1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 LADANG CLARKSON 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 BAB 15 LICIK 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Kini Ladang Diddly Squat dilanda kesusahan. 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Tanpa tempat letak kereta, 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 kedai kami seperti kapal yang berlubang. 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 Rancangan restoran sudah terkubur. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 Tapi masih ada sinar harapan lagi 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 kerana jauh daripada masalah kami dengan majlis daerah, 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 alam semula jadi sedang bangun. 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Sudutnya okey? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 Bagus. Berhenti. 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 -Begitulah. -Ayuh. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 -Mari. -Ayuh. 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Musim bunga dah tiba. 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 Selepas lalui lima bulan di dalam bangsal kerana musim sejuk, 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 lembu-lembu akhirnya boleh kembali ke padang rumput. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 -Tengoklah! Sangat teruja! Bebas! -Hei! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Sangat gembira. 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 "Saya bebas dan boleh keluar!" 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Pasti seronok. 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Lembu-lembu ini dah lupa rasa kebebasan. 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 Awak tahu saya wartawan kereta terbaik di dunia. 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 -Saya gementar waktu awak memandu. -Tak perlu... 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 -setiap kali saya berhenti. -Sebab awak pandang saya. 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 Mata saya hebat. Saya boleh tengok dua benda serentak 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 -macam helikopter perang Apache. -Macam ikan emas. 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 Lembu remaja dilepaskan di padang ini... 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Mari! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 ...lembu betina dan anaknya pula dilepaskan di padang lain. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 Mari! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Bertenang. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 -Ayuh. -Jangan. 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 Salah. Jangan. Turun bukit ini. Turun. Ayuh. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Ayuh. Bertenang. Bagus, sayang. Ayuh. 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 Jangan. Jangan jalan di sini. Jangan buat begini. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 Bertenang. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 Bertenang. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 Turun ke bawah. Turun. Jangan. Aduhai. 39 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Jangan. 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 Selepas mencederakan kami semua... 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Lembu tak guna. 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 Turun. 43 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 ...anak lembu yang nakal itu akhirnya dibawa masuk ke padang. 44 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 -Syabas, Charlie. -Syabas, Charlie Ireland. 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 -Tengok. -Indahnya. 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 Pemandangan yang indah ini memerlukan secawan teh. 47 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 Kemudian, ada lebih banyak berita baik. Sebab beberapa hari kemudian, 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 polis unggas kata selesema burung sudah hilang 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 dan kami boleh melepaskan ayam juga. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 Baik, sayang. Mari keluar. 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 Ya, ayuh. 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 Sudah dibuka! Awak bebas! 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Peragutan rumput kelompok dah kembali. 54 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Akhirnya. 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Enam bulan. 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 -Ini jangka masa paling panjang? -Ya. 57 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 -Yang paling teruk. -Yakah? 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -Sehingga... -Hei! 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 -Ayam jantan itu dari mana? -Ya Tuhan. 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 Ayam itu menghabiskan enam bulan dalam penjara ayam betina. 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 Kaki perempuan betul. 62 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 Biarpun kami gembira haiwan dapat berada di luar bangsal, 63 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 kami masih risau tentang cara ladang ini dapat memperoleh keuntungan 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 apabila dikenakan begitu banyak sekatan daripada majlis daerah. 65 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 Kita perlu hidup dalam kawasan kelabu dan mencari kelemahan 66 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 dengan licik. Itulah yang kita perlu buat. 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Ya. 68 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 Kita akan hidup dalam kawasan yang sangat kabur 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 dan kelabu, tapi kita masih perlu... 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Patuhi undang-undang. 71 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 Kita perlu berjalan di sempadannya. 72 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Kami mulakan cara hidup baharu ini pada hari kami membuka semula kedai ladang 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 -selepas hibernasi musim sejuk. -Okey. 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 Letak semua roti di atas sini. 75 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 Kebanyakan barang jualan dihasilkan di Diddly Squat 76 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 atau dalam radius kawasan sekitar 26 kilometer. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Semua barang tempatan, jadi okey. Ini juga. 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Ini juga. Ini juga. 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 LADANG DIDDLY SQUAT PANTAS DAN KUAT 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Tapi beg, topi dan kemeja-T sebenarnya bukan hasil tempatan. 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 LADANG DIDDLY SQUAT BEG TERBAIK... DI DUNIA 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Terima kasih. Hai, apa khabar? 83 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 Jadi, pada hari pembukaan... 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 Kami tak jual kemeja-T. Kami berinya secara percuma. 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Okey. 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 Jika awak nak beli kubis Brussels untuk £20, saya akan beri awak kemeja itu. 87 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 Ada alasan yang rumit. 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 -Ya, okey. -Bagus. 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 -Satu kubis Brussels? -Ya. 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Epal hijau? 