1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 EPISODIO 16 ALCANZANDO EL CLÍMAX 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 02:00 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Nadie nos va a ver. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Nos verán, pero no sabrán qué estamos haciendo. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Alan dice que tenemos que empezar 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -desde ahí. -Sí. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Desde esa esquina, ¿sí? -Sí. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Voy a llamar a Lisa porque no vemos hacia dónde vamos. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Hola. ¿Podrías conducir hasta el pajar 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 y luego dar la vuelta y apuntar el coche hacia mí? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Así puedo ver adónde voy. -Vale. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Muy bien, K, ¿me oyes? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Sí, perfectamente. Bájalo, ya. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Apunta a las luces, ¿vale? -Sí. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 ¡Muy bien, adelante! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 ¿Cómo está quedando? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Bien. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Despacio, despacio. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 EL PUB 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 LA TARDE ANTERIOR 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 No quiero hablar muy alto aquí. 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 Porque ya sabéis que las paredes oyen. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Pero hay que llevar electricidad y agua al restaurante. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 -Sí. -El problema es que si salimos ahora 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 y hacemos esa zanja, la gente la verá. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Pero por la noche, si solo ves las luces del tractor, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -pensarás... -Que trabaja hasta tarde. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Sí. ¿Cuánto cuesta esa tubería? Una libra el metro. 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Sí, sí. -Si atravesamos el prado... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Podríamos haberlo pensado cuando sembramos la cebada. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 -Está creciendo muy bien. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Caballos corriendo libres destrozando el terreno. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 No sé de qué estáis hablando. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 ¿Cómo vamos? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Llevaremos una tercera parte. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Ahí está. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 El pajar y nuestro futuro restaurante. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Para. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Mis manos, mis manos. 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Sigue. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Esto es ridículo. Queremos hacer agricultura ecológica, 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 montar un restaurante para poder rentabilizar las vacas 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 y apoyar a los granjeros locales, y tenemos que hacer esto de noche 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 para que el pueblo no nos vea. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Pero no teníamos otra opción. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Tuvimos que recurrir al sigilo y al secreto. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Porque cuando el ayuntamiento nos negó 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 el permiso hasta para hacer una simple pista agrícola, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 supusimos que gritarían: "Devastación" y soltarían los perros de guerra. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 ¿Qué cojones es eso? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Santo cielo. Mirad. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Debe de ser para prohibir aparcar en la tienda. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Pero mirad hasta dónde han llegado. 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 ¿Cómo...? No podéis bloquear la entrada a mi prado. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Quien haya hecho esto se ha vuelto loco. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Iremos a buscar a Charlie Ireland. Él sabrá qué hacer. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -¿Has visto? -Estoy estupefacto. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Lo sé. -El... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 A ver, esto sí que ha sido agresivo. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 No ha habido consultas. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Nada. -No. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Hay dos kilómetros de conos. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Llegan, literalmente, hasta donde alcanza la vista. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Alguien estuvo marcando puntos con un espray. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Donde iban los conos. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Los han puesto delante de las entradas. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Ya. Me preguntaba cómo iba a entrar... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 No podemos llevar los tractores a los prados. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Ilegal. -Ilegal. Ilegal. No puedes parar. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Me temo que no puedes parar ahí. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 El ayuntamiento ha dejado bien claro 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 que ese anciano no puede bajar ahí del autobús. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Y tiene que bajar dos kilómetros más allá. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 ¿Es Gerald? No, alguien disfrazado de Gerald. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Es Gerald. -Y su señora. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Pues no puede parar. -No puede. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Normalmente, habríamos hablado con Gerald. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Pero no puede parar. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Después de esto, me pregunto qué más se traen entre manos. 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 ¿Qué van a hacer? No se detendrán aquí. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Este es solo el primer paso de la acción total contra la granja. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Lo que más nos preocupaba era que aunque nos dijeron 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 que teníamos derecho a convertir el pajar en restaurante, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 estábamos obligados a informar al ayuntamiento. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Y eso les daría la oportunidad de detener este proyecto. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...datos de cómo llegamos... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Por eso Charlie y yo decidimos que la mejor táctica era la velocidad. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Haremos lo siguiente: 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 yo enviaré un correo notificando al ayuntamiento nuestros planes. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Y a partir de ahí, tendremos que ir a todo gas 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 para tener el restaurante construido, equipado y sirviendo comida en dos días. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Esperamos que para cuando esa notificación haya recorrido 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 la cadena de mando del ayuntamiento, podamos estar sirviendo comida 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 antes de que el ayuntamiento tenga tiempo de objetar. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 TIENDA GRANJA DIDDLY SQUAT 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Con el plan resuelto... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Tienes tres pilares. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Sí. -La cocina va hasta el primero. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...me reuní con Alan para revisar la obra. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 ¿Qué me recomiendas para el suelo? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Sí. Nivelarlo. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Poner algo duro, unos palés y un suelo laminado encima. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Lo dejaremos rústico con un acabado precioso. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Aquí pondremos césped. -Sí. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Me gustaría poner entre estos pilares 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 de delante una reja de seguridad 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 de esas que se bajan, les pones un candado y se queda cerrado. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Aquí vamos a necesitar un acceso 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 para la sala vip de Lisa. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -¿Cuantas personas entrarán ahí? -Cuatro. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 No de nuestro tamaño. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -No. Bueno... -Mierda. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 La puerta abre para dentro. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Hay que darle la vuelta para que no tire una mesa. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Cierto. -Le pondré un techo nuevo. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -No irá cristal. -Contraventanas. Madera. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Vale. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Con la pared... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 La gente la pinta con cal, pero eso lo mata todo. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Deja la piedra natural. Dale un buen acabado limpio. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Además de esta larga lista de trabajos, 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 Alan tendría que instalar la cocina con la fontanería incluida. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Y yo retrasaba el momento de darle el plazo que teníamos. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 El mayor problema que tenemos 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 es que le vamos a decir al ayuntamiento lo que estamos haciendo. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Por eso necesitamos tenerlo totalmente operativo en... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Sí, dilo. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Dos días. -Joder. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 -Lo sé. -¿Recuerdas Challenge Anneka? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Será así, porque en cuanto se lo digamos, 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 antes de que puedan decirnos: "No es viable, no podéis hacerlo", 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 tenemos que poder decir: "Es viable. Lo hemos hecho". 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Sí, te entiendo. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Quiero que los próximos diez días la obra esté totalmente tranquila. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 No haremos nada. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Y en cuanto enviemos el correo electrónico, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 vamos. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Necesitábamos diez días antes de enviar el correo 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 para que Alan pudiera reunir la mano de obra y todos los materiales. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Yo también necesitaba tiempo para sacudirme de encima 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 trabajos agrícolas urgentes, como ayudar a Viktor, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 nuestro apicultor ucraniano, a colocar colmenas nuevas 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 cerca del echium rico en polen. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -¿En Ucrania, la familia bien? -Sí, están bien. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Están bien. Están vivos, eso es lo principal. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Hay misiles volando... pero son duros. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Crucemos los dedos. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Sí. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Vale. No me piquéis. No me piquéis. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Tendrán que hacer un baile aquí, ¿no? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Danzan cuando encuentran una fuente de néctar. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Y cuando crezca el echium, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 una de las abejas lo encontrará, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 volverá y hará esa danza muy complicada delate de la colmena. 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 Y así les enseña a las otras a qué distancia está el echium. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Y en qué dirección. Correcto, ¿no? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Sí. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Mira eso. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Chorreando miel. -Chorreando. Sí. Genial. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Impresionante, ¿no? Qué animales más majos. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Criaturas. Animales. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Luego estaba la inspección anual 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 necesaria para renovar mi certificado de tractor rojo. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Ha habido un pequeño derrame. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Hay que barrerlo. -Un sello de calidad 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 que requiere que una granja esté limpia y bien gestionada. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Si pudiéramos bajar la puerta para ver si cierra, sería genial. 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Por supuesto. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Perdón. Le he dado al botón equivocado. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Sin duda es el botón equivocado. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 No va a ser posible ahora. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 ¿Con qué frecuencia vas a ver al ganado? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -¿Ir a velo? Todos los días. -Sí. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Dos veces al día. -Bien. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 No, sé dónde están en todo momento. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Vacas. 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Vacas. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 ¿Dónde se han metido? 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Igual han ido a beber. 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Sí. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 No. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Vacas. 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Qué vergüenza. 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Sí. 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Cuando el inspector se fue, 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 no sabía si me iban a dar mis pegatinas de tractor rojo. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Pero sí, y al día siguiente, 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 un excitado Kaleb me interceptó con más buenas noticias. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Quiero enseñarte una cosa. -Teléfono, ya. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Durante las últimas semanas, 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 cada vez que alguien sacaba su móvil, el corazón me daba un vuelco 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 porque todos teníamos la tarea de filmar a Pimienta y el toro 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 y los observábamos atentos para ver si se ponían a ello. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 CÁMARA DE LISA 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Hasta ahora, el toro había logrado un poco de charla informal. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Pero nada más. 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 El resto del tiempo estaba enredando por ahí. 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Pero yo no perdía la esperanza. 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Tengo una prueba en vídeo del toro... -No. 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -No. -...montando a Pimienta. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Está... Mira, ¿eso son los preliminares? 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Se ha subido. -Y luego... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Hecho. Se van. -¿Qué? 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -No la ha metido. -Sí la ha metido. 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Puedo ampliarlo si quieres. 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 No la ha metido. 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Mira. 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Los preliminares y adiós. No la mete. -La mete. 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -¿Seguro? -Sí, sí, mira... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 ¿Ves ese saltito al final? 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -El polvo más rápido de la historia. -Los conejos son más rápidos. 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Era él bombeando la sustancia en Pimienta. 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Qué buena noticia. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 La ha desvirgado. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Lo he visto montar a cinco vacas. 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Yo a otras dos, creía que no iba a tirarse a Pimienta. 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Que antes los perros que Pimienta. 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Esto es fantástico. 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 MIÉRCOLES 6 DE JULIO 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Habían pasado diez días desde mi reunión con Alan, 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 y hoy Charlie iba a enviar el correo al ayuntamiento informando del plan. 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 La construcción frenética del restaurante, 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 nuestra última oportunidad de triunfo, empezaba mañana. 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Irán sobre el suelo. 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 En el patio, Alan había reunido sus materiales. 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Los palés son geniales. Eso sí que es reciclar. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Pero seguía descontento con los tiempos. 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Necesitamos una varita. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 ¿Una varita de quién? Ah, una varita mágica. 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -La idea fue tuya... -Sí, pero acordamos 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 que se haría en dos semanas, no en dos días. 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 ¿Vendrás a ayudarnos? 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Sí. Sí. -Llevaremos los palés. 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Yo los llevaré. 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Empezaremos temprano. 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -¿A qué hora? -Sobre las seis. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Será un día largo, ¿me entiendes? -Sí. 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 OFICINA DE CHARLIE 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 17:30 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 CONFIRMAMOS QUE SE TRATA DE UN EDIFICIO AGRÍCOLA DE MENOS DE 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Vale. 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Ya está. Hecho. Ya está enviado. 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 El ayuntamiento ya lo sabe. 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Tengo 48 horas para convertir el pajar en un restaurante. 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 JUEVES 06:00 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Lo primero es lo primero. 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Este trabajo, tener la cocina mañana, depende de terminar este suelo. 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Los muebles de cocina entrarán el viernes, si no, habremos fracasado. 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Mierda. 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Después de cargar los palés que formarían la base del suelo, 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 me fui al restaurante a toda prisa. 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Pero llegar allí me costó más de lo que pensaba. 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Bueno, esto no pinta bien, 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 porque estoy en un tractor y viene un autobús. 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Mierda. 257 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Lo siento. 258 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Muy bien, ayuntamiento. Has hecho una gran mejora. 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Sí, estoy seguro de que lo pensaron bien. 260 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Menuda máquina para traer unos palés. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Con cuidado, no los rompas todos. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Sí. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Despacio, que no se rompan. 264 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Vale, ahora, vete ya. Ya sabes cómo es. 265 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -¿Están todos fuera? -Sí, los tenemos. 266 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Voy a sacar esto de aquí. 267 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 -¿Qué dices? -¿Puedes dar marcha atrás ahora? 268 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 No voy... 269 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Mierda. Esto va a ser un poco complicado. 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Marcha atrás. Imposible. 271 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Tengo que ir hacia adelante. No puedo ir marcha atrás. 272 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Vamos, Lambo. Tú puedes moverte por aquí. 273 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Seguro que no se carga ese poste. 274 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Hagamos apuestas. 275 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Y resultó que no le di al poste, 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 porque no llegué tan lejos. 277 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 ¿Qué es eso? 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 ¡Espera! Para. 279 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -¿Qué? -Joder, mira esto. 280 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Llevas alambre enrollado en los rodamientos de las ruedas. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Mira lo que has hecho. 282 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Mira todo el metal ahí debajo. 283 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Mierda. 284 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Sí. -Sí. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Porque se enrolla en el tambor de los frenos. 286 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 No había una valla de metal allí. 287 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Ya no. 288 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Ya no hay valla. -No. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 ¿Por qué no me has esperado? 290 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Iba a hacerlo. Iba a ir a por el cargador. 291 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Iba a ir a por él. Joder. -Me he quedado atascado por el autobús. 292 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alan, que lo haga Jeremy. Ve a trabajar. 293 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Tú has de volver al trabajo. -Sí. 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -¿Por qué no me has esperado? -Porque no tenemos tiempo para esperar. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Sí, pero míranos ahora. 296 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Me prohibieron tocar las máquinas grandes... 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 y el trabajo empezó. 298 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Precioso trabajo. 299 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Solo lo interrumpió Charlie siendo Charlie. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 ¿Quién es el responsable de prevención de riesgos? 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Perdona. ¿Qué dice? 302 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 El tío con la caladora debería llevar 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 más equipo de protección. 304 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Las gafas, para las chispas, guantes. 305 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Es que... -Él hace esto todos los días... 306 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 ¿Qué le digo? 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -Ponte el EPI. -Sí. 308 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 A pesar de los miedos de mamá gallina, nadie perdió sus extremidades. 309 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Pero aun así, al final del día, íbamos muy atrasados. 310 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Tenemos que poner tablones en ese césped nuevo, ¿no? 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 La única buena noticia es que nadie se había dado cuenta de lo que hacíamos. 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Bien. El ayuntamiento no me ha dicho nada. 313 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Y eso es bueno. 314 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Han pasado 23 horas desde que informamos de que vamos a hacer un restaurante 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 en medio de nuestra granja. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 VIERNES 317 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Al día siguiente, el equipo de Alan llegó a la obra temprano. 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Pero, de nuevo, yo no. 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 Porque cuando intentaba salir del patio de la granja, 320 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 recibí un aviso de que había problemas en los antiguos gallineros. 