1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 "클락슨 농장" 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 "제15장 꼼수" 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 엇 쭈구리 농장에는 이제 상처뿐입니다 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 제대로 된 주차장이 없어 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 가게는 바닥에 구멍이 난 배 신세가 됐죠 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 식당 개업의 꿈도 좌절됐습니다 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 하지만 어둡기만 하진 않았죠 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 지역 의회와의 씨름과는 상관없이 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 자연이 깨어나고 있었습니다 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 각도 괜찮아? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 좋아, 그만 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 - 됐어요 - 가자 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 - 타 - 들어가 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 봄이 찾아왔습니다 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 그래서 5개월간 축사에 있던 소들을 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 마침내 다시 들판으로 내보낼 수 있었죠 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 - 저거 봐! 자유를 얻어서 신났어 - 잘 가! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 좋은가 봐 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 '자유다!' 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 얼마나 좋겠어 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 자유로운 시절이 어땠는지 다 잊고 살았나 봐 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 내가 자동차 분야에서 세계 최고란 거 몰라? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 - 당신이 운전하면 불안해 - 매번... 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 - 꼭 그래야겠어? - 운전할 때 나 보지 마 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 양안 경합 현상이란 거야 난 두 물체를 한 번에 봐 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 - 미군 헬기 아파치처럼 - 금붕어겠지 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 청소년기를 맞은 혈기왕성한 소들을 풀었으니... 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 이리 와! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 엄마와 새끼들도 다른 들판으로 보낼 차례였습니다 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 가자! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 천천히, 천천히요 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 - 가자 - 안 돼 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 여기 아냐, 아니라고 아래로 내려가, 아래, 어서 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 가자, 천천히 착하지, 어서 가자 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 아냐, 이쪽으로 가면 안 돼 이러지 마, 왜 이래? 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 계속 가 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 그렇지 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 내려가, 내려가자 안 돼, 미치겠네 39 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 안 돼 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 거의 모두에게 상처를 남긴 후... 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 망할 소 새끼 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 내려가 43 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 반항아 송아지도 드디어 울타리 안에 넣었습니다 44 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 - 잘했어요, 찰리 - 역시 찰리 아일랜드야 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 - 저거 보세요 - 흐뭇합니다 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 지금 필요한 건? 차 한 잔요 47 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 좋은 소식은 계속 이어져 며칠 후에는 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 조류 독감 기세가 꺾인다는 새 경찰의 연락을 받아 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 닭도 풀 수 있게 됐습니다 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 됐다, 얘들아 어서 나와 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 그렇지 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 문이 열린다! 너희는 자유야! 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 보세요 무리 방목이 재개됐어요 54 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 드디어요 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 6개월이라니 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 - 이렇게 긴 적 없었죠? - 네 57 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 - 이번이 최악이었어요 - 그래요? 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 - 이 정도로... - 너! 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 - 어디서 나왔지? - 맙소사 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 저 수탉은 6개월간 여자 교도소에 있었어요 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 여자들이 좋았나 봐 62 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 동물들이 밖에서 뛰노는 광경이 보기 좋기는 했지만 63 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 대체 어떡해야 농장 수익을 낼지 여전히 걱정스러웠습니다 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 수많은 의회 규정이 발목을 잡고 있으니까요 65 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 이제 우린 법률의 허점을 교묘하게 합리화해서 66 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 애매모호한 삶을 살아야 해 그 방법뿐이야 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 응 68 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 아주 교묘하고 아주 애매하게 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 그렇게 살아야 해 근데 그러면서도... 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 법은 지켜야지 71 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 아슬아슬하게 딱 적정선만 지킬 거야 72 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 동면을 끝낸 농산물 매장이 문을 여는 날부터 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 - 이 규칙을 적용했습니다 - 됐다 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 빵은 전부 여기에 놓자 75 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 판매 상품은 대체로 엇 쭈구리 생산품이거나 76 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 의회에서 정한 반경 25km 내 생산품입니다 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 저쪽은 다 지역 생산품이고 여기도 괜찮고 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 여기도, 여기도 통과 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 "엇 쭈구리 농장 빠르고 강력하게" 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 하지만 가방과 모자, 티셔츠는 전혀 그렇지 않았죠 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 "엇 쭈구리 농장 세계 최고의 가방" 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 고맙습니다, 안녕하세요 83 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 그래서 재개장 당일... 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 티셔츠는 팔지 않고 그냥 드려요 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 네 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 방울양배추를 20파운드에 사시면 티셔츠를 공짜로 드릴게요 87 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 복잡한 사정이 있어서요 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 - 그렇게 할게요 - 네 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 - 방울양배추 하나요? - 네 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 사과요? 