1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 克拉克森農場趣 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 第15章 詭計 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 無名農場現在受到傷害 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 沒有正式的停車場 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 商店從根本上遭到破壞 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 開餐廳的夢想破滅 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 但前景並非完全黯淡無光 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 因為除了地方議會給我們的難題 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 大自然母親正在甦醒 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 角度怎樣? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 很好,停下 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 –好了 –快 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 –走吧 –快 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 春天來了 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 所以牠們在冬季牛舍裡待了五個月後 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 我們終於可以把乳牛放回田野裡 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 –看看牠們!好興奮!自由了! –嘿! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 很開心 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 “我可以自由奔跑了!” 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 一定很棒 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 牠們都忘記了自由身是什麼感覺 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 妳知道我是世界頂尖的 汽車記者嗎? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 –我坐你的車很緊張 –不需要… 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 –每次我停車的時候 –因為你看著我 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 我能雙眼競爭 我可以同時看到兩個東西 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 –就像阿帕契直升機一樣 –就像金魚 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 隨著好動的青少年 被釋放到一片田野上… 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 走吧! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 我們必須在另一片田野上 釋放牛媽媽和小牛犢 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 走吧! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 慢點… 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 –走吧 –不對 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 錯了…不對,錯了 回去坡下,回去,走吧 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 走吧,慢點,好女孩,走吧 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 不…不要去那裡,不要這樣做… 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 慢點 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 慢點 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 下去…不…真該死 39 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 不… 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 在傷害我們所有人之後… 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 去你的,乳牛 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 下去 43 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 這頭不乖的小牛犢終於被圈了起來 44 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 –做得好,查理 –做得好,查理愛爾蘭 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 –快看 –多壯觀的景象 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 你知道現在需要什麼嗎?一杯茶 47 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 接著又傳來了好消息,因為幾天後 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 鳥類警察說禽流感正在減弱 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 所以我們也可以釋放母雞了 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 好了,女孩們,妳們出來 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 來吧 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 打開了!妳們自由了! 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 看看牠們,換區放牧回歸了 54 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 總算回歸了 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 已經六個月了 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 –有史以來持續最久的禽流感? –是的 57 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 –有史以來最糟的一次 –是嗎?最糟的? 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 –講到重點… –喂! 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 –牠從哪裡來的? –天啊 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 那隻公雞在女子監獄裡待了六個月 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 牠喜歡女士們的樣子 62 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 但是儘管能讓動物們四處走動非常棒 63 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 我們還在擔心農場到底要怎樣賺錢 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 當農場受到這麼多 來自區議會的限制的時候 65 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 我們將不得不生活在一個存在漏洞 66 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 需要狡猾把戲的灰色地帶 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 是的 68 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 接下來我們要去的地方 將會非常灰暗 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 但我們必須留在… 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 合法範圍之內 71 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 我們必須站在正確的一邊 72 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 我們在重新開農場商店的那天 開始了這項新政策 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 –在冬眠之後 –好的 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 好,我們把這個… 所有的麵包都在這裡 75 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 大部分存貨在無名農場生產 76 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 或在區議會規定的 26公里半徑範圍內 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 都是本地的,沒問題,這都是本地的 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 這都是本地的 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 無名農場 速度和力量 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 但包包、帽子和T恤完全不是本地的 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 無名農場 全世界最好的包包 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 謝謝,嗨,你好嗎? 83 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 因此在重新開放日… 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 我們不賣T恤,這是送的 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 好的 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 如果妳想買一個20英鎊的球芽甘藍 我可以送妳一件T恤 87 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 原因很複雜 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 –好,可以 –太好了 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 –一個球芽甘藍? –是的 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 青蘋果? 