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 -Syabas. -Bagus. 92 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 £15 EPAL + DAPAT TOPI PERCUMA! 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Ya. Terima kasih. 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Ubi kentang jenis apa? Ubi kentang dengan api. 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 £25 KENTANG + DAPAT BEG PERCUMA! 96 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 -Ini dia. -Terima kasih. 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Ya. Terima kasih banyak. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 -Nikmati kentang. -Terima kasih. 99 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 Cara ini sangat bagus. 100 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 Orang suka kerana mereka masih dapat beli barangan kami. 101 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Atau tidak. Mereka masih boleh dapatnya secara percuma. 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Sementara itu, di luar, 103 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 Charlie dapat idea yang licik untuk selesaikan masalah letak kereta. 104 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 Ada kelemahan yang boleh digunakan, 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 iaitu notis perancangan 28 hari. 106 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 Maksudnya, kami boleh guna mana-mana tanah selama 28 hari 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 sebagai tempat letak kereta sementara. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 Jadi, kami boleh guna padang di belakang. 109 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Mujurlah, Jeremy ada beberapa buah padang, 110 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 kami boleh guna padang itu untuk 28 hari 111 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 lalu guna padang itu untuk 28 hari 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 supaya pelanggan kedai dapat letak kereta dengan selamat. 113 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 KEDAI LADANG DIDDLY SQUAT 114 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 Tapi, sedihnya, tiada cara yang licik untuk membuka restoran 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 seperti yang saya jelaskan kepada Alan. 116 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Masalahnya, saya tak mampu nak buat rayuan kepada Setiausaha Negara. 117 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Ya. 118 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 Kami perlu buat proses perancangan dengan jejaka Sky at Night. 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 Perlu masa lebih daripada setahun, 18 bulan. 120 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Selepas itu, ada lagi mesyuarat suruhanjaya 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 lalu satu lagi dan... 122 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Tak masuk akal. 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 Di padang itu, ada bangsal yang berusia lebih daripada 100 tahun. 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Selepas 10 tahun, buat sesuka hati. 125 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 Mereka kata peladang boleh guna bangsal untuk kedai atau... 126 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Awak boleh ubah suai bangsal itu. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 -Betul. Bangsal itu? -Ya, yang di tengah-tengah padang itu. 128 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 -Tak perlu kelulusan? -Tidak. 129 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 -Jadi, kita boleh jadikannya... -Ya. 130 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 -Ya, boleh. -...sebagai restoran? 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Itu memang tanah awak. Sudah ada di sana. 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 Cuma baikinya. Bangsal lama yang cantik. 133 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 Elektrik pula? 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 Kita ada tiga fasa. Itu dah cukup. Boleh ambil air juga. 135 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 -Tak perlu kelulusan? -Tak perlu. Saya yakin 99.9 peratus. 136 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 Saya sangat teruja sampai nak pancut. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 Sebelum saya pengsan kerana terlalu gembira, 138 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 saya telefon Charlie dan minta dia mengesahkan kata-kata Alan. 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 -Hai, Charlie. Jeremy. -Hai. 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 Alan ada sebuah idea... 141 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 Setengah jam kemudian... 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 Kita dibenarkan untuk buat. 143 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 Sebab strukturnya masih baik. Jadi, sepatutnya okey. 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Dindingnya okey, bumbungnya okey. 145 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Bumbung tak okey, tapi kita boleh membaikinya. 146 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 Kita boleh guna semula. Kenapa tiada orang terfikir sebelum ini? 147 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Tak tahu, tapi... Saya rasa... 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 Hal ini pasti menakjubkan. 149 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 Ini ialah kelemahan yang paling baik. 150 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 Jika bangsal itu lebih kecil daripada 150 meter persegi 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 dan lebih tua daripada 10 tahun, 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 peladang boleh gunanya untuk buat apa-apa saja. 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 Keadaannya kurang baik, tapi tengoklah. 154 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 Jika rangka ini dibaiki... 155 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 lalu kami letak meja dan kerusi di sini... 156 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 Tengoklah pemandangan itu! Indah sekali untuk makan tengah hari. 157 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 Sebab hanya cukup ruang untuk dapur yang kecil, 158 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 sebahagian besar makanan perlu disiapkan di ladang. 159 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 DAPUR SAMPINGAN 160 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 Saya rasa kedua-dua tempat itu boleh disambungkan dengan 161 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 laluan ladang yang baru. 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,160 RESTORAN 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Baik letaknya di sini. 164 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 Sementara Alan membaiki bangsal itu... 165 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 Ya, bagus. 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 ...saya sambungkan bajak lama kepada Thunderbird Four 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 dan mula menyediakan laluan baharu saya. 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 Laluan ini juga ada manfaat lain. 169 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 Bunga liar di sisi pasti sangat indah. 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 Pelawat boleh datang ke sini, menyeberangi jalan, 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 masuk tempat letak kereta kedai 172 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 lalu masuk ke bahagian ladang di sana 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 tanpa menggunakan jalan raya dan menghalang orang lain. 174 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 Cara ini bijak. Saya ada idea yang bijak. 