321 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Debería haber unas 50 o 60 gallinas aquí. 322 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Mierda. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 No es una buena noticia. 324 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Oh, no. Más. 325 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Y no había ni una. 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Un zorro no puede pasar por aquí. 327 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Un visón, sí. 328 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Te prometo... 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Luego, mientras me dirigía al coche... 330 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Todo... 331 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Lisa me dijo que había un problema con la presión del agua. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 No podemos quedarnos sin agua. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 La cocina de preparación está ahí. 334 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -El nivel está muy muy bajo. -Mierda. 335 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 ¿Hay presión en los manómetros de la OR? 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 No sé qué es la OR ni dónde están los manómetros. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Te enviaré hoy a alguien. 338 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Vamos a abrir un restaurante. 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "Hoy" no va a ser de mucha ayuda. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "Ahora" sí nos ayudaría. 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Puto Brexit. Si tuviéramos un polaco aquí... 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 lo habría hecho. 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Y no se habría roto para empezar. 344 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Pero por fin llegué a mi coche 345 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 y me fui por la pista de la granja hacia la obra del restaurante. 346 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Literalmente. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Esto es... ¿Quiénes sois? 348 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Hola, vengo a por un paquete. 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Alguien allí te atenderá. Gracias. 350 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 ¿Y tú eres? 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Traigo antigüedades de Station Mill. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 ¿Antigüedades? 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Vale, bien. Gracias. 354 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Tú eres Jack Carling. Trabajas para nosotros. 355 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 ¿Y quién es el de la camioneta? 356 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -¿Qué haces aquí? -La joven se ha hecho daño en el pie. 357 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Una empleada se ha dañado el pie. 358 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Genial. Gracias. 359 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Lo siento... tranquilo... 360 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Tranquilo. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 ¿Puedo traer a un cazador? 362 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Los zorros han destrozado nuestras gallinas en ese matorral 363 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -esta noche. -Sí. No creo que sea un zorro. 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -¿Qué crees que es? -Un visón. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -¿Puedo intentar matarlo esta noche? - Sí, sí, sí. 366 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Sí. Gracias, Paddy. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Bienvenido a la vida de granja. 368 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Mierda. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Si puedes retroceder o pasar por ahí, 370 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 intentaré salir por aquí e ir por ahí. 371 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Tengo que girar por ahí. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Hola, Alan. -Hola. 373 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Vale. -No tenemos casi agua. 374 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 El depósito no tiene mucha. 375 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Luego descubrimos por qué la presión del agua era baja. 376 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Alguien dejó el aspersor abierto, empapó el suelo. 377 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 Hay que secarlo primero. 378 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Mierda. 379 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 ¿Cuándo se podrá instalar la cocina? 380 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Antes hay que dejarlo más o menos seco. 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Joder. 382 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -¿Eso es la cocina? -Sí. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Mierda. -Sí. 384 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 ¿La cocina no está lista? 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 No, antes han de terminar el suelo. 386 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Joder. 387 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Los problemas y los retrasos eran un fastidio continuo. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Tengo que venir por aquí. 389 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Pero este es el equipo Diddly Squat. 390 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Las mesas van así. 391 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Y estábamos decididos a recuperar el retraso. 392 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Voy a enviar un tuit con la apertura del restaurante. 393 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Cuatro letras de más. 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 15:00 FORMACIÓN DELANTE DE LA CASA 395 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 ¿Habéis visto la temporada uno de La Granja de Clarkson? 396 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 No. 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Esto está al resguardo, salvo si viene del oeste, 398 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 si es así, todo el mundo se empapa. 399 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Los baños son un problema. 400 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Están a 400 metros de distancia. 401 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Esta carta es básicamente de ternera. 402 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Croquetas de ternera frita. Tuétano sobre calabacín. 403 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Tenemos una empanada con... 404 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Lo llamamos pastel. -Es un pastel. 405 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Es que he trabajado mucho con ella. 406 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Soy argentina. 407 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -¿Eres argentina? -Sí. 408 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Así está bastante cerca. Perfecto. 409 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 ¿Listas para la sala vip? 410 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Sí. -Es para cuando vienen David Beckham 411 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 o Simon Cowell. 412 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Sí. Es muy íntimo. -Sí. 413 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Pero para gente de mi tamaño. 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Mira. Cuatro cuchillos para fregar. 415 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Qué estupidez. 416 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 De momento, van sobre las sillas. 417 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Mira eso, Alan. -Fantástico. 418 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Contra todo pronóstico, a las 18:00, los chicos de Alan y los paisajistas 419 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 habían terminado su trabajo. 420 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Ahora podría empezar el equipo de cocina de Pip. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 De verdad, ha sido impresionante 422 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 porque... teníamos dos días para hacerlo. 423 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Dijiste: "Va a ser muy justo". 424 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Hecho. Brillante. 425 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Y ahora, mira quién llega. 426 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Nada menos que Kaleb Cooper con todas las mesas y sillas. 427 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Aunque me joda, esa marcha atrás ha sido espectacular. 