1 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 KAPITEL 15 SNU PLANER 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Diddly Squat var nu såret. 3 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Uden en ordentlig parkeringsplads 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 var gården et skib med et hul under vandlinjen. 5 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 Og restaurantdrømmen var død. 6 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 Men ikke alt var mørkt og dystert. 7 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 Fordi væk fra vores vanskeligheder med kommunalbestyrelsen 8 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 vågnede Moder Natur. 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Hvordan er vinklen? 10 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 Den er god. Stop. 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 -Sådan. -Kom. 12 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 -Gå så. -Kom. 13 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Foråret var kommet. 14 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 Og efter fem måneder i vinterstald 15 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 kunne vi endelig sætte køerne på marken igen. 16 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 -Se dem! Glade køer! Fri! -Hey! 17 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Så glade. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 "Jeg er fri og ude!" 19 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Det må være så rart. 20 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 De har glemt, hvordan det er at være frie køer. 21 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 Ved du, at jeg er verdens førende motorjournalist? 22 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 -Du gør mig nervøs. -Du behøver ikke sige... 23 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 -...hver gang jeg retter op. -Fordi du kigger på mig. 24 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 Jeg har binokulært syn, jeg kan se to ting på én gang 25 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 -ligesom en Apache-helikopter. -Ligesom guldfisk. 26 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 Med de ivrige teenagere sat på én mark... 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Kom nu! 28 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 ...skulle vi sætte mødrene og kalvene på en anden. 29 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 Kom så! 30 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Rolig. 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 -Gå videre. -Nej. 32 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 Forkert. Nej, forkert. Ned ad bakken. Ned. 33 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Kom så. Rolig. Gode køer. 34 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 Nej, ikke den vej. Lad være. 35 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 Rolig. 36 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 Rolig. 37 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 Ned med dig. Nej. For helvede. 38 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Nej. 39 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 Efter at have lemlæstet næsten os alle... 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Fuck dig, ko. 41 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 Ned. 42 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 ...blev den forbryderiske kalv endelig gennet ned på marken. 43 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 -Godt klaret, Charlie. -Godt klaret, Charlie Ireland. 44 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 -Se lige der. -Sikket syn. 45 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 Ved du, hvad det kræver? En kop te. 46 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 Så var der flere gode nyheder. Fordi et par dage senere 47 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 sagde fuglepolitiet, at fugleinfluenzaen var på tilbagetog, 48 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 og vi at vi måtte sætte hønsene fri. 49 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 Så er det nu, piger. I kommer ud. 50 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 Her kommer vi. 51 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 Den åbner! I er fri! 52 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Se dem. Massegræsningen er tilbage. 53 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Endelig. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Seks måneder. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 -Er det den længste fugleinfluenza? -Ja. 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 -Nogensinde. -Er det? Den værste? 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -Det kom til et punkt... -Hey! 58 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 -Hvor kom han fra? -Jøsses. 59 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 Den hane har haft seks måneder i kvindefængslet. 60 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 Damerne så for godt ud. 61 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 Men mens det var dejligt at have dyrene fri, 62 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 havde vi stadig det problem, hvordan i alverden gården skulle tjene penge, 63 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 når den blev pålagt så mange kommunale restriktioner. 64 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 Vi må leve i en gråzone af smuthuller 65 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 og snedige planer, det er det, vi må gøre. 66 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Ja. 67 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 Det bliver meget grumset og meget gråt, 68 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 hvor vi skal bo, men vi er nødt til at blive... 69 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Inden for loven. 70 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 Vi må holde os lige på den rette side. 71 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Og vi lagde ud med den politik den dag, vi genåbnede gårdens butik 72 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 -efter dens vinterdvale. -Okay. 73 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 Lad os lægge alt brødet heroppe. 74 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 Det meste var produceret enten på Diddly Squat 75 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 eller inden for kommunens krav om 25 kilometers afstand. 76 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Alt det er lokalt, det er fint. Det er lokalt. 77 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Det her er lokalt. Det her er lokalt. 78 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 DIDDLY SQUAT FARM FART OG KRAFT 79 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Men poser og hatte og T-shirts var slet ikke lokale. 80 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 DIDDLY SQUAT FARM DEN BEDSTE POSE... I VERDEN 81 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Tak. Hej, hvordan går det? 82 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 Så på genåbningsdagen... 83 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 Vi sælger ikke T-shirts. Vi giver dem væk. 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Okay. 85 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 Hvis I vil købe et rosenkål for £20, får I en gratis t-shirt med. 86 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 Der er komplicerede grunde. 87 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 -Ja, det er fint. -Fantastisk. 88 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 -Ét rosenkål? -Ja. 89 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Grønt æble? 90 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 -Flot arbejde. -Herligt. 