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 - 좋네요 - 네 92 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 "사과 15파운드 + 모자 공짜!" 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 고맙습니다 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 어떤 감자로 드릴까요? 불꽃무늬도 있어요 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 "감자 25파운드 + 가방 공짜!" 96 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 - 여기 있습니다 - 고맙습니다 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 됐습니다, 감사해요 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 - 감자 맛있게 드세요 - 네 99 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 반응이 좋아요 100 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 여전히 저희 물건을 살 수 있어서 좋아하시는 것 같아요 101 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 아니죠, 팔 수는 없지만 공짜로 드려요 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 한편, 밖에서는 103 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 찰리가 주차장 문제를 해결할 꼼수를 냈습니다 104 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 이용할 만한 허점이 있어요 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 28일 규정이라는 건데 106 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 그걸 이용하면 부지의 어느 곳이든 28일간 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 주차장으로 쓸 수 있어요 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 뒤에 있는 들판도 쓸 수 있고 109 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 다행히 제러미 농장에 여러 들판이 있으니 110 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 28일 동안 저기를 쓰다가 111 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 저쪽에서 또 28일 이런 식으로 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 안전한 주차장을 손님들께 제공할 수 있죠 113 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 "엇 쭈구리 농산물 매장" 114 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 슬프게도 식당 개업 계획을 되살릴 꼼수는 없었습니다 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 마침 방문한 앨런에게도 그렇게 설명했죠 116 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 장관급에 재심을 요청하려면 비용이 너무 들어요 117 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 네 118 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 우주 영상 채널 본다는 그 양반을 또 만나야 하는데 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 그럼 1년 넘게 걸려요 18개월요 120 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 다시 지역구 의회의 심의를 거치고 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 그다음에 또... 122 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 어이가 없네요 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 저쪽 밭에 100년도 넘은 헛간이 있잖아요 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 10년 넘은 건물은 맘대로 해도 돼요 125 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 개조해서 팝업 매장을 해도 되고... 126 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 저건 바로 쓸 수 있어요 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 - 잠깐만요, 저 헛간요? - 네, 밭 가운데 있는 거요 128 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 - 허가 없이도요? - 네 129 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 - 그 말은 저 헛간에... - 네 130 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 - 돼요 - 식당 해도 된다고요? 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 이미 당신 땅에 있잖아요 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 수리만 하세요 고풍스럽고 좋죠 133 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 전기는요? 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 저게 3상 방식이라 충분해요 수도도 끌어올 수 있고요 135 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 - 개발 허가 필요 없다고요? - 네, 99.9% 확실해요 136 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 지금 너무 좋아서 불끈불끈해요 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 행복에 겨워 기절하기 전 138 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 앨런의 말이 사실인지 찰리에게 전화해 확인했습니다 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 - 찰리, 제러미예요 - 네 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 앨런이 이런 얘기를... 141 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 그리고 30분 후... 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 할 수 있습니다 143 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 정식 건축물이니 괜찮을 거예요 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 벽이랑 지붕도 괜찮고요 145 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 지붕은 안 괜찮은데 괜찮게 할 수 있어요 146 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 다른 목적으로 써도 돼요 왜 진작 이 생각을 못 했죠? 147 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 글쎄요 그건 모르지만 이거... 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 완벽한 결말이 되겠군요 149 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 허점 중에서도 최고의 허점이었습니다 150 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 만약 면적이 150㎡를 넘지 않고 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 10년 이상 된 헛간이면 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 농장주는 이를 마음껏 활용할 수 있습니다 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 상태가 썩 양호하진 않지만 이것 좀 보세요 154 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 이 A 프레임인지 뭔지 하는 지붕 구조를 손보면 됩니다 155 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 그다음에는 식탁과 의자를 이쪽에 두고요 156 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 점심 만찬을 즐기기에 경치도 더할 나위 없겠죠 157 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 헛간 내부에 주방을 설치하기엔 아주 좁은 면적이라 158 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 음식 준비는 대부분 농장에서 해야 할 겁니다 159 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 "준비용 주방" 160 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 제가 오랫동안 고심한 방법으로 두 장소를 잇기로 했습니다 161 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 새 길을 내는 거죠 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,160 "식당" 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 이건 여기에 해야지 164 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 앨런은 헛간 수리를 시작했고... 165 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 그렇지 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 저는 쟁기를 부착한 귀염둥이 장난감으로 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 연결로 공사를 시작했습니다 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 다른 장점도 많은 일이었죠 169 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 양쪽으로 야생화 풍경이 멋질 거예요 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 여기까지 와서 길을 건너면 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 농산물 매장 주차장이랑 172 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 농장 이쪽 절반까지 모두 갈 수 있어요 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 도로를 통할 필요 없으니 다른 사람 방해도 안 하고요 174 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 아주 기발해요 제가 기발한 생각을 했어요 175 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 이제 저기까지 자로 잰 듯 똑바로 가야 해요 176 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 생각보다 힘든 일이었습니다 177 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 저기 있는 전봇대에서 오른쪽으로 가야 해요 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 입구가 될 곳이죠 179 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 어디 보자, 하나, 둘... 