428 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Me pregunto si salió marcha atrás del vientre de su madre. 429 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Seguro que salió con un remolque acoplado. 430 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Mientras descargábamos los muebles... 431 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 vimos una extraña congregación viniendo hacia nosotros a través de la cebada. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Kaleb pensó que era un comando del ayuntamiento. 433 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Pero, en realidad, era algo que yo había organizando. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -¿La tienes? -Sí. 435 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Tráeme mi arco 436 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 De oro ardiente 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Un regalo por un trabajo bien hecho. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Tráeme mis flechas del deseo 439 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 Genial. Vamos, coge esto. 440 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Tráeme mi lanza 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Oh, nubes, desplegaos 442 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 El coro de voces masculinas de Cotswold. 443 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Tráeme mi carro de fuego 444 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 No cesaré... 445 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 Cantando Jerusalén. 446 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...la lucha mental 447 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Y mi espada no se me dormirá en la mano 448 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Con un cambio. 449 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Hasta que hayamos construido 450 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 El restaurante 451 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 En la tierra verde y hermosa... 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Me encanta. 453 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...de Inglaterra 454 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 SÍ, NO TENEMOS COMIDA VEGETARIANA 455 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 SÁBADO 07:00 456 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 DÍA DE APERTURA DEL RESTAURANTE 457 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Nuestros primeros invitados llegarían en cinco horas, 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 y yo rezaba para que La Granja de Clarkson 459 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 no se convirtiera en uno de esos reality shows... 460 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 MENÚ DEL DÍA CARNE DE NUESTRA GRANJA 461 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...donde todo sale mal contra reloj. 462 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Pero dos horas después... 463 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 ¿Qué es eso? 464 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Parece veneno para ratas. Limpia el agua. 465 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 ¿Dónde quieres el lavavajillas? Y eso. 466 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 ¿Qué cojones es todo esto? 467 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Le dije que comprara cucharas más grandes, qué imbécil. 468 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Traeremos una nevera, pero no podemos meter una cámara frigorífica aquí. 469 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Necesitamos otra nevera aquí. 470 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Lo peor es que abrimos dentro de casi tres horas. 471 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Pensé que se iba a poner aquí. 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 No, ni hablar. 473 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MINUTOS ANTES DE LA INAUGURACIÓN 474 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Hay que sacar y calentar esto. 475 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Hay gente grabando, 476 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 estos 11 000 litros de agua no pintan nada aquí. 477 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Mierda, pintura. ¡Pero bueno! 478 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 ¿Quién ha dejado pintura aquí? 479 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Hola. ¿Queréis venir por aquí? 480 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 ¿Cómo te llamas? 481 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Ahí estamos. 482 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Llegan los invitados. 483 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Vamos a despejar. Todo el mundo fuera. 484 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Da igual lo importantes que seáis, id saliendo. 485 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 ¿Qué ha pasado ahí? 486 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Barriste eso hace un minuto, lo sé. 487 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Sin ser consciente del caos que teníamos, a los primeros invitados los recibía 488 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 nuestra gerente de la casa. 489 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Iban a llegar al restaurante 490 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 en un tractor con remolque... 491 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 POR FAVOR, SUBID LOS ESCALONES ANTES DE ARRANCAR 492 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 ...conducido por Kaleb, que se había arreglado para el gran día. 493 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Aunque al gran día le quedaba mucho para estar listo. 494 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 No tengo tiempo. 495 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Ya está aquí la gente y tenemos dos turnos. 496 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, hola. 497 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 ¿Te apetece desenvolver platos? 498 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Tiene buena pinta. 499 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -¿Han enviado qué tiempo va hacer? -Solo un dato. 500 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 El primer cliente llegó hace 10 minutos. 501 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 No hay nada cocinado. 502 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Tendría que poner en el menú: 503 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Algunos platos pueden contener sudor de la frente de Jeremy Clarkson". 504 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 No, no. ¿Qué estás haciendo? 505 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 ¿Dónde cojones está Lisa? 506 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Perfecto. 507 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, a partir de ahora, no vendrán coches aquí. 508 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 ¿Y cómo vamos a traer la comida? 509 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 No usaremos coches. ¿Usamos un tractor? 510 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Imposible. Tarda mucho si quieres abrir. 511 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 ¿Eso es de Chris...? Joder. 512 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. Un enchufe principal no funciona. 513 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 Es donde se cocinará la pasta. El electricista está a diez minutos. 514 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Pues daos prisa. 515 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Están pasando calor. Vale, adiós. 516 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Está en pánico. 517 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Hay un poco de retraso. 518 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Hay un problema eléctrico en el restaurante. 519 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Ha habido un retraso. Es un problema eléctrico. 520 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Así que habrá que esperar un poco para subir. 521 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 ¿Cuánto vas a tardar? 522 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Cinco minutos. 523 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 ¿Pongo esto en el capo de mi coche? 524 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Hay que pasar la fregona. 525 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 No podemos. Ya llegan los clientes. 526 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Da igual. Es una granja. 527 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Nunca más. ¿A quién estás esperando? 528 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Traigo esto para las camareras. 529 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Bueno, un consejo. 530 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Si has de hacer algo, sal del coche. 531 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Y corre. Hay que sacar el coche. 532 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Mierda. Por ahí viene otro. ¿Quién es? 533 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 ¿Qué cojones estás haciendo? 