175 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 Sekarang, saya perlu membajak dalam garisan yang lurus. 176 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Itu lebih susah daripada yang disangka. 177 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Saya perlu pusing kanan di tiang telefon. 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 Di situlah pintu masuk. 179 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Baik. Satu, dua... enam. Di sana. 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Ketibaan Kaleb. 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 -Apa? -Baik awak berhenti. 182 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Kenapa? 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 Tak cukup lurus. Awak mahu garisan yang lurus 184 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 dari pintu masuk ke pintu baru yang ada di sana... 185 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Betul. Cubaan pertama gagal teruk. 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 -Jadi, yang mana satu? -Yang ini. 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Teruk sekali! 188 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Yang itu, saya... Entahlah apa yang saya fikir. 189 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Saya cuba menghala ke tandas. 190 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 Tapi separuh jalan, saya sedar tersalah. Jadi, saya belok ke kanan sedikit. 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 Teruk sekali. 192 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Saya tahu awak suka cakap begitu. 193 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 Tidak. Saya lebih suka kerja dibuat dengan betul buat kali pertama. 194 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 Setelah laluan itu ditandakan, 195 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 saya perlu menurap laluan itu. 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 Maksudnya, perlu menggali sebuah kuari. 197 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 Maksudnya, perlu panggil Lee, pembina bangsal lembu, 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 dan sebilangan pekerjanya... 199 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 dan sebahagian besar jenteranya. 200 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 Macam tertib pengeluaran. Dia gali batu besar, 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 masukkannya ke dalam mesin. 202 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Dia angkut itu dan letaknya di sini. 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 Saya angkut dan masukkan ke dalam treler awak, awak memandu. 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Letak muatan pertama di mana? 205 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Muatan pertama di sana. 206 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Berpusing. 207 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 Tren pengangkut, sayang Aku nak jadi tren pengangkut 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Lagu yang hebat. 209 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Tengok apa yang kami buat. Menguari batu. 210 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 Jika anda ada kebun kecil, cepatlah gali tanahnya 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 dan buat sebuah kuari kerana ia sangat menyeronokkan. 212 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 Ini mungkin piano, saya rasa. 213 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 Bukan? Saya tak tahulah. 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Tengok apa saya buat. 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Tak lama kemudian, masa untuk membuat laluan. 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Saya tak pandai. 217 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 Saya bocorkan lapisan plastik. 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Kaleb, saya memang tak pandai. 219 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 Kerja ini dan gunting bulu bebiri, saya tak pandai. 220 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 Serta menyemai, menanam, memotong pagar pokok renek, awak tak pandai. 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 Senarai itu tiada penghujung. 222 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Setelah memecat diri sendiri daripada tugas ini, 223 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 saya mengupah semula diri sebagai pemandu pemampat. 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 Saya tak pernah pandu kenderaan sebegini. 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Saya rasa perlu tekan yang hijau untuk menggetarkannya. 226 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Bersedia? 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Hebat... 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Saya suka. 229 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Ya. 230 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 Cara yang baik untuk buat kerja. 231 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 Punggung saya digegarkan 232 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 sementara saya duduk di atas kerusi yang selesa 233 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 dan melakukan kerja yang maco. 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Sedihnya, tak lama kemudian, saya perlu berhenti 235 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 kerana ada kerja lain di ladang yang perlu dilakukan. 236 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 -Salah satunya ialah berjumpa Pip... -Apa khabar? 237 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 ...cef yang sangat bagus yang mungkin akan menguruskan restoran. 238 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Kami sudah ada madu dan telur sendiri. 239 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 Ini... Ada tepung untuk pasta. 240 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Anak saya sedang membuat sos cili daripada cili yang kami tanam. 241 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 Kami ada daging bebiri dan lembu. 242 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 Saya rasa awak ada asas bagi restoran yang bagus. 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 Semua hasil dan seluruh haiwan, hidung ke ekor, boleh digunakan. 244 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Apa jenis masakan yang awak tahu? 245 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 Masakan Itali, Perancis dan British. 246 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Restoran saya sekarang, kami gabungkan beberapa masakan Eropah 247 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 dengan sedikit masakan Jepun. 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Apa yang saya lihat 249 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 tentang pelanggan yang datang ke kedai ladang... 250 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Mereka memandu kereta Subaru. 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 -Pak cik saya ada Subaru. Ya. -Ya. 252 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Itulah pelanggan sasaran restoran saya. 253 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 Orang yang tak mahu kentang dimasak tiga kali 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 dan suka makanan ringkas. 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 Jadi, masakan gabungan Asia 256 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 -tidak sesuai dengan cita rasa mereka. -Ya. 257 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 "Blahlah" ialah jawapan yang biasanya diberikan 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 jika mereka nampak ada perubahan 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 -kepada stik dan pai ginjal atau... -Ya. 260 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 Saya bawa Pip melawat ladang, 261 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 bermula dengan item utama menu. 