여섯, 됐다 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 케일럽이 납셨군요 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 - 왜요? - 그만하시죠 182 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 왜요? 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 똑바르지 않잖아요 자로 잰 듯 똑바로 간다더니 184 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 저쪽 입구에서 저쪽까지 전혀... 185 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 맞아요 첫 번째 시도는 실패였어요 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 - 그럼 뭐가 맞아요? - 이거요 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 못 봐주겠어요! 188 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 저거는... 내가 뭔가에 홀렸나 봐요 189 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 화장실이 기준이었는데 190 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 중간쯤 가보니 안 되겠길래 오른쪽으로 조금 틀었어요 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 개판이에요 192 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 나한테 그 말 하기 재밌죠? 193 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 아니거든요, 그냥 제대로 하시면 좋겠어요 194 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 마침내 자리 표시를 끝내고 나서는 195 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 본격적으로 길을 닦기 위한 거친 작업이 필요했습니다 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 채석 용도로 땅을 파야 한단 뜻이죠 197 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 그래서 소 축사를 지은 리가 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 몇몇 인부와... 199 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 각종 장비를 대거 동원했습니다 200 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 이런 순서예요 저쪽에서 큰 돌을 파내서 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 분쇄기에 넣으면 202 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 저분이 그걸 여기로 옮겨줘요 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 그럼 내가 트레일러에 실을 테니 옮기면 돼요 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 어디에 버려요? 205 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 아까는 그냥 저기 뒀어요 206 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 회전합니다 207 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 화물 열차, 베이비 나는 화물 열차이고파 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 노래 죽인다 209 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 저희 좀 보세요 땅을 파고 있습니다 210 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 집에 작은 정원이라도 있다면 제발 이렇게 파서 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 채석장을 만드세요 얼마나 재밌는지 몰라요 212 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 여기는 피아노구나 213 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 아닌가? 모르겠네 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 이 훌륭한 판단력 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 오래지 않아 길 만들기가 시작됐습니다 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 영 개판인데? 217 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 비닐 덮개에 구멍을 냈어요 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 케일럽, 나 개판이에요 219 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 이거랑 양털 깎기요 220 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 파종과 밭 갈기 생울타리 다듬기도요 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 못 하시는 일이 좀 많아야죠 222 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 이 일에서 자체 해고당한 후 223 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 롤러 기사로 자체 재고용되었습니다 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 이런 차는 제 평생 처음이었어요 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 이 초록색 버튼이 덜덜 떨리게 하는 기능일 거예요 226 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 준비됐어요? 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 이거... 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 아주 신나는데요? 229 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 좋아 230 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 무척 기분 좋은 활동이군요 231 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 엉덩이로 진동을 느끼며 232 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 편안한 의자에 다리를 꼬고 앉아 233 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 남자다운 일을 하고 있어요 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 하지만 슬프게도 곧 리에게 자리를 넘기고 235 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 절 기다리는 다른 일들을 돌봐야 했습니다 236 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 - 핍과의 만남도 그중 하나죠 - 안녕하세요? 237 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 우리 식당 운영자 후보로 강력 추천을 받은 셰프입니다 238 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 꿀과 달걀은 이미 우리가 직접 생산해요 239 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 이건... 파스타 만들 밀가루고요 240 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 직접 재배한 고추로 아들이 소스도 만들고 있어요 241 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 양은 물론 이제는 소도 있어요 242 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 지금 여기 있는 재료면 훌륭한 식당이 될 것 같아요 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 동물은 머리부터 꼬리까지 전부 다 쓸 수 있고요 244 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 지금까지 어떤 요리를 하셨어요? 245 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 예전에는 이탈리아식을 했고 프랑스와 영국 요리도 했어요 246 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 지금 하는 식당은 다양한 유럽식 요리에 247 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 일본식을 가미했고요 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 그런데 말이죠 249 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 우리 농산물 매장 손님들을 직접 보니까요 250 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 그... 