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 –做得好 –太棒了 92 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 蘋果15英鎊+贈送一頂帽子 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 很棒,謝謝 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 哪一種馬鈴薯?我有火焰馬鈴薯 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 馬鈴薯25英鎊+贈送一個包包 96 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 –拿去 –非常感謝 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 很棒,非常感謝 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 –好好享用你們的馬鈴薯 –謝謝 99 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 進展順利 100 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 而且我覺得大家喜歡的是 他們仍然可以買我們的商品 101 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 或者買不到,他們還可以免費獲得 就算我們沒辦法賣 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 與此同時,在外面 103 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 查理想出了一個大膽的計畫 來解決我們的停車問題 104 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 有一個小漏洞 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 這是一個28天的計畫通知 106 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 說明我們可以用任何一塊土地 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 作為臨時停車場使用28天 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 所以我們可以用我們身後的土地 109 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 幸運的是,因為傑瑞米有不少土地 110 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 我們可以用那塊土地28天 111 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 然後我們可以用那塊土地28天 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 讓人們安全停放車輛以光顧商店 113 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 無名農場商店 114 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 可悲的是,沒有狡猾的方法 能讓餐廳開張 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 正如艾倫來電時我向他解釋的那樣 116 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 我的問題是我負擔不起 見國務大臣的費用 117 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 是的 118 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 我們必須和那個看《仰望夜空》的人 一起完成規劃流程 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 將耗時超過一年,18個月 120 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 那會是又一場規劃委員會會議 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 之後還有一場,然後… 122 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 太荒謬了 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 在那塊土地 有一個存在100年的穀倉 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 所以十年後,你想做什麼都可以 125 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 他們說農民可以把這個穀倉 變成快閃店或者… 126 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 你可以改建它 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 –等等,那個穀倉? –是的,土地中間那個 128 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 –我們不需要許可? –不需要 129 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 –所以你是說我們可以把它… –是的 130 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 –是的,你可以 –改建成餐廳? 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 已經在你的土地上了,就在那裡 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 修整一下就好,美麗的舊穀倉 133 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 電力呢? 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 我們有三相電,電力足夠 我們還可以帶水 135 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 –我們不需要規劃許可? –不需要,我有99.9%的把握 136 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 我要長出第三條腿了 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 在我幸福得暈倒之前 138 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 我打給查理,請他核實艾倫說的話 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 –你好,查理,我是傑瑞米 –你好 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 艾倫想出了一個主意… 141 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 半小時後… 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 我們可以這麼做 143 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 因為它的結構完好,應該沒問題 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 牆壁沒問題,屋頂沒問題 145 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 屋頂不行,但我們可以把它修好 146 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 我們可以重新利用它 為什麼沒人早點想到這個辦法? 147 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 我不知道…但這是…我是說… 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 結果…結果會很棒 149 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 這是最棒的漏洞 150 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 如果穀倉小於150平方公尺 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 而且歷史超過十年 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 農民可以用它做任何喜歡的事 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 它的狀況不是特別好,但看看這個 154 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 如果我們把這個A字型結構 還是叫什麼的修好… 155 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 然後把桌椅放在這裡… 156 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 週日吃午餐能欣賞這樣的美景,看! 157 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 因為這裡只能容納一個小廚房 158 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 大部分食物準備工作必須在農場完成 159 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 預備廚房 160 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 我決定這兩個地方應該與我多年來 一直計畫的事情聯繫起來 161 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 一條新的農場道路 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,160 餐廳 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 你最好把這個裝在這裡 164 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 當艾倫著手修理穀倉時… 165 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 是的,兄弟們 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 我给雷鳥四號裝上了一架舊的犁 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 開始在我的連接路上工作 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 這也會有其他好處 169 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 旁邊的野花會很可愛 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 我們可以走到這裡,穿過馬路 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 進入農場商店停車場 172 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 然後我們就可以進入農場的另一半 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 不需要上道路網,擋大家路 174 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 這…這很聰明,我聰明的想法 175 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 我必須走一條無比直的直線 176 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 這比我想像的要難 177 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 我必須走到電線桿右邊 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 那將是入口所在的位置 179 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 好,一、二…六,到了 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 卡勒布來了 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 –幹嘛? –我建議你停下來 182 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 為什麼? 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 這不是很直 你說:“我要一條無比直的直線” 184 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 從那個入口 到準備設置在那裡的新入口… 185 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 我同意,我的第一條路線糟透了 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 –是哪一個? –這個 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 糟糕透頂! 188 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 那個,我…天知道我怎麼了 189 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 我的目標是廁所 190 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 中途我發現我走錯了 所以我不得不向右轉一點 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 爛透了 192 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 我知道你喜歡對我說這句話 193 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 我沒有,我寧願你準確無誤地完成 194 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 路線終於被標出之後 195 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 我需要一些石頭來鋪路 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 這意味著要挖一個小砂石場 197 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 這意味著要叫回牛棚建造者李 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 和他的一些幫手… 199 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 和他的很多機器 200 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 這是一條生產線,他把大石頭挖起來 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 把石頭放進粉碎機 202 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 他把石頭撿起來丟在這裡 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 我把石頭撿起來放在你的拖車裡 你開車 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 你要把石頭丟在哪裡? 205 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 第一堆碎石就在那裡 206 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 搖擺 207 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 貨運列車,寶貝 多希望我是貨運列車 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 真棒的歌 209 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 看看我們在這裡做什麼,挖砂石場 210 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 如果你有一個小花園,看在老天份上 把石頭挖出來 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 做一個砂石場,因為這最有趣 212 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 這可能是鋼琴伴奏 213 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 不是吧?我不知道 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 看看我的判斷 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 很快,該開始鋪路了 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 我爛透了 217 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 我在塑料薄膜上弄了個洞 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 卡勒布,這個我做得很糟糕 219 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 這個和剪羊毛我都不會 220 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 還有鑽孔、種植、修剪樹籬 這些你都不會 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 你不會做的事情還在增加 222 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 我讓自己丟了這份工作之後 223 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 我重新聘請自己當壓路機司機 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 這種車我從沒開過 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 我想我要按那個綠色按鈕 讓機器振動 226 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 準備好了? 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 我的天啊… 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 我很享受 229 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 超棒的 230 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 這樣度過一天真愉快 231 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 讓你的臀部振動 232 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 當你盤腿坐在舒適的椅子上 233 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 做著很有男子氣概的工作 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 可悲的是 我很快不得不把這份工作留給李 235 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 因為農場還有其他工作需要我關注 236 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 –其中之一是去見皮普… –妳好嗎? 237 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 別人強烈推薦的廚師 有可能把餐廳交給她經營 238 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 我們已經有了自己的蜂蜜和雞蛋 239 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 這是…做義大利麵的麵粉 240 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 我兒子正在用我們種的辣椒 做我們自己的辣椒醬 241 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 我們有羊肉,現在有牛肉了 242 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 我認為你現在擁有的 可以開一家非常棒的餐廳 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 你可以用這些農產品 所有動物的全部身體部位 244 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 妳做過什麼菜? 245 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 我做過義大利菜、法國菜、英國菜 246 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 而我現在的餐廳混合了大量歐洲風格 247 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 然後帶一點日本風格 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 聽我說,是這樣的 249 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 我看到誰來農場商店 我看到是誰來光顧 250 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 而我…他們開速霸陸 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 –我叔叔有過一台速霸陸,是的 –是的 252 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 這就是我的餐廳的目標客戶 253 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 他們不想三份薯條煮三遍 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 而且他們不想要花裡胡哨 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 所以亞洲融合料理 256 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 –他們不會特別喜歡 –是的 257 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 “滾蛋”將會是他們的標準回答 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 對於任何企圖亂改 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 –牛排腰子派或者… –是的 260 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 然後我帶皮普參觀 261 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 從菜單的主要料理開始 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 就是這裡 263 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 這兩頭即將被宰掉 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 –好的 –我們要煮了牠們 265 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 牠們很大 266 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 我們把預備廚房設置在這裡 267 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 這個預備廚房很好吧? 