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Ini dia. 263 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Dua ekor lembu yang akan disembelih. 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 -Okey. -Daging yang akan dimasak. 265 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 Besarnya. 266 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 Ini dapur sampingan kami. 267 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 Dapur ini bagus? 268 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 Besar. Lebih besar daripada dapur saya. 269 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 -Awak ada penyembelih? -Ya. 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 -Nama dia Henry... -Ya. 271 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 ...mukanya seiras Andy Garcia dalam The Untouchables. 272 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 Jadi, Andy Garcia menyembelih haiwan kami. 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 -Nampak cili kami? -Ya. 274 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 Ada ribuan pokok cili di sini, 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 -jadi... -Ya. Sos pedas. 276 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 Setelah melihat apa yang ada setakat ini, 277 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 Pip sangka restoran kami juga sangat hebat. 278 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Ya Tuhan. 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 -Ia biasa saja. -Ya. 280 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Okey. Alamak. 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 Ini dapur. 282 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 Kecil. 283 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 -Dapur penyiapan. -Mana yang selebihnya? 284 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 -Apa? -Awak akan besarkan? 285 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 Tak boleh. Majlis tak benarkan. 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 Disebabkan peraturan, yang bukan saya tulis, 287 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 kami hanya boleh guna kawasan di luar bangunan yang sama saiz 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 dengan saiz bangunan. 289 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 -Tak boleh bina apa-apa, guna payung. -Ya. 290 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 Jadi, dari sini sampai ke dinding itu. 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 Ya. 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 Ini kawasan untuk meja dan kerusi. 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Ya. Mungkin boleh muat 45 orang, saya rasa. 294 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 Saya ada idea. 295 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 Kenapa tak luaskan dapur dan letak tempat barbeku di luar? 296 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Majlis tak benarkan. 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 Setelah menerima hakikat dia akan memasak di tempat yang kecil, 298 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 Pip tanya saya hidangan apa yang saya mahu ada dalam menu. 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 Dia harap saya ada arahan yang terperinci. 300 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Pernah awak tonton filem Babe 301 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 -tentang khinzir? -Ya. 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 Ingat tak waktu lelaki itu balik ke rumah dan isterinya ada? 303 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 Apa yang mereka makan. Itulah hidangan yang saya mahu untuk restoran. 304 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 Saya tak tahu mereka makan apa, tapi dalam imaginasi saya, 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 apa yang mereka makan akan jadi menu kita. 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 Baiklah. 307 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 Dengan adanya maklumat yang penting itu, 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Pip memulakan kerjanya. 309 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 Saya pula kembali kepada tugas yang mencabar, iaitu menghamilkan lembu. 310 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 Suntikan IVF sebelum ini berkesan bagi Dini saja. 311 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Jadi, Pepper perlu suntikan kedua. 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Dilwyn, berada di posisi yang biasa. 313 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Helo. Boleh kita berjabat tangan? 314 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 Hari ini, kami akan tahu jika akhirnya Pepper hamil. 315 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 Ada berita buruk. 316 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 -Awak bergurau. -Tidak. Pepper tak hamil. 317 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 Jadi, semuanya okey. 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 Saya dah periksa ovarinya. Tiada masalah. 319 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 Tapi saya tak tahu punca Pepper tak hamil. 320 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Kasihan Pepper. 321 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 Kenapa, sayang? 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 Menyedihkan. Awak perlu putuskan nak buat apa seterusnya. 323 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 -Kita tak perlu... -Boleh... 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 Tanya doktor haiwan dulu. 325 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 Menurut pengalaman awak, apa peladang akan buat? 326 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Bawa lembu jantan. 327 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 -Lembu jantan? -Ya. 328 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 Jadi, sewa seekor lembu jantan? 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 Awak boleh sewa. 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 -Sewa untuk berapa lama? -Dua bulan. 331 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Jadi, lembu jantan tinggal di sini, di sebelah laluan pejalan kaki. 332 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 -Pernah ganti pagar... -Perlu letak papan tanda. 333 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 Ya. 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 Ada risiko. 335 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 Jika lembu itu terlepas, semua orang panik. 336 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 Selalunya lembu itu tak berminat untuk bunuh orang. 337 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 -Ya, orang mungkin akan mati. -Ya. 338 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 Kita letak lembu jantan di sini. 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 -Pagar elektrik di sana... -Saya akan pasang pagar. 340 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 -Apa? -Pasang pagar. 341 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Ya, kita tak mahu lembu masuk ke dapur. 342 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 -Betul. -Pasti mengejutkan orang! 343 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 Kecuali jika lembu itu sangat kacak. 344 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Perlu beberapa hari untuk cari kekasih Pepper. 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Jadi, sementara itu, saya buat kerja penting yang lain, 346 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 menanam sesuatu yang dipanggil echium. 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 Sepanjang 15 milimeter. 