대체로 스바루를 몰더라고요 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 - 저희 삼촌도요 - 네 252 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 그분들을 공략하려고 해요 253 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 감자튀김을 세 번 튀기든 말든 관심 없는 이들요 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 거창한 것도요 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 그러니 동양 퓨전은 그분들이 좋아할 만한 256 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 - 단어가 아닙니다 - 그렇죠 257 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 스테이크나 간 파이를 잘못 건드렸다간 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 주로 '꺼져'라는 반응을 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 - 접하게 될 거예요 - 네 260 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 그 후 농장을 돌아보며 261 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 메뉴의 주요 재료부터 안내했습니다 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 여기예요 263 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 이 두 마리가 처형을 앞두고 있죠 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 - 네 - 이게 요리 재료입니다 265 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 크네요 266 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 여기에 준비용 주방을 두고요 267 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 이 정도면 좋아요? 268 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 엄청 넓네요 제 주방보다도요 269 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 - 도축업자는요? - 있어요 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 - 헨리라는 친구가 할 거예요 - 네 271 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 영화배우 앤디 가르시아를 닮았어요 272 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 우리 도축업자는 앤디 가르시아입니다 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 - 고추 보이시죠? - 네 274 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 수천 포기의 고추 모종을 심어서 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 - 이거로... - 네, 매운 소스요 276 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 지금까지 본 인상적인 광경에 277 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 식당에 대한 핍의 기대가 무척 높아졌습니다 278 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 세상에 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 - 기본적인 것만 있어요 - 네 280 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 알겠어요, 젠장 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 여기가 주방입니다 282 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 작아요 283 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 - 여기서 음식이 나가요 - 이게 다예요? 284 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 - 네? - 확장하실 거예요? 285 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 아뇨, 의회에서 못 하게 해요 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 제가 쓴 건 아니지만 규칙 때문에 287 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 건물 밖에 허락된 면적은 건물 내부의 면적과 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 똑같아요 289 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 - 건축물은 안 되고 파라솔로요 - 네 290 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 그러니 지금 여기에서부터 저기 벽 끝까지예요 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 네 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 여기에 식탁과 의자를 둘 겁니다 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 네, 그럼 45석 정도 나올 것 같아요 294 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 방금 생각한 건데 295 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 주방을 조금 확장해서 밖에 바비큐를 두면 안 돼요? 296 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 네, 의회가 못 하게 해요 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 신발 상자에서 일할 신세임을 받아들인 핍은 298 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 정확히 어떤 메뉴를 바라는지 제게 물었습니다 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 자세한 설명을 기대하면서요 300 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 '꼬마 돼지 베이브'라는 301 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 - 영화 보셨어요? - 네 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 거기서 주인공이 집에 가면 아내가 있잖아요 303 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 제가 바라는 메뉴는 그 사람들이 먹는 식사예요 304 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 뭘 먹는지는 모르지만 제가 상상하는 그걸 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 우리 식당에서 팔고 싶어요 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 그렇군요 307 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 귀중한 정보를 전달할 핍은 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 할 일을 하러 떠났습니다 309 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 저는 소들을 임신시키려 복잡한 과정을 다시 시작했죠 310 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 지난 인공 수정에서 디니는 성공했습니다 311 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 하지만 페퍼는 아니어서 다시 정자를 주입해야 했죠 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 델윈 특유의 자세가 또 나왔네요 313 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 안녕하세요, 악수할까요? 314 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 그리고 마침내 임신 여부를 확인하는 날입니다 315 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 안 좋은 소식이에요 316 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 - 장난이죠? - 아뇨, 임신 아니에요 317 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 있을 건 다 있어요 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 난소도 있고 모든 기능이 정상이에요 319 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 근데 왜 새끼가 안 생기는지 모르겠군요 320 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 불쌍한 페퍼 321 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 왜 그러니, 아가? 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 아쉽네요, 이제 어떡할지 결정해야 해요 323 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 - 그래도... - 일단 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 수의사 의견을 물을래 325 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 경험상 이런 상황에서 보통 농부들은 어떻게 해요? 326 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 황소를 데려오죠 327 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 - 황소를요? - 네 328 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 빌릴 수도 있나요? 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 빌릴 수 있죠 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 - 여기 얼마나 있어야 해요? - 두 달요 331 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 사람 다니는 길 바로 옆에 황소가 살겠군요 332 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 - 울타리를 바꿔야... - 표지판 세워야죠 333 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 네 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 위험은 있어요 335 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 밖에 나가기라도 하면 사람들이 놀라죠 336 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 누굴 죽이려는 경우는 거의 없지만요 337 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 - 죽일 수는 있어도요 - 네 338 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 그럼 황소를 데려오면 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 - 저 전기 울타리는... - 제가 할 거예요 340 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 - 네? - 울타리 치고 있어요 341 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 네, 주방에 들어오면 안 되니까요 342 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 - 안 되지 - 얼마나 놀라겠어 343 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 엄청 잘생기지 않고서야 344 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 페퍼 남자 친구 찾기는 며칠이 걸리는 일입니다 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 그래서 저는 그동안 또 다른 중요한 일에 착수했죠 346 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 에키움이라는 작물 파종입니다 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 통에 15mm 348 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 끊어야겠다 지금 20mm야, 2cm 349 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 케일럽이 파종기의 복잡한 설정을 바꿔야 한단 뜻이죠 