534 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -¿Qué? -La comida. 535 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Bien. Llévala. 536 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 En ese momento, me di cuenta de que mi Gordon Ramsay interior 537 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 estaba haciendo más mal que bien. 538 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Y tomé una decisión. 539 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Voy a irme ahora. 540 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Me encanta cómo se va el anfitrión 541 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 cinco minutos antes de que abra el restaurante. 542 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Manos a la obra. 543 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Escuchad todos, tengo agua. 544 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 ¿Alguien quiere agua? 545 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Toma. 546 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 He dicho cinco minutos, 547 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 y la gente piensa: "Menuda mentira". 548 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Día divertido. ¿Qué pasa? 549 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 ¿Podemos darnos prisa? Saca eso. 550 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Pon eso ahí abajo. 551 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -El hervidor de pasta no funciona. -Tiene una avería. 552 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Es un problema de la máquina. 553 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Vale. ¿Y os vais? 554 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 No podemos hacer nada con eso. 555 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Nueve. Pon nueve. 556 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Vamos. 557 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Los voy a subir. A la mierda. 558 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Id hasta el final, volved por el lateral. 559 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Sí. Gracias. 560 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Y resultó que Kaleb tomó la decisión correcta, 561 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 porque mientras llevaba a los invitados al lugar, 562 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 el equipo de Pip, claramente acostumbrado a esta presión, 563 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 había empezado a hacer comida real. 564 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Aceite de oliva, limón. 565 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Seis, siete, ocho. 566 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Y después de tomarme un tranquilizante, volví. 567 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Bienvenidos. 568 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Un modo poco habitual de llegar a un restaurante, lo sé. 569 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Pero de todos modos, os abriré la parte de atrás y listo. 570 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Guarda eso. 571 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 ¿Qué? 572 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Aquí. Listo. Vamos. 573 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Hola. ¿Qué tal todo? 574 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Gracias. 575 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Espero que estén listos para un festín. 576 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Bueno. Una ración más. 577 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 La gente comió con mi acompañamiento al estilo Basil Fawlty... 578 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -¿Qué tal? Gracias por venir. -Hola. 579 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Bienvenidos. Gracias por venir. 580 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...o con Charlie contándoles más de lo que necesitaban saber del trigo. 581 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Trigo duro en la pasta. 582 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Estoy muy orgulloso del trigo durum 583 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 porque normalmente crece en Italia 584 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 y yo lo he cultivado en la cara sur de Berry Hill. 585 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -¿Os ha gustado a todos? -Delicioso. 586 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Gracias. 587 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Lo más difícil fue pasar la semilla de trigo durum de Italia 588 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 por la aduana. Estuvo diez días en Calais. 589 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Sí. -Sí. 590 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -¿Qué tal por ahí, chicos? -Increíble. 591 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Está muy rico. 592 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Como era de esperar, llegó el momento en que alguien necesitó ir al baño 593 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 que estaba en la tienda, al otro lado del prado. 594 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Al ver que esto podría ser un problema, 595 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 había organizado un sistema de transporte de respuesta rápida. 596 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Ahora nos va a dar miedo ir a todos. 597 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Por desgracia, el proceso se ralentizó porque Charlie volvió a ser Charlie. 598 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Ha de ponerse el equipo de protección para usarlo... En serio. 599 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Ha de ponerse un casco y un traje. 600 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Y también el casco. 601 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Perdón. Solo cumplo las normas de prevención de riesgos. 602 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Aparte del tema del baño, 603 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 la gente parecía divertirse y disfrutar de nuestra comida. 604 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Y toda la tarde, hubo un flujo constante de invitados yendo y viniendo. 605 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Muchas gracias. 606 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 No lo culpo. 607 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 ¡Adelante, ya! 608 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 ¡Cuidado! Hacia adelante. 609 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 De hecho, David Beckham apareció. 610 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Al igual que los amigos de Diddly Squat, como Georgia, del Sindicato. 611 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Es increíble verlo todo hecho. 612 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Y Tim y Katie, 613 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 los que nos vendieron las vacas, y que ahora querían probarlas. 614 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Hola, ¿qué tal? 615 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 ¿Qué me dijiste de Pimienta? 616 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Que tenía que cuidarla. 617 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Y Pimienta lo está pasando genial. 618 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Tiene novio. Tiene mucha hierba rica. 619 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Pimienta es muy feliz. 620 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Así que la pasta es de trigo durum. Se ha llevado a moler 621 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 a al molino Matthew's, donde tienen algo especial de harina doble O... 622 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 La luz del atardecer se volvió dorada en este cálido y perfecto día de verano... 623 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 y yo seguía pellizcándome para creer que lo habíamos conseguido. 624 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Habíamos abierto un restaurante 625 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 a pesar del implacable bombardeo de oposición. 626 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Pero el hecho es que no eres un agricultor. 627 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Eres una celebridad. 628 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Un hombre en el pueblo ha comenzado un crowdfunding: 629 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 "Stop Diddly Squat". 630 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 La conducta del solicitante es indignante. 631 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 Es un "Dame una mano, me cogeré hasta el codo". 632 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Quien respalde la negativa, que levante la mano. 633 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -Solo pone arriba... -"...se rechaza la solicitud...". 634 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 No pueden prohibir el parking. 635 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Apela. -¿A la Secretaria de Estado? 636 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Costará medio millón, ¿no? 637 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Con todo incluido. 638 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 ¿Han prohibido alguna vez a un granjero hacer una pista agrícola? 639 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Nunca. -Nunca. 640 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Y como aún no había señal 641 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 de un agente del ayuntamiento asomando por aquí, 642 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 Charlie y yo decidimos celebrarlo con nuestra cerveza helada. 643 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Antes estuve hablando con Tim, el ganadero de vacas. 644 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Estaba mirando el pajar y dijo: "Tengo un pajar. 645 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Igual que este, y está a 500 metros de Silverstone, 646 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "donde hay un flujo constante de personas. 647 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "¿Podría hacerlo?". 648 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Y me hizo pensar. 649 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 ¿Crees que cuando los granjeros vean esto pensarán: 650 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "Qué idea tan buena"? 651 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Desde que lo publicaste todo en Twitter, 652 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 los granjeros dicen: "¿Qué haces? ¿Cómo lo haces?". 653 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 A ver, no es fácil, pero si invierten 654 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 el tiempo y el esfuerzo, pueden. 655 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Hay muchas vistas como estas. 656 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Mucha gente tiene lugares maravillosos. 657 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Lugares especiales, edificios increíbles. 658 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Abres dos noches a la semana. -Dos o tres noches. 659 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Mayo, junio, julio, agosto y septiembre. 660 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 No debe ser siempre. 661 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Así lo hacen en Cornualles esos pequeños locales junto al mar. 662 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -Abren... -Están a tope en verano. 663 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Es muy gratificante. -Sí. 664 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 No han dado ni un comentario negativo. Están encantados. 665 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Les encanta la comida. 666 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Todo el mundo se va a casa moreno, 667 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 un poco mareado de la cerveza y muy lleno de carne. 668 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Deberían estar alegres. 669 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Todos. 670 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 En verdad, no lo he conseguido yo. 671 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Ni siquiera se me ocurrió a mí la idea, sino a Alan. 672 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Sí. -Tú pusiste carita. 673 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -Y entonces... -No es verdad. Lo niego todo. 674 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -De todos modos. Bien hecho. -Gracias. Igualmente. 675 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Como ya teníamos nuestro restaurante, 676 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 al día siguiente, reuní a todo el clan Diddly Squat 677 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 bajo el sol para celebrar la victoria. 678 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -¿Por qué tienes...? -Tú me lo presentaste. 679 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -¿Te gusta? -Me gusta mucho. 680 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Está vivo. -No está vivo. 681 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 -Pero parece muy vivo. -Cómete este. 682 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Sí. 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Me gustaría daros las gracias a todos. 684 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 De verdad. Gracias a todos. 685 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantástico. 686 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 -Salud, chicos. -Salud. 687 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alan, eres un crac. -Gracias. 688 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Gracias por construir esto. -Alan, de verdad que sí. 689 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Este año la has cagado bien cagada. 690 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Has dejado al gremio fatal al hacerlo en dos días. 691 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Todos los constructores dirán: 692 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Deberías haber tardado tres meses". 693 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Hemos mostrado habilidades. 694 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Pero mirad eso. -Sí, mirad qué vistas. 695 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Mirad eso. -Es increíble. 696 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Somos afortunados. 697 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Muy muy afortunados. 698 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Sí. 699 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 También podríamos celebrar que aunque habíamos estado ocupados 700 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 con el ayuntamiento, el restaurante y la oposición del pueblo, 701 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 habíamos conseguido llegar al final de otro año agrícola. 702 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Solo nos quedaba hacer la cosecha. 703 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Pero como aún faltaba una semana para eso, 704 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 había tiempo para darle una sorpresita a Kaleb. 705 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Ha sido tu cumpleaños. 706 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 ¿Hace 15 días? 707 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 No me regalaste nada. 708 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Tengo un regalo para ti. 709 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -¿De verdad? -Sí. 710 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Y está justo aquí. ¿Listo? 711 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Nunca he volado. -Ya lo sé. 712 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Nunca has despegado del suelo. 713 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 ¿Es seguro? 714 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Es el Augusta 109, el rey de los helicópteros, 715 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 y el helicóptero que usaron en James Bond, en la más reciente. 716 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Nunca he visto James Bond. 717 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -¿Perdona? -No he visto películas de James Bond. 718 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Así que eso no significa nada. 719 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 ¿No has visto ninguna película de James Bond? 720 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -No. -¿Y nunca has volado? 721 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Nunca he estado en el aire. 722 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Me vas a desvirgar en lo de volar. 723 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Pensé que te alegraría. -Y me alegra. Pero estoy cagado. 724 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Gerald. 725 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 ¿Te apetece un paseo en helicóptero? 726 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Entendiendo que era un no, ayudé a sujetar al nervioso feto, 727 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 a quien el piloto dio una charla relajante antes del vuelo. 728 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Esa cinta roja de las ventanas, 729 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 si tiras de ella, sale la ventana 730 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 por si tuvieras que trepar por la ventana, y si salieras 731 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 cuando esté volando, te dejaré salir. 732 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Si ves venir aviones de combate de Fairford, 733 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -avísame. -¿Por qué? 734 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Igual no los hemos visto. 735 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Si ves otro avión viniendo hacia nosotros, no pienses, 736 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 pueden que nos hayan visto o puede que no. 737 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 En un coche, mi mujer no me dice que hay un coche a mi izquierda. 