348 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 Sekarang 20 milimeter. Dua sentimeter. 349 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 Jadi, Kaleb perlu buat penyelarasan yang rumit pada mesin penyemai... 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Okey. 351 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 ...tapi saya yakinkan dia usaha ini berbaloi. 352 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 Barli dan gandum, sekarang. 353 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 -Sekitar £300 per tan? -Ya. 354 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 -Sesawi minyak, £700 per tan? -Ya. 355 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 -Sangat mahal. -Ya. 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 -Nak tahu berapa harga echium? -Cakaplah. 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 £4,200 per tan. 358 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 Biar betul? 359 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 Mari tanam echium. Sudah diselaraskan. 360 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 -Tahu apa itu echium? -Tak. 361 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 Vegan tak makan minyak ikan kod atau minyak ikan yang lain. 362 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 Tapi mereka makan echium, sama saja. Ada omega-3, omega-6 dan omega-9. 363 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Jadi, echium ialah minyak yang sangat... 364 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 -bagus. -Ya. 365 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 Sangat sihat. Vegan suka. 366 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 Jadi, kita dapat untung daripada veganisme. Saya suka. 367 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 Lagipun, lebah sangat suka echium. 368 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 Setelah Kaleb habis membuat penyelarasan, 369 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 kami isi mesin dengan debu emas vegan, 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 beritahu komputer benda yang kami nak tanam… 371 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Empat, lapan, dua. Okey. 372 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Bayangkan jika NASA ada komputer seperti ini. 373 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Siapa Nassie? 374 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...dan mula menyemai. 375 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Tengok. Dengan adanya peti pemberat yang baharu, 376 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 kenderaan ini lebih stabil. 377 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 Sekarang berat kenderaan ini sekitar 15 tan. 378 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 Kebaikan menanam echium 379 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 ialah tak perlu baja atau ubat kimia. 380 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 Jadi, saya tak perlu buat laluan trem yang membosankan. 381 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 Keburukannya pula saya dah lupa cara menggunakan mesin penyemai. 382 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Perlu tetapkan kelajuan kipas. 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 Tetapkan. 384 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Oh, tidak. Alamak. Saya rasa saya... 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 Kaleb, boleh dengar? 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 Saya tak ingat cara untuk selaraskan komputer. 387 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 Budak ladang ini menjelaskannya kepada saya dengan sabar. 388 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 -Traktor kecil di atas, ingat? -Tak. 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 Saya tak pernah guna mesin ini. 390 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Pernah. Awak dah semai gandum. Teruk sekali hasil kerja awak. 391 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 Pernah pasang tiang pagar, bukan? 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 -Hasil kerja ini sangat buruk, bukan? -Ya. 393 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Awak terus menulis. Saya buat yang ini. 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 Tak perlu laluan tayar. 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 Jadi, itu sebabnya saya nak buat. 396 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 Kerja kemahiran rendah, ya. 397 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 Kaleb terus menyegarkan ingatan saya tentang mesin ini. 398 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Tolak ke atas. 399 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 -Nampak perkataan "Tanda"? -Ya. 400 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Tariknya ke bawah. 401 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 -Keluar ke sini? -Ya. 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Keluar. 403 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Alamak. 404 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Berhenti. Bawanya masuk semula. 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Tunggu. Jangan. 406 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Okey. 407 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 Tak guna. 408 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Siapa yang nak tanam echium? 409 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Akhirnya, saya bersedia. 410 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 Mari kita mula. 411 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Berhenti! 412 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 Kelajuan kipas, 39,000 putaran per minit. Bagus sekali. 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 -Berhenti! -Jeremy, berhenti. 414 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 Awak sedang meratakan tanah. 415 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Ada lapisan tanah setebal 30 sentimeter di depan. 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Sampah tak mengalir melalui penyemai. 417 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Apa? Sampah apa? 418 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 Cara untuk selesaikannya adalah dengan menaikkan penyemai. 419 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 Aras tanah tak cukup rata. 420 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 -Ya, kita perlu membalutnya. -Ya. 421 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 Saya tak faham apa... 422 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 Boleh saya selaraskan mesin ini? Tolaknya ke atas dan naikkannya. 423 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 Saya tak suka dia masuk ke belakang traktor. 424 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 Tak lama lagi, akan ada bunyi tersepit. 425 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 Kemudian, bunyi penggera. Selepas itu, bunyi tukul hakim. 426 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 Kemudian, bunyi saya menjerit-jerit di dalam sel penjara. 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 Setelah Kaleb buat apa yang dia telah buat, 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 saya bermula sekali lagi. 429 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Baik. Sepuluh kilometer sejam. 430 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 Secara ringkasnya, satu saja kerja saya. 431 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 Membuat alur di tanah dengan penanda saya 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 supaya apabila saya patah balik, 433 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 jika saya pastikan alur itu di tengah-tengah bonet traktor, 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 saya akan tahu saya berada pada jarak tiga meter 435 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 dari bahagian tanah yang telah disemai. 