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 알았어 351 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 그만한 보람이 있을 거라고 장담했습니다 352 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 지금 보리랑 밀이 353 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 - 1t에 대략 300파운드죠? - 네 354 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 - 유채는 700파운드고요 - 네 355 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 - 비싸죠 - 네 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 - 이건 얼만지 알려줄까요? - 말씀하세요 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 1t에 4,200파운드요 358 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 정말요? 359 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 에키움을 키워야겠네요 이제 됐어요 360 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 - 그게 뭔지 알아요? - 아뇨 361 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 비건들은 대구 간유나 생선 기름을 안 먹잖아요 362 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 이건 먹는데 성분이 똑같아요 오메가3, 오메가6, 오메가9요 363 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 그러니까 아주 아주 좋은... 364 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 - 기름이죠 - 네 365 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 건강에 좋아서 비건들이 좋아해요 366 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 완전 채식주의를 이용하니 나도 좋고요 367 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 그리고 벌이 에키움을 그렇게 좋아한대요 368 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 케일럽이 장비 설정을 모두 마치자 369 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 씨앗 통을 비건 금가루로 채우고 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 컴퓨터에 심을 작물을 알려준 후... 371 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 4, 8, 2, 됐다 372 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 나사가 이런 컴퓨터를 쓰면 어떨까요? 373 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 나시가 누구예요? 374 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 길을 나섰습니다 375 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 이것 보세요 번쩍번쩍한 새 무게 추 덕에 376 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 뒤로 안 자빠져요! 377 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 현재 무게 약 15t입니다 378 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 에키움 농사의 좋은 점은 379 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 화학 비료나 거름을 줄 필요가 거의 없다는 겁니다 380 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 그러니 복잡한 트램 라인도 필요 없죠 381 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 어떻게 하는지 홀딱 까먹어서 문제이긴 했지만요 382 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 환풍기 속도를 설정해야지 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 완료 384 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 이런, 망했다 내가 방금... 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 케일럽, 들려요? 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 이 컴퓨터 설정 방법이 기억 안 나요 387 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 농업계의 핏덩이가 침착하게 설명해 주었습니다 388 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 - 여기 트랙터 그림요, 기억나죠? - 아뇨 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 이거 안 써본 것 같아요 390 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 써보셨잖아요, 밀 파종하다가 다 말아먹었으면서 391 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 - 데드먼 하셨잖아요 - 네 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 - 다 말아먹은 거 보셨어요? - 그럼요 393 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 글자만 담당하세요 이건 제가 할게요 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 아뇨, 괜찮아요 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 여긴 트램 라인 필요 없어서 내가 하는 거예요 396 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 할 거 별로 없어요 397 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 케일럽은 계속해서 복습을 이어갔습니다 398 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 이거 올리고 399 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 - '마커'라고 뜨죠? - 네 400 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 내리세요 401 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 - 이쪽이에요? - 네 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 나간다 403 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 이런, 젠장 404 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 아뇨, 다시 접으세요 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 잠깐만요, 잠깐 406 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 됐다 407 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 미치겠네 408 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 누가 에키움 키우자고 했어? 409 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 마침내 준비가 완료됐습니다 410 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 갑니다 411 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 그만! 412 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 환풍기 속도 39,000RPM 아주 좋아 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 - 멈춰요! - 제러미, 멈춰요 414 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 불도저예요? 415 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 앞에 30cm 정도 흙이 붙어 있어요 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 쓰레기가 제대로 관통하지 않아서요 417 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 네? 쓰레기가 뭐예요? 418 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 파종기를 콜터 바로 위로 올리는 정도밖엔 못 해요 419 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 그럼 수평이 안 맞아요 420 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 - 뒤덮여야 하는데... - 네 421 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 대체 무슨 말인지... 422 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 일단 수평을 맞출게요 맨 위만 조금 밀어서요 423 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 트랙터와 장비가 연결된 틈으로 들어갈 때마다 무서워요 424 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 오래지 않아 으스러지는 소리가 날 테고 425 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 이어서 사이렌 이어서 판사 봉 소리 426 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 그다음엔 감옥에서 꽥꽥대는 제 목소리가 나겠죠 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 뭔지는 몰라도 케일럽이 할 일을 한 후 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 전 다시 출발했습니다 429 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 좋아, 시속 10km 430 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 할 일이라곤 딱 하나뿐이었습니다 431 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 장비에 달린 마커로 밭에 고랑을 파고 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 반대편에서 올 때 433 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 그 고랑을 트랙터 후드의 가운데에 맞추면 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 이미 파종을 마친 부분에서 435 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 정확히 3m 거리란 걸 알 수 있습니다 436 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 눈 떼지 마, 제러미 똑바로 보면서 해 437 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 똑바로 봐 438 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 하지만 방향을 바꾸니 439 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 밭을 갈아둔 방식 때문에 제가 앉은 자리에선 440 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 고랑이 보이지 않음을 깨달았습니다 441 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 제기랄 442 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 하나도 모르겠어요 443 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 보이지가 않아요 444 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 아주 작은 금속 딱정벌레가 돌아다닌 흔적을 찾으려는데 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 티도 안 나요 446 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 대부분 두 번 지나갔거나 전혀 안 간 데도 있겠죠 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 미치겠네 448 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 다 자라면 아주 골치 아프겠어요 449 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 계속 깽판 치기엔 종자가 너무 비쌉니다 450 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 뭘 하는지 도저히 모르겠어요 마커가 전혀 안 보여요 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 보이질 않는다고요 452 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 관례에 따라 욕먹을 각오를 단단히 했는데 453 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 놀랍게도 그런 일은 없었습니다 454 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 힘들겠어요, 맞는 말씀이에요 빠뜨리셨어도 탓하지 않을게요 455 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 이에 케일럽은 롤러로 밭에 지그재그 선을 그렸습니다 456 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 금속 딱정벌레가 롤러에 눌린 흙 위를 지나면 457 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 제게 그 자국이 보일 테니까요 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 지그재그로 흙을 밟았으니 459 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 이제 고랑이 보일까요? 460 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 네 461 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 달라진 거 보이세요? 462 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 네, 지나간 자리가 보여요 463 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 케일럽이 옳았어요 획기적인 변화네요 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 이제 할 수 있겠다 465 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 엇 쭈구리의 팀워크가 비건 베이컨을 구했습니다 466 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 지금 완전 끝내줘요 467 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 - 대박이에요 - 네 468 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 잘한다, 예쁜이 469 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 에키움 파종이 끝날 무렵 렌터 소의 출발 소식이 들렸습니다 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 그러니 보안 담당자와 함께 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 준비를 마쳐야 했죠 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 3시에 황소가 도착한대요 473 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 1시간 남았죠? 474 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 여긴 사람들이 다니는 데라 산책객에게 경고해야 해요 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 황소가 있다고요 하지만 재밌는 점이 있죠 476 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 '위험, 황소 조심' 이렇게는 못 해요 477 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 그럼 위험하다는 걸 내가 인정하는 셈이니까 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 법적 책임을 물어야 하죠 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 하지만 안전하다고도 못 해요 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 황소에게 공격당한 적 있어요? 481 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 네, 이제 표지판을 달아보죠 482 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 몇 가지 만들었어요 483 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 "황소 있음 (빨간 바지 금지)" 484 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 마을에 항상 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 이런 사람들 있잖아요 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 술집에서 빨간 바지 입고요 487 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 "무료 침술" 488 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 "위험한 황소 (시골길 산책객 환영)" 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 이것도요 490 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 "황소 있음" 491 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 표지판을 부착한 후 492 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 농업 장비를 활용한 황소 저지법을 493 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 제럴드에게 보여주었습니다 494 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 전기 울타리가 있잖아요 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 그게 안 먹히면 496 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 여기 있는 이게... 497 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 차단기예요 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 길로 나가지 못하게요 499 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 제대로 했는지 아닌지 알지도 못한 채 500 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 황소의 도착을 기다렸습니다 501 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 암소를 판매한 농장에서 대여한 황소였죠 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 - 안녕하세요 - 네 503 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 또 뵙네요 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 - 왔어요? - 기둥서방 오셨습니다 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 세상에, 코뚜레 낀 얼굴이 바로 보여요 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 나갑니다, 이리 와 507 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 머리 크기 좀 봐요 정말 거대하네요 508 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 - 가자 - 착하지 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 고환 좀 봐 510 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 가자 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 리사, 쟤 이름 알려줄까? 512 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 응 513 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 마에스트로야 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 나쁜 남자 마에스트로 그렇게 정했어 515 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 - 막 뛰어온다! - 암소들 오는 것 봐 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 어떻게 좀 해보려고 517 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 - 말 그대로 달려드네요 - 네 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 올라타겠는데요 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 나이트클럽이네 520 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 '나! 여기 봐!' 521 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 - 한다! 바로 하네요 - 저거 암소예요 522 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 - 네 - 여자요 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 - 암소가 덮쳤어요? - 네 524 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 뭐예요? 동성애자를 데려왔나 봐요 525 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 - 왜 저래요? - 놀라지 마세요 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 - 그냥... - 저러면... 527 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 서로 탐색 중이에요 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 다 쟤 새끼예요 529 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 - 그래요? - 네 530 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 - 저 암소들 다 건드렸어요? - 네 531 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 네, 쟤가 아빠예요 532 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 저 뒤에 있는 페퍼 때문에 데려왔으니 533 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 페퍼한테 가야 하는데... 534 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 보세요, 가고 있어요 페퍼한테요 535 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 - 페퍼 몸무게가 문제예요 - 너무 뚱뚱해서 싫어할까요? 536 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 - 아뇨, 그게 아니라... - 그럼요? 537 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 암소가 너무 뚱뚱하면 임신할 때 문제가 많아요 538 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 - 정말요? - 네 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 바람 피하러 가는 건가? 540 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 물 어디 있는지 알려주려나 봐 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 울타리 약한 곳 알려주려고요 542 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 '여기 기대 봐' 543 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 완벽하고 행복한 순간이었습니다 544 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 하지만 모두 돌아간 후 545 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 저는 홀로 남아 문제의 심각성을 곱씹었습니다 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 지금까지 547 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 페퍼의 임신을 세 번 시도했어요 548 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 인공 수정을 시도했지만 실패했죠 549 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 그러니 이번이 마지막 기회입니다 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 저래도 임신이 안 되면... 551 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 상상에 맡기겠습니다 552 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 며칠 후 553 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 상상만 했던 일이 실제로 일어났습니다 554 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 식당 재료가 될 첫 소의 도축 날이었거든요 555 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 어떤 놈인지 알아요? 556 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 - 뒤에 있는 놈? - 네 557 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 297번요 558 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 아나 보네 559 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 두 마리밖에 안 되면 가슴 아파요 560 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 아예 30마리면... 561 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 - 똑같은 얘기네, 리사도 그랬어요 - 맞아 562 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 양을 떼로 보낼 땐 그냥 덤덤하잖아요 563 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 양은 떼로 죽여도 슬픈 적 없어요 564 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 - 망할 양들 - 이건 싫어요? 565 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 이건 싫어요 566 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 이제 할까? 567 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 - 들어가 - 가자, 어서 568 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 남은 한 마리가 걱정이에요 얼마나 외롭겠어요 569 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 양 데리고 갈 때가 생각나네요 가슴이 찢어졌죠 570 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 오늘이라고 딱히 좋을 것 같진 않군요 571 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 내리자, 어서 572 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 이리 나와 573 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 그렇지 574 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 개인이죠? 575 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 - 네 - 개인 뭐요? 576 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 개인 도살요 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 개인 고객이라고요 578 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 - 네 - 날짜 쓰고 서명하세요 579 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 - 여기요? - 네 580 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 됐습니다 581 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 - 이미 죽었죠? - 아뇨, 아직 있어요 582 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 그래요? 양 데려왔을 때는 이거 하고 나니 583 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 - 죽었다던데 - 보셔도 돼요 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 - 아뇨... 글쎄요 - 네 585 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 가서 볼게요 586 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 - 안녕하세요 - 클락슨 씨 587 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 네, 안녕하세요 588 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 소 전용 안락사 병원에서 도축 왕을 만났습니다 589 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 - 안녕하세요 - 반갑습니다 590 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 저도요 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 지난번 양을 데려왔을 때 심란했던 제 마음을 592 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 더욱 아프게 해주었던 바로 그분이었습니다 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 아쉽네요 괜찮은 녀석들인데 594 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 이번에는 부디 좀 더 공감해 주시길 바랐죠 595 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 튼실하고 좋은 고기네요 그렇죠? 596 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 잘 가, 소야 597 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 저세상에서 만나 598 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 저 소는 흙에도 제 몫을 다했고 599 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 1천 명을 먹인다는 것만 기억할래요 600 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 그래서 샀으니까요 601 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 그다음 주에 2번 소가 갈 예정이니 602 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 그때도 같은 생각을 해야겠죠 603 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 이제 새로운 식당이 참모습을 갖추고 있으니까요 604 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 앨런과 일꾼들은 공사로 분주했고 605 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 '꼬마 돼지 베이브'와 스바루로 말도 안 되게 설명했음에도 606 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 핍이 손님들 구미를 당길 만한 음식을 준비했습니다 607 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 - 이건 혀예요, 제가 알기론... - 혀 좋아해요 608 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 혀가 두 개뿐이고 크지도 않아서... 609 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 - 먹어봐도 돼요? - 네, 드세요 610 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 이건 뭐예요? 611 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 다진 달걀과 피클요 612 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 나도 했네 613 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 젠장 614 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 TV에서 누가 뭘 먹을 때는 항상 이러잖아요 615 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 아무리 역겨워도요 저도 방금 했어요 616 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 역겹진 않으면 좋겠네요 617 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 네, 아주 맛있어요 양도 먹어볼래요 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 - 갈비예요 - 고추예요? 619 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 네, 고추에 식초와 마늘을 조금 넣고 620 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 민트, 고수, 올리브유 설탕 조금으로 양념했어요 621 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 놀라운 맛이네요 622 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 - 우리 밀가루예요? - 네, 맥주도요 623 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 - 진짜 맥주 빵이네요 - 네 624 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 - 맥주 빵은 처음 먹어봐요 - 맛있어요 625 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 세상에 핍, 정말 맛있어요 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 이건 돼지 지방? 627 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 - 거품 냈어요 - 네 628 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 - 아마... - 다이어트에 좋대요 629 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 모두 무척 맛있습니다 630 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 핍은 무엇보다도 소고기 요리에 일가견이 있었습니다 631 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 - 소고기 타르타르? - 네 632 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 훌륭한 맛입니다 633 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 소고기 육수에 골수도 넣었어요 634 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 골수가 제일 좋아요 635 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 - 꽃등심이죠? - 네 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 소금만 뿌렸어요? 637 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 네, 로즈메리랑 버터만 조금 더하고요 638 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 - 우리 감자죠? - 네 639 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 - 여기도 로즈메리? - 구이용으로 정말 좋던데요 640 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 - 이런 그릇에 내오나요? - 네, 덜어 먹게요 641 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 - 이렇게 고기를 덜고요? - 네 642 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 핍, 정말 환상적이네요 643 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 무척 기다려져요 식당이 현실이 되고 있어요 644 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 우리 농장과 이웃의 생산품으로 기가 막힌 메뉴가 가능함을 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 확인했습니다 646 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 준비용 주방에서 식당까지 가는 길도 수월할 테고요 647 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 농장 길 공사가 순조롭게 진행 중이니까요 648 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 경고등이 너무 많은 거 아니에요? 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 여기는 공사 현장이니 650 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 부족할지도 몰라요 651 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 됐어요, 케일럽쟁이 오늘은 여기까지만 할까요? 652 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 네, 아저씨 지금 완전 노인 같아요, 대박이에요 653 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 난 운전할 때 다리 꼬는 게 좋아요 654 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 안경은 코끝에 걸치고 다리 꼬고 앉아서 655 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 아침에 잘 세우는 비법이나 읽는 것 같다니까요 656 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 실제로 그날 온종일 노인이 된 기분이었습니다 657 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 다음 날 아침 그 이유를 알게 됐죠 658 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 또네 659 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 망할 660 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 하지만 이곳은 농장이고 농사를 멈출 수는 없으니 661 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 코로나를 우려해 거리를 유지하며 원탁회의를 한 푸틴을 따라 662 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 찰리와의 아침 회의를 시작했습니다 663 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 안녕하세요, 제러미 664 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 미안해요 마크롱처럼 거기 앉아요 665 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 이번엔 뭐예요? 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 의회의 허가 문제로 몇 가지 일이 있어요 667 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 - 안녕하세요 - 저기 봐요 668 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 우리 제럴드! 669 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 좀 괜찮아요? 670 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 여전히 양성이에요? 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 주목해 주세요 672 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 70대인 제럴드는 양성이지만 팔팔하고 673 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 60대인 저도 양성이지만 팔팔해요 674 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 물러 터진 요즘 세대와는 다르죠 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 일이 좀 있어요 676 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 개발 허가 문제로 의회에서 소식이 왔거든요 677 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 농장에 길을 내겠다고 678 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 공사 전에 미리 의회에 알렸잖아요 679 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 그걸 거부했어요 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 - 농장 길을 반대했어요? - 네 681 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 허가 없이 공사를 먼저 진행했고 농사 목적에 합당하지도 682 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 필수적이지도 않다는 게 거절 이유예요 683 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 - 자기 농장에 길도 못 내요? - 아뇨, 당신만요 684 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 그렇죠 685 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 우리에겐 아무것도 허락 안 해줘요 686 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 속 터지네 687 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 농부가 농장에 길 내겠다는데 거절당한 경우 봤어요? 688 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 - 전혀요 - 전혀? 689 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 그럼 식당은 어떡해요? 690 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 의회에서 알면 안 돼요 알면 막으려고 할 거예요 691 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 그렇죠, 하지만 그야말로 온 마을이 우릴 감시하잖아요 692 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 "다음 이야기" 693 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 맙소사! 저거 봐요 694 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 이게 끝이 아닐 겁니다 시작일 뿐이죠 695 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 처음에는 몇 주라더니 이틀로 당기면 환장하죠 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 초읽기 시작입니다 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 자막: 우아름 698 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 창작 감독 김유경