91 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 KØB ET ÆBLE TIL £15 OG FÅ EN GRATIS HAT! 92 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Dejligt. Tak. 93 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Hvilken type kartoffel? Jeg har en med flammer. 94 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 KØB EN KARTOFFEL TIL £25 OG FÅ EN GRATIS POSE! 95 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 -Værsgo. -Mange tak. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Dejligt. Mange tak. 97 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 -Nyd din kartoffel. -Tak. 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 Det fungerer godt. 99 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 Og jeg tror, folk kan lide det faktum, at de stadig kan købe vores varer. 100 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Eller nej. De kan få det gratis, når vi ikke kan sælge det. 101 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 I mellemtiden, udenfor, 102 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 havde Charlie fundet en smart plan til at løse vores parkeringsproblem. 103 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 Der er et lille smuthul åbent. 104 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 Det er en 28-dages planlægningsmeddelelse. 105 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 Hvilket betyder, at vi kan bruge ethvert område 106 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 i 28 dage som midlertidig p-plads. 107 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 Så vi kan bruge marken bag os. 108 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Og heldigvis, fordi Jeremy har flere marker, 109 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 kan vi bruge den mark i 28 dage, 110 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 og så kan vi bruge den mark i 28 dage, 111 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 så folk holder sikkert parkeret og kan bruge butikken. 112 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 DIDDLY SQUAT FARM BUTIK 113 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 Desværre var der ingen snedig måde at genstarte restauranten, 114 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 som jeg forklarede Alan, da han kom forbi. 115 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Problemet er, at jeg ikke har råd til at gå til statssekretæren. 116 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Ja. 117 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 Vi skal igennem planlægningsprocessen med Sky at Night-drengen. 118 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 Det tager over et år, 18 måneder. 119 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Det bliver endnu et planlægningsudvalgsmøde 120 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 og så et andet, og... 121 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Det er latterligt, 122 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 for vi har en 100 år gammel lade derovre. 123 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Du kan gøre, hvad du vil efter ti år. 124 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 De siger, at bønder må bruge en lade til en pop-up-butik eller... 125 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Den kan du bruge til noget. 126 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 -Vent. Laden der? -Ja, den midt på marken. 127 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 -Kræver det ikke tilladelse? -Nej. 128 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 -Så du siger, at vi kan gøre den... -Ja. 129 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 -Ja. -Til en restaurant. 130 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Den står allerede på din grund. 131 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 Bare reparer den. Smuk, gammel lade. 132 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 Hvad med strøm? 133 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 VI har tre faser, det er nok. Vi kan også tage vandet. 134 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 -Har vi ikke brug for byggetilladelse? -Nej. Jeg er 99,9% sikker. 135 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 Jeg er lige ved at få et tredje ben. 136 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 Før jeg besvimede af lykke, 137 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 ringede jeg til Charlie for at bede ham om at tjekke, hvad Alan havde sagt. 138 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 -Hej, Charlie. Jeremy. -Hej. 139 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 Alan har fået en idé... 140 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 Og en halv time senere... 141 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 Vi har lov til at gøre det. 142 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 Fordi det er en solid struktur, burde det være fint. 143 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Væggene er fine, taget er fint. 144 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Taget er ikke fint, men vi kan gøre det fint. 145 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 Vi kan genbruge det. Hvorfor tænkte ingen på dette tidligere? 146 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Jeg ved det ikke, men det er... Jeg mener... 147 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 Sikket resultat, det ville være. 148 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 Dette var smuthullet over dem alle. 149 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 Hvis en lade er under 150 m² 150 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 og mere end ti år gammel, 151 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 må en landmand gøre lige, hvad han vil med den. 152 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 Den er ikke i videre god stand, men se her. 153 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 Hvis vi får den her A-ramme, hvad den end hedder, repareret... 154 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 ...og sætter borde og stole her... 155 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 Se den udsigt til en søndagsfrokost. Se! 156 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 Fordi der kun er plads til et lille køkken, 157 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 skulle det meste af tilberedningen fortsættes på selve gården. 158 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 TILBEREDNINGSKØKKEN 159 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 Så jeg besluttede at forbinde de to med noget, jeg havde planlagt i evigheder. 160 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 En ny gårdvej. 161 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Stil hellere den her. 162 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 Mens Alan gik i gang med at reparere laden... 163 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 Ja, drenge. 164 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 ...satte jeg en gammel plov på Thunderbird Four 165 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 og begyndte arbejdet på min vej, 166 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 hvilket også ville have andre fordele. 167 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 Vilde blomster langs siden, der bliver dejligt. 168 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 Og vi kan gå her, krydse vejen 169 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 og gå ind på butikkens p-plads, 170 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 og så har vi adgang til den anden halvdel af gården 171 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 uden at bruge vejene og gå i vejen for alle. 172 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 Det er smart, det her. Godt tænkt af mig. 173 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 Jeg skal køre i en snorlige linje. 