436 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Jangan tutup mata, Jeremy. Jangan tutup mata. 437 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Jangan tutup mata. 438 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 Tapi setelah saya patah balik, 439 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 saya sedar disebabkan cara tanah ini dikerjakan, 440 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 alur yang saya buat tadi tidak dapat dilihat. 441 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Celaka. 442 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 Tak tahu di mana alur itu. 443 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Saya langsung tak nampak. 444 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 Saya cuba lihat di mana penanda besi yang kecil itu telah meninggalkan kesan. 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Memang tiada. 446 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 Saya semai sesetengah bahagian dua kali. Ada bahagian pula tak disemai langsung. 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Tak guna. 448 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Matilah saya apabila benihnya bertumbuh. 449 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 Benih ini terlalu mahal untuk dibazirkan begitu saja. 450 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 Saya tak tahu saya buat apa. Tak dapat tengok tanda di tanah, Kaleb. 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Memang tak nampak. 452 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 Saya bersedia untuk dimarahi seperti biasa, 453 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 tapi yang menghairankan, saya tak dimarahi. 454 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 Memang susah. Saya setuju. Saya takkan marah jika awak terlepas. 455 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 Kemudian Kaleb kata dia akan guna penggulingnya untuk buat jalur 456 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 supaya apabila penanda saya lalu di kawasan yang telah diratakan, 457 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 saya dapat lihat tanda yang ditinggalkan. 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 Awak rasa saya dapat lihat tanda itu 459 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 setelah awak meratakannya? 460 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Ya. 461 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 Nampak perbezaannya sekarang? 462 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Ya, saya dapat nampak tanah yang awak ratakan. 463 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 Betul katanya. Saya dapat lihat tanda yang telah saya buat. 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Saya boleh sambung kerja. 465 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 Usaha sama di Diddly Squat telah menyelamatkan minyak vegan saya. 466 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Awak di posisi yang betul. 467 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 -Posisi yang tepat. -Ya. 468 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 Syabas. 469 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 Setelah echium ditanam, kami dimaklumkan bahawa lembu sewa kami dalam perjalanan. 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 Jadi, saya perlu buat kerja persiapan 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 bersama ketua keselamatan. 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 Lembu jantan itu akan tiba pada pukul 3.00. 473 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 Dalam sejam lagi? 474 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Ini laluan awam, jadi kita perlu letak papan tanda yang beritahu orang... 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 ...ada lembu jantan. Tapi yang menariknya, 476 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 kita tak boleh letak tanda "Bahaya, lembu jantan" 477 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 kerana itu bermaksud saya tahu lembu itu berbahaya. 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 Jadi, saya mungkin akan disaman. 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 Tapi saya tak boleh kata selamat juga... 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Awak pernah diserang lembu jantan? 481 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 Saya ada beberapa papan tanda. 482 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 Ada beberapa papan tanda. 483 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 LEMBU DI PADANG (JANGAN PAKAI SELUAR MERAH) 484 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 Awak tahu orang 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 selalu bersungut... 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 ...di bar dengan seluar merah? 487 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 AKUPUNKTUR PERCUMA 488 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 LEMBU BAHAYA (SILA MASUK PEJALAN KAKI) 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 Baik. 490 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 LEMBU JANTAN DI PADANG 491 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Setelah tanda dipasang, 492 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 saya tunjukkan bagaimana saya guna alatan ladang 493 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 untuk menjaga keselamatan. 494 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 Kita ada pagar elektrik. 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Jika itu tak berkesan, 496 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 saya letak ini di sini 497 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 sebagai halangan. 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 Halang lembu memasuki laluan. 499 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 Saya tak pasti jika cara ini bagus atau tidak, 500 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 kami menunggu ketibaan lembu jantan itu, 501 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 yang kami sewa daripada keluarga yang menjual lembu kepada kami. 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 -Helo. -Helo. 503 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Gembira berjumpa. 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 -Dah sampai? -Gigolo dah sampai. 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 Ya Tuhan, ada cincin hidung di mukanya. 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 Ayuh keluar. Mari. 507 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Besarnya kepala lembu itu. Sangat besar. Tengok. 508 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 -Ayuh. -Bagus. 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Tengok alat sulitnya. 510 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 Pergilah. 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 Lisa, nak tahu nama lembu jantan ini? 512 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Ya. 513 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Namanya Maestro. 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 Maestro Kasanova. Itu namanya. 515 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 -Mereka lari kepadanya! -Lembu betina 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 datang untuk beraksi. 517 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 -Lari kepadanya. -Ya. 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Akan mengawan. 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Macam kelab malam. 520 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 "Pilih saya!" 521 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 -Sudah mula mengawan. -Bukan, itu lembu betina. 522 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 -Ya. -Lembu betina. 