738 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Me estoy mareando. 739 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Pero si no hemos despegado. 740 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 La hostia. 741 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb ha despegado. 742 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper ha despegado del suelo por primera vez en su vida. 743 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 ¿Qué hace? 744 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Lo siento, solo se mueve. -¿Pero por qué? 745 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Mira, la granja. 746 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Puedes nombrar los campos. Ese es... 747 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -El de Taylor. -El de Taylor. 748 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Visto desde el aire por primera vez en la historia. 749 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Mientras volamos sobre las granjas vecinas, 750 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb se dio cuenta de que los helicópteros eran muy útiles. 751 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Ahí te dejaste un poco. Mira. 752 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 ¿Qué pasó en ese prado? 753 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Sé quién lo cultiva. Debería hacer fotos 754 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 y enviárselas al agricultor. "Mira qué has hecho". 755 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Mira qué juntas están esas franjas. 756 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Mira. ¿Ves eso? ¿Lo ves? 757 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Mi primera vez en un helicóptero 758 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 con alguien que solo comenta los errores de los agricultores. 759 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Mira por ahí. -Es alucinante. 760 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Ahora te encanta. 761 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Esto es genial. 762 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Bien, ¿volvemos a la granja? 763 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Y ya llegaba el momento culminante del viaje. 764 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Habían pasado siete meses desde que Kaleb se dejó sin sembrar 765 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 una gran franja en uno de los prados. 766 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Sembrado. No sembrado. -Sembrado. 767 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Está sembrado. -No lo has sembrado. 768 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 Y ahora mi recordatorio de esta cagada iba a ser revelado. 769 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Mira por esta ventana, en un terreno grande, ¿sí? 770 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -¿Quién ha escrito eso? -Yo. 771 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 LA CAGADA DE KALEB 772 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Lo hice con flores silvestres porque te lo saltaste. 773 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -No me creo que hayas escrito eso. -Pues lo hice. 774 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 ¡Joder! 775 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Habría sido genial pasar de este regalo de cumpleaños 776 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 a la alegría de la cosecha. 777 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Pero antes había que atender 778 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 un trabajo muy temido. 779 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Habían pasado cinco semanas desde que Pimienta y el toro 780 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 hicieran sus cositas, 781 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 y hoy sabríamos si iba a ser madre o filete. 782 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Hola, pequeña. 783 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Bien. Ya está. Esto es... No... No. 784 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 No... Todo el mundo, ondas positivas. 785 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Su vida está en mis manos. 786 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Vale. Voy a ver si puedo encontrarte un bebé. 787 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Por favor, encuéntralo. 788 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Bien. Veamos qué tenemos. 789 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 No está preñada. 790 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Pues ya está, ¿no? 791 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Mándala al restaurante. 792 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 ¿Seguro que no está preñada? 793 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 No. 794 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Y ahora está gorda. 795 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -¿Qué significa eso? -Que no produce nada. 796 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Esas vacas están produciendo leche 797 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 y también están manteniendo un embarazo. 798 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Están trabajando. 799 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pimienta no trabaja, come igual que ellas 800 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 y solo engorda. 801 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 ¿Llamo al matadero? 802 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Mira esa. Esa te está dando dinero. 803 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -La de la izquierda... -Siempre ha sido... 804 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -la vaca favorita de Jeremy. -Es mi favorita. 805 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Elige otra. 806 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Dios, ¿qué voy a hacer? Bueno, vamos a soltarla. 807 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 ¿Qué vas a hacer? 808 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Casi nos hemos comido 809 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 al primer ternero. 810 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 El segundo está listo para... 811 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Ir al restaurante. -Ir al restaurante. 812 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Si tenemos que despachar a otra, y habrá que hacerlo... 813 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Llévala la semana que viene. 814 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Veintiocho días colgando. 815 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Eliges a la que no está preñada. -A la que no se preña. 816 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Y tiene el peso adecuado para ir, ¿no? 817 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 A las otras les faltan dos o tres meses. 818 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Tendrá que ser ella, ¿no? -Sí. 819 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Ya has gastado mucho dinero en esa vaca. 820 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Entonces, técnicamente, en términos de carne, 821 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 le tocaría a ella. 822 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -No deberías tener favoritas. -No. 823 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Dios. 824 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Igual te elige a ti ahora. 825 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 No está preñada. 826 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 ¿Otra vez? 827 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 A ver, estamos pagando por tener el toro. 828 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Tiene que irse porque ha hecho su trabajo en lo demás. 829 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 No vamos a seguir pagando por el toro. 830 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Y la probabilidad de que quede preñada es baja. 831 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 ¿Qué utilidad tiene en la granja? 832 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Bueno, me está mirando. Mira. 833 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 No, está mirando. 834 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Dios. 835 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 A la mierda. 836 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Lisa. Tenemos una vaca mascota. 837 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 HAN ESTADO VIENDO A... 838 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 Y JEREMY 839 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 EN... 840 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 LA GRANJA DE CLARKSON 841 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Subtítulos: Laura Puy 842 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Supervisor creativo: Roger Peña