiä, 736 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -kerro minulle. -Mistä syystä? 737 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Emme ehkä huomaa niitä. 738 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Jos näet toisen koneen tulevan kohti, 739 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 he eivät ehkä ole huomanneet. 740 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 Autolla ajaessa noudatetaan kaistoja. 741 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Voin pahoin. 742 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Emme ole edes lähteneet vielä. 743 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Pyhä jysäys. 744 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb on noussut. 745 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper on ilmassa ensimmäistä kertaa elämässään. 746 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Mitä se tekee? 747 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Anteeksi, se vain pomppii. -Mutta miksi? 748 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Katso, tuo on maatila. 749 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Pellot erottaa. Tuo on... 750 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Taylorin. -Taylorin. 751 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Näet sen ilmasta ensimmäistä kertaa koskaan. 752 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Kun lensimme naapuritilojen yli, 753 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb tajusi, että helikopterit olivat todella hyödyllisiä. 754 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Tuosta on jäänyt väliin. Katso. 755 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Mitä tuolle pellolle tapahtui? 756 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Tiedän, kuka sitä viljelee. Pitäisi kuvata 757 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 ja lähettää kuvat viljelijälle. "Mitä olet tehnyt?" 758 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Katso kuinka lähellä nuo urat ovat. 759 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Katso. Näetkö? Näetkö tuon? 760 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Olen ensimmäistä kertaa helikopterissa 761 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 jonkun kanssa, joka kommentoi vain viljelijöiden tekemiä virheitä. 762 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Katso tuota näkymää. -Se on mahtava. 763 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Rakastat tätä nyt. 764 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Tämä on siistiä. 765 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Selvä, takaisin maatilalle sitten. 766 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Se tarkoitti, että pian olisi aika reissun kohokohdalle. 767 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Seitsemän kuukautta oli kulunut siitä, kun Kaleb jätti kylvämättä 768 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 ison kaistaleen yhdestä pellostaan. 769 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Kylvetty. Ei kylvetty. -Kylvetty. 770 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Se on kylvetty. -Et ole kylvänyt sitä. 771 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 Ja nyt muistutukseni tästä pikku mokasta oli valmis paljastettavaksi. 772 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Katsot ulos tuosta ikkunasta. 773 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Kuka kirjoitti tuon ? -Minä. 774 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 KALEBIN MOKA 775 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Tein sen villikukista, koska et huomannut niitä. 776 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -En voi uskoa, että kirjoitit tuon. -Niin todella tein. 777 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Pyhä jysäys! 778 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Olisi ollut hienoa siirtyä tästä syntymäpäiväajelusta 779 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 suoraan sadonkorjuujuhliin. 780 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Mutta ensin oli 781 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 yksi pelottava työ hoidettavana. 782 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Kolme viikkoa oli kulunut Pepperin ja härän 783 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 muhinoinnista, 784 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 ja tänään saamme selville, tuleeko siitä äiti vai pihvi. 785 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Hei, pikkuinen. 786 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Tämä se on. Älä. 787 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Älä. Positiivisutta vain. 788 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Minulla on sen elämä käsissäni. 789 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Katson, löydänkö sinulle vauvan. 790 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Voi, kun löytäisit. 791 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Aivan. Katsotaan, mitä meillä on. 792 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Se ei ole tiineenä. 793 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Se siitä sitten. 794 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Ravintolaan. 795 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Siis eikä ehdottomasti ole? 796 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Ei. 797 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Se on lihava. 798 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -Mitä se tarkoittaa? -Se ei tuota mitään. 799 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Nämä lehmät tuottavat maitoa 800 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 ja ovat välillä tiineinä. 801 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Se on niiden työtä. 802 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pepper ei tuota, se syö vain saman määrän 803 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 ja tuottaa rasvaa. 804 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Paljon lihaa siis? 805 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Katso tuota. Se tuottaa uutta rahaa. 806 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -Vasemmalla oleva... -Jeremy on aina ollut... 807 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -Se on hänen lempilehmänsä. -Se on suosikkini. 808 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Valitse toinen. 809 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Luoja, mitä minä teen? Päästetään ne ulos. 810 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Mitä aiot tehdä? 811 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Ensimmäinen lehmä 812 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 on melkein valmis. 813 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 Toinen lehmä on valmis 814 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -ravintolaan. -Menemään ravintolaan. 815 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Jos lähetämme kolmannen lehmän pois... 816 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Tehdään se ensi viikon alussa. 817 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 28 päivää riiputtamiseen. 818 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Valitsemme sen, joka ei ole tiineenä. -Sen, joka ei ole. 819 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Sillä on myös paino kohdallaan. 820 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 Jotkut tarvitsevat vähintään pari kuukautta lisää. 821 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Sen täytyy olla hän, eikö vain? -Joo. 822 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Olet tuhlannut jo paljon rahaa lehmään. 823 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Niin, naudanlihan suhteen... 824 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 Tuo pitää valita. 825 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Ei saisi olla suosikkeja. -Ei saisi. 826 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Voi luoja. 827 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Kohta valitset varmaan itsesi. 828 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Se ei ole tiineenä. 829 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Taaskaan? 830 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Hei, mehän maksamme sonnista. 831 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Sen on palattava takaisin, koska se on tehnyt työnsä muille. 832 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Emme maksa enää sonnista. 833 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Todennäköisyys tiineyteen on pieni. 834 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Mitä hyötyä siitä on tilalla? 835 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Katso, se katsoo minua. Katso. 836 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Se katsoo. 837 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Voi luoja. 838 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Paskat. 839 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa. Meillä on nyt lehmä lemmikkinä. 840 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 TÄMÄ OLI... 841 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 CLARKSONIN FARMI 842 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Tekstitys: Kirsi Tuittu 843 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Luova tarkastaja Pirkka Valkama