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 -Lembu betina di atas? -Ya. 524 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 Apa? Awak bawa lembu yang gay. 525 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 -Kenapa? -Jangan panik. 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 -Tak, lembu... -Tapi itu tak... 527 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 Mereka saling berkenalan. 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Semua anak daripada si jantan itu. 529 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 -Yakah? -Ya. 530 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 -Mengawan dengan semua betina? -Ya. 531 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Ya, semua anaknya. 532 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Kami risau tentang Pepper, yang berada di belakang. 533 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 Kami mahu lembu jantan ini pergi... 534 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Tengok, lembu ini pergi ke arah Pepper. 535 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 -Berat Pepper tidak bagus. -Maestro tak suka wanita gemuk? 536 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 -Bukan, tapi... -Jadi? 537 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 Lembu terlalu gemuk yang hamil akan menghadapi masalah. 538 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 -Yakah? -Ya. 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Mereka pergi ke bangsal? 540 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Mereka tunjukkan tempat air kepadanya. 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 Tunjukkan kelemahan pagar. 542 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 "Sandar di sana." 543 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 Ini saat yang menggembirakan. 544 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Tapi setelah semua orang pulang, 545 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 saya merenungkan situasi yang sebenar. 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 Kami dah cuba 547 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 sebanyak tiga kali untuk menghamilkan Pepper 548 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 secara permanian beradas, tapi tak berjaya. 549 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 Jadi, ini peluang terakhirnya. 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Jika dia tak dapat hamil lagi... 551 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 Anda faham-fahamlah. 552 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Beberapa hari kemudian, 553 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 saya sendiri mengalami perasaan "faham-fahamlah" 554 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 kerana kami akan menyembelih lembu untuk restoran. 555 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Tahu yang mana satu? 556 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 -Yang di belakang? -Ya. 557 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 2-9-7. 558 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 Lembu itu tahu. 559 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 Sedih apabila dua haiwan disembelih. 560 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Apabila 30 ekor pula... 561 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 -Itu yang awak kata. Itu yang Lisa kata. -Ya. 562 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 Apabila bebiri disembelih, saya... 563 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 Saya tak sedih jika bebiri disembelih. 564 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 Awak tak suka lembu disembelih. 565 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Saya tak suka situasi ini. 566 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Ayuh buat kerja. 567 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 -Masuk. -Mari masuk. 568 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Saya tak suka tinggalkan yang seekor lagi. Pasti sangat sunyi. 569 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Saya ingat waktu saya datang bersama bebiri. Menyedihkan. 570 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 Hari ini pasti sama juga. 571 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Keluarlah. 572 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Ayuh, lembu. 573 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Ayuh. 574 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Sembelihan persendirian? 575 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 -Ya. -Sembelihan apa? 576 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Persendirian. 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 Sembelih peribadi. 578 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 -Ya. -Tandatangan dan tulis tarikh. 579 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 -Di sini? -Ya. 580 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 Nah. 581 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 -Sudah mati? -Belum, masih di sana. 582 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Ya? Waktu kami bawa bebiri, semuanya sudah mati 583 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 -apabila saya siap. -Nak tengok? 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 -Tak... Mungkin. -Tak? Okey. 585 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 Mari pergi tengok. 586 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 -Helo, Jezza. -Clarkson. 587 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 Selamat pagi. 588 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 Di kandang Dignitas, saya jumpa bos rumah sembelih. 589 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 -Selamat pagi. -Apa khabar? 590 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Baik, terima kasih. 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 Sewaktu saya bersedih tentang bebiri yang akan disembelih, 592 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 dia mengatakan sesuatu yang buat saya rasa lagi sedih. 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Sedihnya, bebiri ini sangat bagus. 594 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 Kali ini, saya harap dia lebih bertimbang rasa. 595 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 Lembu ini ada daging yang bagus. 596 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Jumpa lagi, lembu. 597 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 Jumpa lagi. 598 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 Saya perlu fikir bagaimana lembu ini membantu tanah 599 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 dan akan memberi makanan kepada 1,000 orang. 600 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Itu sebabnya saya ternak lembu ini. 601 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 Saya perlu fikir tentang hal yang sama pada minggu berikutnya, 602 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 apabila lembu kedua akan disembelih 603 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 kerana bisnes restoran sedang berjalan dengan lancar sekarang. 604 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 Alan dan pekerjanya sibuk membuat kerja pembinaan. 605 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 Biarpun saya beritahu Pip tentang Babe dan Subaru, 606 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 dia berjaya mencipta beberapa hidangan yang sesuai dengan idea saya. 607 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 -Lidah lembu, yang saya tahu... -Saya suka. 608 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 Hanya ada dua lidah, tak besar, tak dapat beri makan... 609 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 -Boleh saya makan? -Ya. Silakan. 610 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 Apa ini? 611 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Telur dan jeruk. 