174 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Det var sværere, end jeg forventede. 175 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Jeg skal til højre for telefonpælen. 176 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 Det er der, indgangen skal være. 177 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Højre. En, to... seks. Der. 178 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Kaleb gør sin ankomst. 179 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 -Hvad? -Jeg foreslår, at du stopper. 180 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Hvorfor? 181 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 Den er ikke lige. Du sagde: "Jeg vil have en snorlige linje," 182 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 fra den port til den nye port, der skulle være der... 183 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Enig. Den første var en katastrofe. 184 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 -Hvilken én er det så? -Den. 185 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Den er sgu da skrækkelig! 186 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Den der... Jeg ved ikke, hvad der kom over mig. 187 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Jeg sigtede efter toiletterne. 188 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 Jeg indså halvvejs, at det var forkert. Så jeg måtte rette lidt til højre. 189 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 Det er lort. 190 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Jeg ved, du nyder at sige det til mig. 191 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 Nej, jeg så hellere, at det var blevet gjort ordentligt. 192 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 Da vejen endelig var blevet markeret, 193 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 havde jeg brug for noget hardcore til at lave selve vejen. 194 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 Og det krævede at udgrave et lille stenbrud. 195 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 Dertil fik vi brug for Lee, der byggede koladen, 196 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 og noget af hans sjak... 197 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 ...og en masse af hans maskineri. 198 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 Det er en produktionslinje. Han graver de store sten op, 199 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 smider dem i knuseren. 200 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Han samler det op og smider det her. 201 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 Jeg samler det op og lægger det i vognen, du kører. 202 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Hvor vil du dumpe det? 203 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Det første læs er lige der. 204 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Svinger. 205 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 Godstog, baby Gid jeg var et godstog 206 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Fed sang. 207 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Se, hvad vi laver her. Stenbrud. 208 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 Hvis du har bare en lille have, så grav den for himlens skyld op, 209 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 og lav et stenbrud, fordi det er det sjoveste. 210 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 Det kunne være klaveret. 211 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 Er det? Jeg ved det ikke. 212 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Se lige min drømmekraft. 213 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Snart var det tid til at begynde at lave vejen. 214 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Jeg er lort. 215 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 Jeg har lavet et hul i min plastfolie. 216 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Kaleb, jeg er skidt til det her. 217 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 Det her og fåreklipning kan jeg ikke. 218 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 Og bore. Og kultivere. Du kan heller ikke klippe hæk. 219 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 Listen fortsætter med ting, du ikke kan. 220 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Efter at have fyret mig selv fra det her job, 221 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 hyrede jeg mig selv som tromlefører, 222 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 hvilket var en ny køretøjsoplevelse. 223 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Jeg tror, den grønne får den til at vibrere. 224 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Klar? 225 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Kors i... 226 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Det nyder jeg. 227 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Ja. 228 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 Sikken rar måde at bruge dagen på. 229 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 At få enden vibreret, 230 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 mens du sidder med benene over kors i en behagelig stol 231 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 og gør et mandigt arbejde. 232 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Desværre måtte jeg snart overlade det til Lee, 233 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 da der var andre opgaver på gården, der krævede min opmærksomhed. 234 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 -Den ene var at møde Pip... -Hvordan har du det? 235 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 ...en stærkt anbefalet kok, der potentielt kunne lede restauranten. 236 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Så vi har allerede vores egen honning, vores egne æg. 237 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 Du har mel her til pasta. 238 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Min søn laver nu vores egne chilisaucer af chili, som vi dyrker. 239 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 Vi har lam. Og nu har vi oksekød. 240 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 Jeg tror, hvad du har her, er begyndelsen på en fantastisk restaurant. 241 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 Du kan bruge alle dyrene fra næse til halespids. 242 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Hvilken slags madlavning har du lavet? 243 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 Jeg har lavet italiensk førhen. Fransk. Britisk. 244 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Og min restaurant i øjeblikket blander vi en hel del europæiske stilarter 245 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 og så lidt japansk indflydelse. 246 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Sagen er, 247 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 jeg ser, hvem der kommer i gårdbutikken. 248 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Og jeg... Det er Subaru-ejere. 249 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 -Min onkel havde en Subaru. -Ja. Ja. 250 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Det er dem, restauranten går efter, 251 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 folk, der ikke vil have tre fritter stegt tre gange, 252 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 og de vil ikke have fancy. 253 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 Så asiatisk fusion er ikke ord, 254 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 -de vil nyde særdeles. -Nej. 255 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 "Fuck af" vil nok være standardsvaret 256 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 på ethvert forsøg på at rode 257 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 -med steak and kidney pie eller... -Jeps. 258 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 Derefter viste jeg Pip rundt, 259 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 begyndende med menuens stjerne. 260 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Det er de to, der er planlagt til henrettelse. 261 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 -Okay. -Det er dem, vi skal tilberede. 262 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 De er enorme. 263 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 Her laver vi køkkenet. 264 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 Et godt køkken? 265 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 Det er enormt. Det er større end mit køkken. 266 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 -Har du en slagter? -Ja. 267 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 -Det går gennem en fyr, Henry... -Ja. 268 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 ...der ligner Andy Garcia i De uovervindelige. 269 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 Så Andy Garcia er vores slagter. 270 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 -Vil du se chilierne? -Ja, ja. 271 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 Så der er tusindvis af chiliplanter, 272 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 -hvilket er... -Ja. Chilisauce. 273 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 Efter at være imponeret indtil videre 274 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 forventede Pip tydeligvis store ting af selve restauranten. 275 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Åh gud. 276 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 -Det er ret rudimentært. -Ja. 277 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Ja. Fuck. 278 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 Det her er køkkenet. 279 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 Det er lille. 280 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 -Anretterkøkken. -Hvor er resten? 281 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 -Hvad? -Bygger du ud? 282 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 Nej, det må vi ikke for kommunen. 283 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 På grund af reglerne, som jeg ikke skrev, 284 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 må man have lige så meget plads uden for bygningen, 285 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 som der er indenfor. 286 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 -Ikke med en bygning, men med parasoller. -Jep. 287 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 Så vi når herud, helt ned til den yderste ende af muren. 288 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 Ja. 289 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 Og det er borde og stole. 290 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Ja, der er nok plads til 45 gæster. 291 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 Jeg havde bare en tanke. 292 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 Kan du ikke forlænge køkkenet med en grill udenfor? 293 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Nej, det må vi ikke. 294 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 Efter at have absorberet, at hun skulle lave mad i en skotøjsæske, 295 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 spurgte Pip mig, hvad jeg gerne vil se på menuen 296 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 i håb om en præcis briefing. 297 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Har du set filmen Babe 298 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 -med grisen? -Ja. 299 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 Når han går hjem om aftenen, og hans kone er der? 300 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 Deres aftensmad er lidt, hvad jeg vil servere i restauranten. 301 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 Jeg ved ikke, hvad de får, men i min fantasi, 302 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 hvad de spiser, er, hvad jeg vil servere. 303 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 Javel. 304 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 Med den værdifulde information på plads 305 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 satte Pip i gang med arbejdet. 306 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 Og jeg gik tilbage til den vanskelige sag at gøre køer gravide. 307 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 Den sidste runde IVF fungerede for Dini. 308 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Men ikke for Pepper, der havde brug for endnu en injektion. 309 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Her er vi, Dilwyn i sin sædvanlige stilling. 310 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Hej. Må jeg give dig hånden? 311 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 Og i dag ville vi finde ud af, om hun endelig var gravid. 312 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 Ja, dårlige nyheder. 313 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 -Du laver sjov. -Ikke drægtig. 314 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 Det hele er der. 315 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 Jeg tjekkede æggestokkene, cyklussen er der. 316 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 Men jeg forstår ikke, at hun ikke bliver drægtig. 317 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Stakkels gamle Pepper. 318 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 Hvad er der galt, skat? 319 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 Det er en skam. Du skal beslutte, hvor du vil hen herfra. 320 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 -Vi behøver ikke... -Må... 321 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 Lad mig spørge dyrlægen. 322 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 I din erfaring, hvad ville en landmand gøre nu? 323 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Send tyren ind. 324 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 -Send tyren ind? -Ja. 325 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 Ville en landmand leje en tyr? 326 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 Du kan leje en tyr. 327 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 -Hvor længe skal tyren være her? -To måneder. 328 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Så tyren skulle bo her lige ved siden af en gangsti. 329 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 -Skifter man ikke hegn... -Der skal skilte op. 330 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 Ja. 331 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 Der er en risiko. 332 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 Hvis den slipper ud, går alle i panik. 333 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 Oftest er det ikke for at dræbe nogen. 334 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 -Men den kan dræbe. -Ja. 335 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 Så vi kan sætte en tyr herind. 336 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 -Og de elektriske hegn... -Jeg indhegner det. 337 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 -Hvad? -Jeg indhegner det. 338 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Ja, vi vil ikke have tyren ind i køkkenet. 339 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 -Helst ikke. -Det ville være en overraskelse! 340 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 Medmindre han er frygtelig smuk. 341 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 At finde en kæreste til Pepper ville tage et par dage. 342 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Så i mellemtiden kom jeg videre med et andet vigtigt job, 343 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 at plante en afgrøde ved navn slangehoved. 344 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 Femten millimeter ved tønden. 345 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 Jeg må løbe. Jeg er på 20 millimeter nu. To centimeter. 346 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 Det betød, at Kaleb skulle rode med boret... 347 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Okey dokey. 348 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 ...men jeg forsikrede ham, at det ville være umagen værd. 349 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 Byg og hvede, lige nu. 350 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 -£300 per ton, plus minus? -Ja. 351 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 -Rapsoliefrø, £700 per ton? -Ja. 352 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 -Virkelig højt. -Ja. 353 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 -Vil du høre, hvad det her giver? -Ja. 354 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 £4.200 per ton. 355 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 Virkelig? 356 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 Lad os dyrke slangehoved. Den er indstillet. 357 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 -Ved du, hvad det er? -Nej. 358 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 Veganere spiser ikke torskeleverolie eller fiskeolie. Det er klart. 359 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 Men de kan spise det her, hvilket er det samme. Det er omega-3, omega-6, omega-9. 360 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Så det er en meget god... 361 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 -...olie. -Ja. 362 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 Meget sundt. Veganere elsker det. 363 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 Så vi profiterer af veganisme, hvilket jeg kan lide. 364 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 Og så elsker bier absolut slangehoved. 365 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 Da Kaleb var færdig med at justere indstillingerne, 366 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 fyldte vi såmaskinen med vegansk guldstøv, 367 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 fortalte computeren, hvad den plantede... 368 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Fire, otte, to. Okay. 369 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Forestil dig, om NASA brugte en computer som den her. 370 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Hvem er Nassie? 371 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...og satte ud. 372 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Se engang. Med min smarte, nye modvægt 373 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 stejler jeg ikke! 374 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 Vognen vejer nu omkring 15 tons. 375 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 Det gode ved at dyrke slangehoved er, 376 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 at det sjældent skal sprøjtes med kemikalier eller gødning. 377 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 Så der er ikke behov for komplicerede kørefuger. 378 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 Det dårlige var, at jeg havde glemt, hvordan alt fungerer. 379 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Jeg skal indstille viftehastigheden. 380 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 Indstillet. 381 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Lort, jeg har lige... 382 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 Kaleb, kan du høre mig? 383 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 Jeg kan ikke huske, hvordan man indstiller computeren. 384 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 Landbrugsfosteret forklarede tålmodigt teknologien. 385 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 -Den lille traktor øverst, husker du? -Nej. 386 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 Jeg har aldrig brugt den. 387 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Jo. Du såede hvede, og det nossede du i. 388 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 -Borede du ikke hegnshuller? -Jo. 389 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 -Har du set nossestregen? -Jeg gik langs den. 390 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Hold dig til at skrive. Lad mig gøre det. 391 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 Nej, der er ingen kørefuger. 392 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 Det behøver man ikke, og derfor gør jeg det. 393 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 Det er meget lavt input, ja. 394 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 Kaleb fortsatte med mit genopfriskningskursus. 395 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Skub den op. 396 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 -Kan du se "markører"? -Ja. 397 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Træk den ned. 398 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 -Ud denne vej? -Ja. 399 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Ud med dig. 400 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Lort. 401 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Nej, stop. Ind med den igen. 402 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Hold fast. Nej, vent. 403 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Okay. 404 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 For helvede. 405 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Hvis idé var det at dyrke slangehoved? 406 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Endelig var jeg klar. 407 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 Sådan. 408 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Stop! 409 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 Viftehastighed, 39.000 omdr./min. Fremragende. 410 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 -Stop! -Jeremy, stop. 411 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 Du er dybest set en bulldozer. 412 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Du trækker 30 cm jord med. 413 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Affaldet slipper ikke gennem boret. 414 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Hvad? Undskyld. Hvad er affaldet? 415 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 Det eneste, jeg kunne gøre, er at hæve boret på skærene. 416 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 Så er det ikke vandret nok. 417 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 -Vi skal skære det. -Ja. 418 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 Jeg forstår ikke hvad... 419 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 Må jeg rette maskinens niveau? Skub det øverste led lidt ud. 420 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 Jeg hader, når han går mellem vedhænget og traktoren. 421 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 Når som helst hører vi knuselyd. 422 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 Og så en sirene. Og så en dommers hammer. 423 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 Og så lyden af mig, der skriger i en fængselscelle. 424 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 Da Kaleb havde gjort, hvad det end var, han gjorde, 425 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 kom jeg i gang igen. 426 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Nå. 10 km/t. 427 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 Og jeg havde dybest set ét job. 428 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 Jeg lavede en rille i marken med min markør, 429 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 så når jeg kørte den modsatte vej, 430 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 hvis jeg holdt køleren direkte over rillen, 431 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 ville jeg være præcis tre meter 432 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 fra den del af marken, jeg allerede havde beplantet. 433 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Slip den ikke af syne, Jeremy. Hold øje med den. 434 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Hold øje med den. 435 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 Men efter jeg havde vendt, 436 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 indså jeg, at på grund af den måde, marken var blevet opdyrket, 437 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 var rillen fra mit synspunkt usynlig. 438 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 For helvede. 439 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 Jeg har ingen anelse. 440 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Den er bare ikke synlig. 441 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 Jeg prøver at se, hvor en meget lille metalbille har vandret over marken. 442 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Den gør intet. 443 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 Jeg kører over det meste af marken to gange og noget af den slet ikke. 444 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 For helvede. 445 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Jeg får virkelig ballade, når det her gror. 446 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 De her frø er for dyre til at kvaje mig. 447 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 Jeg ved ikke, hvad jeg laver her, Kaleb. Jeg kan sgu ikke se markøren. 448 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Jeg kan bare ikke se den. 449 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 Jeg forbereder mig på den sædvanlige svada, 450 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 men utroligt nok kom den ikke. 451 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 Det er svært, det ved jeg. Du slipper, hvis du mangler noget. 452 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 Kaleb besluttede derefter at bruge sin rulle til at lave en bølget linje. 453 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 Så når min metalbille passerede et nyt, faldt stykke jord, 454 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 ville jeg kunne se rillen. 455 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 Så du tror, jeg vil kunne se linjerne, 456 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 nu hvor du har kørt i zigzag? 457 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Ja. 458 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 Kan du se forskellen nu? 459 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Ja. Jeg kan se, hvor du har været. 460 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 Han har ret, det er transformerende. 461 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Jeg kan gøre det nu. 462 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 Lidt Diddly Squat-teamwork havde reddet mit veganske skind. 463 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Du er direkte på nu. 464 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 -Helt præcist. -Ja. 465 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 Der er du, din lille skønhed. 466 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 Med slangehovedet plantet hørte vi, at vores lejetyr var på vej, 467 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 hvilket betød, at jeg skulle gøre forberedende arbejde 468 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 med min sikkerhedschef. 469 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 Tyren kommer klokken 15. 470 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 Så en times tid? 471 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Vi skal have skilte op til vandrere, fordi det er en offentlig sti... 472 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 ...om at der er en tyr. Men her er det interessante. 473 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 Man må ikke skrive: "Fare, tyr", 474 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 for så erkender jeg at vide, at den er farlig. 475 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 Og det gør mig ansvarlig. 476 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 Men man må ikke sige, at det er sikkert... 477 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Er du blevet angrebet af en tyr? 478 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 Javel. Jeg har nogle skilte. 479 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 Jeg fik de her lavet. 480 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 TYR PÅ MARKEN (INGEN RØDE BUKSER) 481 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 Kender du de mennesker 482 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 der altid brokker sig... 483 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 ...på pubben med røde bukser på? 484 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 GRATIS AKUPUNKTUR 485 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 FARE TYR (VANDRERE VELKOMNE) 486 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 Ja. 487 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 TYR PÅ MARKEN 488 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Da skiltene var oppe, 489 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 viste jeg Gerald, hvordan jeg havde brugt udstyr 490 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 som tyre-indeslutningsmetode. 491 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 Så vi har et elektrisk hegn. 492 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Hvis det ikke virker, 493 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 har jeg sat det her... 494 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 ...som en barriere. 495 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 Så han ikke kommer ud på stien. 496 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 Uden at vide, om jeg havde gjort det godt eller ej, 497 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 ventede vi på tyren, 498 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 som vi havde lejet af familien, der havde leveret køerne. 499 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 -Hej. -Hej. 500 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Godt at se dig. 501 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 -Er han her? -Gigoloen er ankommet. 502 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 Gud, hans ansigt er der. Med en ring. 503 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 Her kommer han. Kom så, min dreng. 504 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Se, hvor stort hans hoved er. Han er enorm. Se. 505 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 -Kom så. -Dygtig. 506 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Se hans testikler. 507 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 Videre. 508 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 Lisa, vil du vide, hvad han hedder? 509 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Ja. 510 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Navnet er Maestro. 511 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 Breakheart Maestro. Det er hans navn. 512 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 -Se dem løbe! -Se damekøerne 513 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 komme ind efter lidt action. 514 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 -De løber. -Ja. 515 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 De springer på ham. 516 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Det er som en natklub. 517 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 "Vælg mig! Vælg mig!" 518 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 -Han er i gang med det samme. -Det er en ko. 519 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 -Ja. -En "hun"-ko. 520 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 -Dusker koen ham? -Ja. 521 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 Hvad er... Hvad fanden? Du har en homoko med. 522 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 -Hvorfor skete det? -Gå ikke i panik. 523 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 -Nej, de er... -Men det er ikke... 524 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 De ser bare hinanden an. 525 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Alle disse kalve er hans. 526 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 -Er de? -Ja. 527 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 -Har han haft alle de kvinder? -Ja. 528 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Ja, det er hans kalve. 529 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Den, der generer os, er Pepper. Bagest, 530 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 det er hende, han skal... 531 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Se, han går den vej. Efter Pepper. 532 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 -Peppers vægt er et problem nu. -Er hun for fed til ham? 533 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 -Nej, men... -Hvad så? 534 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 Det komplicerer drægtigheden, når de er for fede. 535 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 -Virkelig? -Ja. 536 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Kommer de ud af vinden? 537 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 De viser ham, hvor vandet er. 538 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 De viser ham de svage hegn. 539 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 "Læn dig der." 540 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 Dette var et perfekt, lykkeligt øjeblik. 541 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Men da alle var gået, 542 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 kunne jeg reflektere over, hvad der faktisk var på spil. 543 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 Vi har prøvet 544 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 at gøre Pepper gravid med kunstig insemination, 545 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 og det har ikke fungeret. 546 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 Så dette er hendes sidste chance. 547 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Hvis han ikke kan gøre hende gravid... 548 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 Den kan du selv regne ud. 549 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Et par dage senere 550 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 kunne jeg føle, hvordan det var at regne det ud, 551 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 for det var tid til at sende de første af restaurantens køer til slagtning. 552 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Ved du, hvilken det er? 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 -Den bagerst? -Ja. 554 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 2-9-7. 555 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 Nej, han ved det. 556 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 Det er trist, når to dyr skal afsted. 557 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Når man har 30... 558 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 -Det sagde Lisa også. -Ja. 559 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 Når man tager fårene, er det bare "ja, du ved..." 560 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 Jeg er aldrig trist, når jeg tager fårene. 561 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 -Lortefår. -End ikke du kan lide det her. 562 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Jeg kan ikke lide den del, nej. 563 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Skal vi få det gjort? 564 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 -Kom så. -Kom så, smut. 565 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Jeg kan ikke lide at efterlade den anden, han bliver så ensom. 566 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Jeg kan huske det med fårene. Det var hjerteskærende. 567 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 Jeg kan ikke forestille mig, at det bliver bedre. 568 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Kom så. 569 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Kom nu, ko. 570 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Sådan. 571 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Privat drab? 572 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 -Ja. -Privat hvad? 573 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Privat drab. 574 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 Privat slagtning. 575 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 -Ja. -Underskriv, og skriv datoen der. 576 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 -Er det den del? -Ja. 577 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 Sådan. 578 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 -Han er allerede død, er han? -Nej, han er der. 579 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Er han det? Da vi kom med får, var de døde, 580 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 -da jeg var færdig. -Du kan se ham. 581 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 -Det vil jeg måske. Vi får se. -Nej? Ja. 582 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 Lad os se ham. 583 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 -Hej, Jezza. -Clarkson. 584 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 Morgen. Morgen. 585 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 Ved Dignitas-indhegningen mødte jeg slagterichefen... 586 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 -Godmorgen. -Hvordan går det? 587 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Godt, tak. 588 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 ...der, da jeg var trist over fårene ved mit sidste besøg, 589 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 havde fundet de rigtige ord til at gøre det værre. 590 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Det er en skam, de er pæne får. 591 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 Denne gang håbede jeg, at han ville være mere forstående. 592 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 Han er et godt stykke kød, ærligt talt. 593 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Vi ses, ko. 594 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 Vi ses på den anden side. 595 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 Jeg skal bare huske, at han har gjort sit for jorden, 596 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 og han vil brødføde 1.000 mennesker. 597 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Det var derfor, jeg havde ham. 598 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 Og jeg skulle tænke det samme den følgende uge, 599 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 når det ville blive Ko 2's tur. 600 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 For nu kørte maskineriet til restauranten virkelig. 601 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 Allan og hans sjak havde travlt med byggearbejdet. 602 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 Og på trods af min meningsløse snak om Babe og Subaru til Pip, 603 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 havde hun fundet på nogle retter, som hun håbede, ville ramme plet. 604 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 Det er oksetungen, som jeg ved... 605 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 Der er kun to tunger, så den er ikke så stort og... 606 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 -Må jeg få et stykke? -Ja, værsgo. 607 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 Hvad har vi her? 608 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Bare lidt æg og pickles. 609 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Jeg gjorde det. 610 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 For pokker. 611 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 Hver gang nogen smager noget på tv, siger de altid... 612 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 ...selvom det er modbydeligt. Og jeg gjorde det. 613 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 Jeg håber ikke, det er modbydeligt. 614 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Nej, det er lækkert. Jeg vil prøve lammet. 615 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 -Lammebryst. -Chili? 616 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Chili. Chili, lidt eddike, hvidløg, 617 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 mynte, koriander, olivenolie, en lille smule sukker. 618 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Det er bare fantastisk. 619 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 -Er det vores mel? -Jep. Din øl. 620 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 -Er det faktisk ølbrød? -Ja. 621 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 -Jeg har aldrig fået ølbrød før. -Det er godt. 622 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 Jøsses, Pip, det er så godt. 623 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 Og det er pisket svinekød? 624 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 -Fedt. Ja. -Fedt? 625 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 -Jeg troede... -Det er i slankebladene. 626 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 Ja, det hele er fantastisk. 627 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Vigtigere, det var klart, at Pip kunne gøre underværker med en ko. 628 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 -Oksekødtartar? -Ja. 629 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 Det er bare vidunderligt. 630 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Det er en oksebouillon, og jeg har lagt knoglemarv i. 631 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 Knoglemarv er min favorit. 632 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 -Det er en ribeye, ikke? -Jo. 633 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 Er det bare salt på? 634 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 Ja. Lidt rosmarin og smør. 635 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 -Vores kartofler? -Ja. 636 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 -Mere rosmarin? -De er virkelig gode til at riste. 637 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 -Og man får sådan en tallerken? -Og de serverer. 638 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 -Får du sådan et stykke kød? -Jep. 639 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Pip, det er fantastisk godt. 640 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 Jeg er virkelig begejstret nu. Vi gør det faktisk. 641 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 Jeg vidste nu, at vi kunne lave en spændende menu fra vores gård 642 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 og fra vores naboer. 643 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 Og at maden ville have en glat tur fra køkken til restaurant, 644 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 fordi vejen skred godt frem. 645 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 Du kunne godt bruge lidt flere lys på, Kaleb. 646 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Husk, vi udfører byggearbejde, 647 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 måske har jeg ikke nok. 648 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 Værsgo, kampspade. Skal vi takke af efter den her? 649 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 Ja. Du ser så gammel ud lige nu, at det er helt uvirkelig. 650 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 Jeg kan godt lide at køre med benene over kors. 651 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 Du sidder der med brillerne på næsetippen og benene over kors 652 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 og læser en artikel om at få den op at stå om morgenen. 653 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 For at være ærlig havde jeg virkelig følt mig gammel hele dagen. 654 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 Og næste morgen fandt jeg ud af hvorfor. 655 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Ikke igen. 656 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 Lort. 657 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 Men fordi dette er en gård, og gårde ikke bare kan stoppe, 658 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 fandt jeg inspiration i Putins COVID-foranstaltninger 659 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 og arrangerede et morgenmøde med Charlie. 660 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Hej, Jeremy. 661 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 Beklager. Du kan være Macron og sidde dernede. 662 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 Hvad har vi? 663 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 Et par ting. Vi har fået nogle planer tilbage fra rådet. 664 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 -Okay. -Se, hvem der er her. 665 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 G-Manden! 666 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Har du det bedre? 667 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 Er du stadig positiv? 668 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Kan vi lige bemærke det her? 669 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 Han er i 70'ernne, positiv og i gang. 670 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 Jeg er i 60'erne, positiv og i gang. 671 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 I modsætning til snefnug-generationen. 672 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 Jeg har nogle stumper til dig. 673 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 Vi har nogle tilbagemeldinger fra rådet. 674 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 Vi sendte en forudgående underretning 675 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 for at sige: "Vi har tænkt os at bygge gårdens vej." 676 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 De har faktisk afvist det. 677 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 -Afviste de en vej på gården? -Ja. 678 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 De siger, at den er påbegyndt og ikke anses for rimelig 679 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 og nødvendig til landbrug indenfor den her ejendom. 680 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 -Så man må ikke bygge en vej på sin gård? -Nej. 681 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Præcis. 682 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 Rådet vil ikke lade os gøre mere. 683 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 For fanden. 684 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 Har du hørt om en landmand, der har fået en vej afvist? 685 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 -Aldrig. -Aldrig? 686 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Hvad med restauranten? 687 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 De må ikke vide det, for de vil finde noget at stoppe os med. 688 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 Nej, men hele landsbyen laver ikke andet end at udspionere os. 689 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 NÆSTE GANG 690 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 Kors. Se engang. 691 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 De stopper ikke her. Det er kun første stadie. 692 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 Vi var enige om, at det var to uger. Ikke to dage. 693 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 Nedtællingen er begyndt. 694 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 Tekster af: Anders Langhoff 695 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Kreativ supervisor Lotte Udsen