268 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 超大的,比我的廚房大 269 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 –你有屠夫? –有 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 –一個叫亨利的人負責… –是的 271 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 他長得像《鐵面無私》中的 安迪加西亞 272 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 安迪加西亞負責屠宰 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 –看到辣椒了嗎? –看到了 274 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 我們有成千上萬的辣椒植物 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 –這是… –是的,辣醬 276 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 到現在為止皮普都驚嘆不已 277 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 她顯然對餐廳本身也寄予厚望 278 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 我的天啊 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 –很簡陋 –是的 280 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 沒錯,可惡 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 這是廚房 282 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 好小喔 283 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 –廚房快完工了 –剩下的地方在哪裡? 284 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 –什麼? –你打算擴建嗎? 285 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 不行,議會不會允許 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 因為規則不是我寫的 287 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 我們在建築物外可以擁有的範圍 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 可以和內部面積一樣 289 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 –不能蓋樓,但可以設置露天座位 –好的 290 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 妳來這裡,一直到那堵牆的盡頭 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 好的 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 這裡放桌子和椅子 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 是的,我想你可能可以 招待45個客人 294 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 我有一個想法 295 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 你不能擴建廚房然後在外面燒烤嗎? 296 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 不行,議會不會允許 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 皮普完全理解了 自己將在這個彈丸之地煮飯 298 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 然後她問我想要菜單上有什麼料理 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 希望我能給她一個準確的簡報 300 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 妳看過電影 《我不笨,所以我有話說》嗎? 301 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 –講那隻小豬的 –看過 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 妳知道牠晚上回家 然後牠妻子在家嗎? 303 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 牠們晚上吃的料理 就是我想在餐廳供應的 304 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 我不知道牠們吃什麼 但在我的想像中 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 牠們吃的就是我想要供應的 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 好的 307 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 皮普記住了這些有價值的訊息 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 然後她就去工作了 309 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 我又回到了讓乳牛懷孕的棘手任務上 310 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 上一輪體外受精對迪妮有效 311 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 但對小胡椒來說不行 牠需要再被注射一次 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 我們到了 迪爾溫做著一如既往的姿勢 313 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 你們好,我可以和你們握手嗎? 314 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 今天我們會知道牠有沒有懷孕 315 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 好了,壞消息 316 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 –你在開玩笑 –沒有懷孕 317 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 一切都沒問題 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 我檢查了牠的卵巢,身體機能正常 319 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 但我看不出牠無法懷孕的原因 320 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 可憐的胡椒 321 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 親愛的,妳怎麼了? 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 太可惜了,現在必須決定 接下來要怎麼做 323 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 –我們不必… –我可以… 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 我問問獸醫 325 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 根據你的經驗,農民在這種情況下 會怎麼做? 326 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 讓公牛進來 327 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 –讓公牛進來? –是的 328 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 農夫會租一頭公牛嗎? 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 你可以租一頭公牛 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 –公牛要在這裡待多久? –兩個月 331 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 所以公牛住在這裡,就在人行道旁邊 332 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 –你不換柵欄嗎… –得掛標誌牌 333 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 是的 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 這有風險 335 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 如果傳出去,大家都會恐慌 336 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 大多數時候公牛不會殺人 337 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 –是的,但不可否認牠可以殺人 –對 338 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 所以我們可以在這裡放一頭公牛 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 –還有那裡的電圍欄… –我會負責圍欄 340 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 –什麼? –我來做圍欄 341 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 是的,我們不想公牛闖進廚房 342 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 –沒錯 –那會是驚喜! 343 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 除非牠長得特別帥 344 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 為小胡椒找男友需要幾天時間 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 所以與此同時 我開始了另一項重要工作 346 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 種一種叫藍薊的作物 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 15毫米機械零件 348 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 我要掛了,我現在有20毫米 就是2公分 349 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 這代表卡勒布必須對條播機 進行一些精細的調整… 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 好的 351 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 但我向他保證這一切都值得 352 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 大麥和小麥,現在 353 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 –差不多每噸300英鎊? –是的 354 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 –油菜700英鎊一噸? –是的 355 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 –價格真的很高 –是的 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 –你想知道這個多少錢嗎? –說吧 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 每噸4200英鎊 358 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 真的嗎? 359 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 我們種藍薊吧,沒錯,我已經搞定了 360 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 –你知道那是什麼嗎? –不知道 361 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 素食主義者顯然不會吃魚肝油或魚油 362 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 但是他們可以吃這個,這是一樣的 含有歐米伽3、6、9 363 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 所以這是一個非常好的… 364 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 –油 –是的 365 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 非常健康,素食主義者很喜歡 366 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 所以我們從素食主義中獲利 我很喜歡 367 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 然後蜜蜂絕對很喜歡藍薊 368 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 卡勒布完成設置調整後 369 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 我們用素食主義珍貴的粉末填充料斗 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 告訴電腦種的是什麼… 371 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 482,好了 372 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 想像一下,如果NASA用這樣的電腦 373 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 納西是誰? 374 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 然後就出發了 375 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 看看這個,我時髦的新法碼箱 376 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 沒有後輪平衡特技! 377 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 這台機器大約重15噸 378 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 種植藍薊的好處 379 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 是很少需要噴灑化學品或肥料 380 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 因此不需要精細的農田軌道 381 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 糟糕的是我忘記了一切如何運作 382 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 必須設置風扇轉速 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 設置 384 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 糟糕,可惡,我想我剛剛… 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 卡勒布,你能聽到我說話嗎? 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 我不記得怎麼設置這台電腦 387 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 小農民耐心地講解技術 388 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 –頂部的小曳引機,記得嗎? –不記得 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 我從沒用過這台條播機 390 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 你有,你用條播機播種了一些小麥 然後搞砸了 391 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 –你不是做過圍欄支撐柱嗎? –是的 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 –你有沒有看到那裡做得很糟? –我已經走過了 393 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 你回去寫你的東西,讓我做這個 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 不,沒有農田軌道 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 不需要農田軌道,所以我在做 396 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 你做的基本沒什麼效果 397 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 卡勒布繼續給我上進修課程 398 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 把它推上去 399 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 –看到上面寫著“標記”了嗎? –是的 400 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 拉下來 401 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 –從這邊出去? –是的 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 出去吧 403 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 見鬼 404 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 不對,停下,回去 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 等等,不,等等… 406 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 好的 407 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 該死 408 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 種藍薊是誰的主意? 409 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 我終於準備好了 410 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 開始 411 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 停下! 412 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 風扇速度每分鐘轉速39000,很棒 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 –停下! –傑瑞米,停下,傑瑞米,停下 414 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 你基本上和開礦場砂石車一樣 415 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 你前面有30公分的土 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 垃圾沒有流過條播機 417 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 什麼?抱歉,什麼是垃圾? 418 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 我唯一能做的就是 在犁刀上撿起條播機 419 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 這樣還不夠平 420 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 –我們必須把它包圍起來 –是的 421 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 我不明白什麼… 422 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 我可以把這台機器調平嗎? 把它從頂部鏈接上推出去一點 423 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 我討厭他走到曳引機後面的 任何工具之間 424 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 很快就會有人被碾壓的聲音 425 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 然後是警笛聲,然後是法官的木槌聲 426 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 然後是我在牢房裡的尖叫聲 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 卡勒布做完了他的工作後 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 我又要開始了 429 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 對,每小時10公里 430 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 基本上我只有一個工作要做 431 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 我正在用記號筆在田野裡劃一個溝道 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 這樣在回程時 433 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 如果我把那個溝道 留在我的引擎蓋中間 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 我知道我剛好距離 435 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 我已經種下的那塊地3公尺 436 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 不要把眼睛移開,傑瑞米,要一直看 437 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 要一直看 438 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 然而在我轉身之後 439 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 我發現由於這片土地的耕種方式 440 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 從我坐的地方看不見溝道 441 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 該死 442 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 完全一頭霧水 443 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 根本看不見 444 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 想看一隻非常小的金屬甲蟲 在田野上徘徊 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 完全沒效果 446 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 我走過大部分的田地兩次 而一些田地完全沒有 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 該死 448 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 當這些種子發芽以後 我會遇到很多麻煩 449 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 這些種子太貴了,不能搞砸 450 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 我不知道我在這裡做什麼,卡勒布 我怎麼都看不到這個標記 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 我就是看不到 452 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 我準備好被罵得狗血淋頭 453 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 但令人驚訝的是他沒有罵我 454 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 這很難,我承認 如果你錯過了我不會怪你 455 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 然後卡勒布決定用他的滾輪 在田間劃一條波浪線 456 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 所以當我的金屬甲蟲 爬過一塊剛被壓平的土壤後 457 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 我將能夠看到它所做的標記 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 你認為我會看到那些線 459 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 你已經完成了鋸齒狀的部分? 460 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 是的 461 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 你現在看到區別了嗎? 462 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 是的,我可以看到你走過的地方 463 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 他說得對,完全看得出差別 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 我現在可以做了 465 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 無名農場團隊合作幫我脫離了困境 466 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 你走的地方很準確 467 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 –非常準確 –是的 468 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 非常好,真棒 469 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 種下藍薊後,我們收到消息說 新租的公牛已經在路上了 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 這說明我必須和我的安全主管一起 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 做一些準備工作 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 好,公牛3點會到 473 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 大約一小時後? 474 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 必須掛標誌牌告訴漫步者 因為這是一條公共人行道… 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 說這裡一頭公牛 但這就是有趣的地方 476 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 你不能掛“危險,有公牛”的標誌牌 477 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 因為這就說明我承認我知道這很危險 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 然後我就要承擔責任 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 但你也不能說這很安全… 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 你被公牛襲擊過嗎? 481 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 好了,我有一些標誌牌 482 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 我做了這些 483 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 公牛出沒,不要穿紅褲 484 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 因為有那些人 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 老是在抱怨… 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 …就是那些在酒吧裡穿紅褲子的人 487 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 免費針灸 488 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 危險公牛,歡迎漫步者 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 好的 490 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 公牛出沒 491 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 標誌牌掛起來以後 492 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 我向傑拉德展示了我如何使用農具 493 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 作為遏制公牛的措施 494 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 我們有一個電圍欄 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 如果那不起作用 496 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 我把這個放在這裡… 497 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 作為路障 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 阻止牠走上人行道 499 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 在不知道自己做得對不對的情況下 500 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 我們等待公牛的到來 501 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 我們從供應乳牛的家庭那裡租的 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 –你好 –妳好 503 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 很高興見到妳 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 –他在嗎? –牛郎來了 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 天啊,牠戴著鼻環 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 牠來了,走吧,男孩 507 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 看看牠的腦袋有多大 牠超大的,看看牠 508 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 –走吧,男孩 –好男孩 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 看看牠的睾丸 510 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 走吧 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 麗莎,妳想知道牠叫什麼嗎? 512 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 想 513 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 牠叫大師 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 心碎大師,這是牠的名字 515 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 –看牠們跑過來! –快看母牛 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 過來做一點運動 517 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 –牠們跑過來了 –是的 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 就要和牠交配了 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 這就像夜店 520 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 “選我…” 521 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 –牠馬上就開始了 –不,那是母牛 522 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 –是的 –一頭母牛 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 –母牛在上牠? –是的 524 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 什麼…搞什麼鬼? 你帶來了一頭同性戀母牛 525 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 –為什麼會這樣? –別驚慌 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 –不,牠們是… –但那不是… 527 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 牠們在調查情況 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 所以這些牛犢都是牠的 529 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 –是嗎? –是的 530 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 –牠有這麼多女人? –是的 531 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 是的,牠們是牠的牛犢 532 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 我們關注的是小胡椒,在後面 533 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 我們需要公牛去找牠… 534 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 看,牠正往那邊走,走向小胡椒 535 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 –小胡椒的體重現在是個問題 –怎樣,牠不會喜歡小胡椒?太胖? 536 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 –不,不是那樣,但是… –那是怎樣? 537 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 太胖的時候懷孕會引起併發症 538 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 –真的嗎? –是的 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 牠們要去避風嗎? 540 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 牠們在帶牠看水在哪裡 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 帶牠看脆弱的柵欄 542 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 “靠在那裡” 543 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 這是一個完美而快樂的時刻 544 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 但所有人都離開後 545 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 我不得不反思有什麽要面臨的風險 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 我們試過三次 547 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 用人工授精讓小胡椒懷孕 548 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 但沒有效果 549 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 所以這是牠最後的機會了 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 如果牠不能讓小胡椒懷孕… 551 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 你們來說會怎樣 552 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 幾天後 553 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 我體驗到了會有什麼情況 554 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 因為是時候宰殺餐廳的第一頭乳牛了 555 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 你知道是哪一頭嗎? 556 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 –後面的那頭? –是的 557 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 297 558 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 糟糕,牠知道了 559 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 當你要宰兩隻動物時是很悲傷的 560 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 你知道,當你有30… 561 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 –那是你說的,麗莎說的 –是的,對 562 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 你宰綿羊的時候就覺得理所當然 563 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 我宰綿羊的時候從不感到難過 564 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 –該死的綿羊 –你不喜歡這樣做 565 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 我不喜歡這樣做,是的 566 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 我們該動手了嗎? 567 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 –那走吧 –走吧,你走吧 568 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 我不喜歡把另一頭拋下 牠會非常孤獨 569 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 我記得和羊一起去那裡,非常難過 570 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 今天應該不會比較好受 571 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 那走吧,走 572 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 走吧,乳牛 573 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 走吧 574 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 私人宰殺,對吧? 575 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 –是的 –私人什麼? 576 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 私人宰殺 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 私人宰殺 578 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 –是的 –在那裡簽名然後寫上日期 579 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 –是那個部分嗎? –是的 580 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 好了 581 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 –牠已經死了,是嗎? –不,牠還活著 582 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 是嗎?當我們帶綿羊來的時候 我簽完字 583 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 –牠們已經死了 –你可以去看牠 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 –不…我可能會,再說吧 –不?好吧 585 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 我們去看看牠吧 586 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 –你好,傑 –克拉克森 587 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 早安… 588 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 在“安樂死”牛棚 我遇到了屠宰場老闆… 589 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 –早安 –你好嗎? 590 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 謝謝 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 我上次來因為綿羊感到難過時 592 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 他的話讓我感覺更糟 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 真可惜,這些綿羊很棒 594 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 這一次我希望他能更體諒我的處境 595 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 老實說,牠看起來是塊好肉 596 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 乳牛,再見 597 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 以後再見 598 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 我必須記住牠為土壤盡了一分力 599 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 牠的肉可以給1000個人吃 600 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 這就是我當初買牠的原因 601 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 下週我也會有同樣的想法 602 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 當乳牛二號上路的時候 603 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 因為餐廳現在順利啟動 604 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 艾倫和他的兄弟們正忙於建築工作 605 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 儘管我跟皮普說了荒謬的 《我不笨,所以我有話說》和速霸陸 606 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 她想出了一些 她希望能讓人滿意的料理 607 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 –這是牛舌,我知道這… –我喜歡舌頭 608 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 只有兩個舌頭,沒那麼大 沒辦法餵… 609 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 –我可以吃一塊嗎? –可以,吃吧 610 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 這是什麼? 611 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 就是雞蛋和醃菜 612 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 我這麼做了 613 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 可惡 614 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 每當有人在電視上品嚐食物時 他們總是… 615 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 就算很噁心,而我也這麼做了 616 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 我希望這不噁心 617 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 不,很好吃,我要嚐嚐羊肉 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 –羊胸肉 –辣椒? 619 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 辣椒,辣椒、少許醋、大蒜 620 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 薄荷、香菜、橄欖油、少許糖 621 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 這真是太棒了 622 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 –這是我們的麵粉? –是的,你的啤酒 623 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 –那其實是啤酒麵包 –是的 624 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 –從沒吃過啤酒麵包 –很好吃 625 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 天啊,皮普,太棒了 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 這是打發豬肉? 627 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 –豬油 –豬油? 628 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 –我以為… –減肥雜誌裡有這道菜 629 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 好,都很好吃 630 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 更重要的是,皮普顯然可以 用乳牛創造奇蹟 631 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 –韃靼牛肉? –是的 632 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 好的,太棒了 633 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 這是牛高湯,我放了骨髓 634 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 骨髓是我的最愛 635 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 –這是肋眼牛排,對吧? –是的 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 上面只有鹽嗎? 637 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 是的,一點迷迭香和奶油 638 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 –我們的馬鈴薯? –是的 639 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 –再來點迷迭香? –適合烘烤,非常好 640 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 –菜都放在這樣的盤子裡? –是的,然後上菜 641 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 –得到一塊這樣的肉嗎? –是的 642 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 皮普,這棒極了 643 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 我現在非常激動,我們真的要做到了 644 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 我現在知道我們可以用 我們農場和鄰居的食材 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 做出令人驚嘆的料理 646 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 並且食物會從預備廚房 順利運送到餐廳 647 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 因為農場道路進展順利 648 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 卡勒布,你的閃光燈可真多 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 請記住,我們正在施工 650 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 也許這還不夠 651 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 好了,討厭鬼 我們可以收工了嗎? 652 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 是的,你現在看起來好老,超扯的 653 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 我喜歡翹二郎腿駕駛 654 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 你的眼鏡架在鼻頭,翹著二郎腿 655 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 閱讀關於如何在早上硬起來的專欄 656 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 老實說,我真的一整天都覺得 自己像個老人 657 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 第二天早上,我發現了原因 658 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 不是吧 659 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 可惡 660 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 然而因為這是一個農場 農場不能就這樣停下 661 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 我決定借鑑普丁 關於新冠肺炎預防措施的書 662 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 安排和查理早上開會 663 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 你好,傑瑞米 664 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 我很抱歉,你可以像馬克宏一樣 坐在那裡 665 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 什麼情況? 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 有一些事情,我們從區議會那裡 收到了關於規劃的訊息 667 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 –好的 –看看誰來了 668 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 老傑! 669 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 你感覺好點了嗎? 670 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 你還是陽性嗎? 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 我們能注意一下嗎? 672 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 他70多歲,新冠肺炎陽性 還在工作 673 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 我60多歲,新冠肺炎陽性 還在工作 674 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 不像草莓族 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 我有一些事情要告訴你 676 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 我們從區議會那裡 收到了關於規劃的訊息 677 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 你知道,我們提前通知了 678 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 “聽著,我們只是要建農場道路” 679 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 他們拒絕了 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 –他們拒絕了農場道路? –是的 681 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 他們說已經開工了,他們覺得不合理 682 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 也不是本地區農業生產所必須的 683 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 –不能在自己的農場建農場道路? –是的 684 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 沒錯 685 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 區議會不會再讓我們這麼做 686 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 搞屁啊 687 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 你聽說過農民要建農場道路 被拒絕嗎? 688 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 –從來沒有 –從來沒有? 689 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 那餐廳呢? 690 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 他們不可以知道 因為他們會找理由阻止我們 691 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 不,但村裡每個人 除了監視我們什麼也不做 692 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 下集預告 693 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 天啊!快看 694 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 他們不會就此止步,這只是第一階段 695 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 我們一直說好這要花幾週時間 而不是該死的兩天 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 倒數計時已經開始 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 字幕翻譯: 陳爽 698 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 創意監督 謝慧霓