612 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Saya terikut-ikut. 613 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 Alamak. 614 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 Di TV, apabila orang makan sesuatu, mereka selalu buat bunyi... 615 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 biarpun tak sedap. Saya terikut-ikut. 616 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 Saya harap hidangan ini sedap. 617 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Memang sedap. Nak cuba daging bebiri ini. 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 -Dada bebiri. -Cili? 619 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Cili. Cili dengan sedikit cuka, bawang, 620 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 pudina, ketumbar, minyak zaitun dan sedikit gula. 621 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Hebat sekali. 622 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 -Ini tepung kami? -Ya. Bir awak. 623 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 -Ini roti bir. -Ya. 624 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 -Tak pernah makan roti bir. -Sedap. 625 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 Wah, Pip, sangat sedap. 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 Ini daripada khinzir? 627 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 -Lemaknya. -Lemak? 628 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 -Saya fikir... -Ada di dalam majalah diet. 629 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 Semuanya sedap sekali. 630 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Yang terpenting, Pip memang pandai masak lembu. 631 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 -Tartare lembu? -Ya. 632 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 Okey, memang sedap. 633 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Ini sup lembu, yang ada tulang sumsum. 634 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 Saya suka tulang sumsum. 635 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 -Ini mata rusuk? -Ya. 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 Dengan garam saja? 637 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 Ya. Sedikit rosemary dan mentega. 638 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 -Kentang kita? -Ya. 639 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 -Rosemary lagi? -Bagus untuk dipanggang. 640 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 -Dihidangkan begini? -Ya, letak di meja saja. 641 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 -Sekeping daging saja? -Ya. 642 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Pip, daging ini sangat sedap. 643 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 Saya sangat teruja sekarang. Kita akan jayakannya. 644 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 Sekarang saya yakin kami dapat buat menu yang sedap dengan bahan ladang kami 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 dan ladang jiran kami. 646 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 Penghantaran makanan dari dapur sampingan ke restoran akan berjalan dengan lancar 647 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 kerana laluan ladang sedang disiapkan. 648 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 Boleh tambah lebih banyak lampu yang berkelip-kelip, Kaleb. 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Ingat, ini kenderaan pembinaan 650 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 dan saya tak cukup lampu juga. 651 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 Begitulah, budak. Selepas ini, kita habis kerja, okey? 652 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 Ya. Awak betul-betul macam orang tua sekarang. 653 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 Saya duduk bersilang sambil memandu. 654 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 Duduk di sana dengan cermin mata pada hujung hidung, duduk bersilang, 655 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 membaca rencana tentang cara mengeraskan alat sulit. 656 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 Hakikatnya, saya memang rasa macam orang tua sepanjang hari ini. 657 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 Esok pagi, baru saya tahu sebabnya. 658 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Sekali lagi. 659 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 Celaka. 660 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 Memandangkan ini sebuah ladang dan tak boleh berhenti kerja, 661 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 saya meniru cara Putin mencegah jangkitan COVID 662 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 dan mengadakan mesyuarat dengan Charlie. 663 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Hai, Jeremy. 664 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 Maaf. Awak jadi Macron dan duduk di sana. 665 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 Ada apa hal? 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 Beberapa hal. Majlis daerah menjawab surat perancangan kita. 667 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 -Okey. -Tengok siapa datang. 668 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 Gerald! 669 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Awak rasa lebih baik? 670 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 Awak masih positif? 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Sila beri perhatian. 672 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 Dia berusia 70-an, positif dan masih bekerja. 673 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 Saya 60-an, positif dan masih bekerja. 674 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Tak seperti generasi emping salji. 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 Saya nak beritahu awak sesuatu. 676 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 Kita dah dapat surat perancangan daripada majlis daerah. 677 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 Awak tahu, kita dah hantar pemberitahuan 678 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 tentang laluan ladang yang akan dibina. 679 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 Mereka menolaknya. 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 -Mereka tak benarkan laluan itu? -Ya. 681 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 Mereka kata awak dah mula dan laluan itu tak masuk akal 682 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 dan tak diperlukan untuk tujuan pertanian di dalam ladang. 683 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 -Tak boleh bina laluan di ladang sendiri? -Ya, tak boleh. 684 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Tepat sekali. 685 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 Majlis daerah tak benarkannya. 686 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 Celaka. 687 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 Pernahkah peladang tak dibenarkan membina laluan ladang? 688 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 -Tak pernah. -Tak pernah? 689 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Jadi, restoran pula? 690 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 Mereka tak boleh tahu kerana mereka akan cari jalan untuk halang kita. 691 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 Tak, tapi semua orang di kampung sibuk mengintip kita saja. 692 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 SETERUSNYA 693 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 Alamak! Tengok. 694 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 Mereka takkan berhenti. Ini baru fasa pertama. 695 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 Kita bersetuju beberapa minggu, bukannya dua hari. 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 Kiraan detik dah mula. 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 698 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin