1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 CAPITOLO 15 COMPLOTTARE 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 La fattoria Diddly Squat era ferita. 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Senza un parcheggio adeguato, 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 il negozio era una nave destinata ad affondare. 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 E il sogno del ristorante era annientato. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 Ma non era tutto una valle di lacrime. 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 Perché, lontano dalle nostre difficoltà con il Consiglio locale, 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 Madre Natura si stava svegliando. 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Va bene l'angolazione? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 Va bene così. Stop. 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 -Ecco fatto. -Dai. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 -Vai. -Su. 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 La primavera era sbocciata. 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 E così, dopo cinque mesi nella stalla invernale, 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 finalmente potevamo riportare le vacche al pascolo. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 -Guardale! Che vacche felici! Libere! -Ehi! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Quant'è contenta. 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 "Libera e all'aria aperta!" 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Dev'essere bello. 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Avevano dimenticato com'è essere libere. 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 Sono il giornalista automobilistico più affermato, sai? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 -Mi innervosisci. -Non c'è bisogno di fare... 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 -ogni volta che freno. -Perché mi guardi. 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 Ho la rivalità binoculare. Posso guardare due cose contemporaneamente, 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 -come una cannoniera Apache. -Come un pesce rosso. 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 Con i giovani esuberanti liberati in un campo... 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Avanti! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 ...poi abbiamo dovuto liberare mamme e vitelli in un altro. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 Su! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Piano. Piano. Piano. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 -Avanti. -No. 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 Sbagliato. Sbagliato. No, sbagliato. Scendi dalla collina. Forza. Giù. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Andiamo, su. Da brave. Avanti. 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 No. No. No, non continuare quassù. No. No. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 Piano. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 Avanti. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 Vai giù. Giù. No, no, no. Che cavolo. 39 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 No, no, no. 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 Dopo aver fatto male quasi a tutti noi... 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Porca vacca. 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 Giù. 43 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 ...il vitello delinquente è stato finalmente chiuso nel recinto. 44 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 -Bravo, Charlie. -Bravo, Charlie Ireland. 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 -Guarda. -Che spettacolo. 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 Sai cosa ci vuole adesso? Una tazza di tè. 47 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 E sono arrivate altre buone notizie. Infatti, un paio di giorni dopo, 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 la polizia dei pennuti ha detto che l'influenza era in declino 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 e che potevamo liberare anche le galline. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 Ci siamo, belle. Potete uscire. 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 Eccoci qui. 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 È aperto! Siete libere! 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Guardatele. Riecco il pascolo a rotazione. 54 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Finalmente. 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Dopo sei mesi. 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 -È stata l'influenza più lunga? -Sì. 57 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 -La peggiore. -Sì? La peggiore? 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -Eravamo al punto che... -Ehi! 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 -Da dove è uscito? -Gesù. 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 Quel galletto ha passato sei mesi in un carcere femminile. 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 Gli piacevano le signorine. 62 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 Ma, anche se era fantastico avere gli animali in giro, 63 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 avevamo ancora la preoccupazione di come la fattoria potesse fare soldi 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 essendo soggetta a così tante restrizioni comunali. 65 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 Dovremo vivere in penombra, in una zona grigia fatta di scappatoie 66 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 e astuzie, ecco cosa dobbiamo fare. 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Sì. 68 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 Sarà una zona torbida e grigia, 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 quella in cui vivremo, ma dobbiamo restare... 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Nei limiti di legge. 71 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 Basta che stiamo dalla parte giusta. 72 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Questa nuova politica è partita il giorno stesso della riapertura 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 -dopo il letargo invernale. -Ok. 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 Bene, mettiamo questo... Tutto il pane quassù. 75 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 Gran parte della merce era stata prodotta a Diddly Squat 76 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 o entro il raggio di 25 km imposto dal Consiglio. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Lì sono tutti prodotti locali. Qui è tutto locale. 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Qui è tutto locale. Qui è tutto locale. 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 DIDDLY SQUAT VELOCITÀ E POTENZA 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Ma borse, cappelli e magliette non erano locali, per niente. 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 FATTORIA DIDDLY SQUAT LA MIGLIOR BORSA... DEL MONDO 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Grazie. Ciao, ciao. Come va? 83 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 E così, il giorno della riapertura... 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 Non vendiamo magliette. Le regaliamo. 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Ok. 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 Se comprate un cavoletto di Bruxelles per £20, posso darvi una maglietta gratis. 87 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 Ci sono ragioni complicate. 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 -Sì, va bene. -Fantastico. 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 -Un cavoletto di Bruxelles? -Sì. 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Mela verde? 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 -Ottimo. -Bene. 92 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 MELA £15 + UN CAPPELLO GRATIS! 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Bene. Grazie. 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Che tipo di patate? Ho le patate con la fiamma. 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 PATATE £25 + UNA BORSA GRATIS! 96 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 -Ecco qua. -Grazie mille. 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Bello. Grazie mille. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 -Buon appetito. -Grazie. 99 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 Sta funzionando. 100 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 E penso che alla gente piaccia il fatto di poter ancora acquistare le nostre cose. 101 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Anzi no. Possono averle gratis, non possiamo venderle. 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Nel frattempo, là fuori, 103 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 Charlie aveva escogitato uno stratagemma per risolvere i problemi di parcheggio. 104 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 C'è una piccola scappatoia. 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 È un avviso di pianificazione di 28 giorni. 106 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 Significa che possiamo utilizzare qualsiasi porzione di terreno 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 per 28 giorni, come parcheggio temporaneo. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 Quindi, possiamo usare il campo dietro di noi. 109 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Fortunatamente, Jeremy ha un certo numero di campi. 110 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 Possiamo usare quello per 28 giorni 111 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 e poi possiamo usare quell'altro per altri 28 giorni, 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 per far parcheggiare in sicurezza e utilizzare lo spaccio. 113 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 SPACCIO DIDDLY SQUAT 114 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 Purtroppo, però, non c'erano stratagemmi per far ripartire il ristorante, 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 come ho spiegato ad Alan quando è passato. 116 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Il problema è che non posso permettermi di ricorrere al Segretario di Stato. 117 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Già. 118 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 Dobbiamo riprovare la trafila col tizio di Sky at Night. 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 Ci vorrà più di un anno, 18 mesi. 120 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Ci sarà un'altra riunione del comitato di pianificazione, 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 poi un'altra e... 122 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 È ridicolo perché, 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 nel campo, abbiamo un fienile che è lì da 100 anni. 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Dopo dieci anni, fai come vuoi. 125 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 Gli agricoltori possono usare il fienile come negozio temporaneo. 126 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Potresti riconvertirlo subito. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 -Aspetta. Quel fienile lì? -Sì, quello in mezzo al campo. 128 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 -Non ci serve il permesso? -No. 129 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 -Stai dicendo che possiamo usare quello... -Sì. 130 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 -Sì che puoi. -...per il ristorante? 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Quello era già sulla tua terra, eccolo là. 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 Basta ripararlo. È un bel fienile. 133 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 E la corrente? 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 Abbiamo un trifase, è abbastanza. Possiamo prendere anche l'acqua. 135 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 -Non ci serve il permesso per costruire? -No. Sono sicuro al 99,9%. 136 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 Mi sta spuntando la terza gamba. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 Prima di svenire dalla felicità, 138 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 ho chiamato Charlie per chiedergli di verificare quello che aveva detto Alan. 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 -Ciao, Charlie. Jeremy. -Ciao. 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 Alan ha avuto un'idea... 141 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 E mezz'ora dopo... 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 Ci è consentito farlo. 143 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 Perché è una struttura stabile, dovrebbe andare bene. 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Le pareti ci sono, il tetto c'è. 145 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Il tetto non c'è, ma possiamo sistemarlo. 146 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 Possiamo riconvertirlo. Perché nessuno ci ha pensato prima? 147 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Non lo so, ma è... Insomma... 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 Sarebbe un gran risultato. 149 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 Questa era la scappatoia migliore. 150 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 Se un fienile è più piccolo di 150 m² 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 e ha più di dieci anni, 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 un contadino può farci quello che vuole. 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 Non è in perfette condizioni. Ma guarda qui. 154 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 Se riusciamo a riparare questa struttura ad A, o come si chiama, 155 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 poi mettiamo i tavoli e le sedie tutt'intorno... 156 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 Guarda che vista per il pranzo della domenica. Guarda! 157 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 Essendoci spazio solo per una piccola cucina, 158 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 il grosso della preparazione del cibo andava fatto alla fattoria. 159 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 CUCINA 160 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 Quindi, ho deciso di collegare i due posti con qualcosa che progettavo da anni. 161 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Una nuova pista agricola. 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,160 RISTORANTE 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Faresti meglio a sistemarlo qui. 164 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 Mentre Alan riparava il fienile... 165 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 Sì, ragazzi. 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 ...io ho attaccato un vecchio aratro al Thunderbird Four 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 e ho iniziato a lavorare alla via di collegamento, 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 che avrebbe portato anche altri vantaggi. 169 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 Fiori di campo a entrambi lati. Sarà stupenda. 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 E possiamo venire qui, attraversare la strada, 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 entrare nel parcheggio 172 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 e accedere a tutta l'altra metà della fattoria 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 senza andare sulla rete stradale, intralciando tutti. 174 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 È una genialata. Una genialata venuta in mente a me. 175 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 Ora, devo seguire una linea assolutamente dritta. 176 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Era più difficile di quanto pensassi. 177 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Devo andare a destra del palo del telegrafo. 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 Lì ci sarà l'entrata. 179 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Bene. Uno, due... sei. Ecco. 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 L'arrivo di Kaleb. 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 -Che c'è? -Ti suggerisco di smetterla. 182 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Perché? 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 Non è molto dritta. Hai detto: "Voglio una linea drittissima." 184 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 Da quel cancello al nuovo cancello che sarebbe lì... 185 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Sono d'accordo. La prima è stata un disastro. 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 -Qual è? -Questa. 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 È bruttissima! 188 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Quella... Dio solo sa che m'è preso. 189 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Puntavo ai bagni. 190 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 Poi, a metà strada, mi sono accorto di aver sbagliato e ho sterzato a destra. 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 È una cacata. 192 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Lo so che ti diverti a dirmelo. 193 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 No, non è vero. Preferirei che fosse fatta bene e via. 194 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 Una volta che il percorso era stato finalmente segnato, 195 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 mi serviva il pietrisco per fare la strada vera e propria. 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 E questo significava scavare una piccola cava. 197 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 Bisognava richiamare Lee, il costruttore della stalla per le vacche, 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 e alcuni dei suoi ragazzi. 199 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 E molti dei suoi macchinari. 200 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 È una produzione in linea. Lui scava la pietra grossa 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 e la mette nel frantumatore. 202 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Lui raccoglie il pietrisco e lo scarica qui dentro. 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 Io lo raccolgo, te lo carico sul rimorchio e tu lo trasporti. 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Dove lo scarichi? 205 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Il primo carico è proprio lì. 206 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Dondola. 207 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 Un treno merci, bimba Vorrei essere un treno merci 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Che bomba. 209 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Guardate che stiamo facendo qui. Una cava. 210 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 Se avete anche solo un piccolo giardino, veramente, scavate 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 e fateci una cava, perché è troppo divertente. 212 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 Questo forse è il pianoforte, in realtà. 213 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 No, vero? Non lo so. 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Guarda il mio giudice, lì. 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Presto, è giunta l'ora di spianare la strada. 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Sono imbranato. 217 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 Ho fatto un buco nel telo di plastica. 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Kaleb, sono imbranato. 219 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 Questo e la tosatura non li so fare. 220 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 Neanche la semina. La coltivazione. La falciatura. Non li sai fare. 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 La lista delle cose che non sai fare è lunga. 222 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Dopo essermi licenziato da questo lavoro, 223 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 mi sono riassunto come pilota di schiacciasassi, 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 che per me è stato il primo veicolo. 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Ora, penso di spingere quello verde per farlo vibrare. 226 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Pronti? 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Porca miseria... 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Così sì che mi diverto. 229 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Sì. 230 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 Che bel modo di trascorrere la giornata. 231 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 A farsi vibrare il sedere 232 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 seduto a gambe incrociate su una comoda sedia 233 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 e facendo un lavoro da maschi. 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Purtroppo, però, presto ho dovuto lasciare il posto a Lee, 235 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 perché c'erano altri lavori che richiedevano la mia attenzione. 236 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 -Uno dei quali era incontrare Pip... -Come stai? 237 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 ...una cuoca fortemente raccomandata che potrebbe gestire il ristorante. 238 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Abbiamo già il nostro miele, le nostre uova. 239 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 Qui c'è la farina per la pasta. 240 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Mio figlio prepara le salse piccanti con i peperoncini che coltiviamo noi. 241 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 Abbiamo l'agnello. E ora anche la carne di manzo. 242 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 Penso che sia un buon inizio per un ottimo ristorante. 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 Puoi usare tutti i prodotti, dal naso alla coda, di tutti gli animali. 244 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Che tipo di cucina hai fatto? 245 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 Ho fatto cucina italiana, francese e britannica. 246 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Nel mio ristorante, al momento, mischiamo vari stili europei 247 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 con un po' di influenza giapponese. 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Vedi, il fatto è che 249 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 io vedo chi viene allo spaccio, vedo chi viene da noi. 250 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Ed è gente con la Subaru. 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 -Mio zio aveva una Subaru. -Ok. 252 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Col ristorante, io punto a loro. 253 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 Persone che non vogliono tre patatine cotte tre volte, 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 né cose sofisticate. 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 Quindi, "Asian fusion" non sono parole 256 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 -che apprezzeranno particolarmente. -No. 257 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 "Ma vaffanculo" è la risposta classica 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 che ti danno se provi a deviare 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 -da bistecca e pasticcio di rognone. -Sì. 260 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 Ho portato Pip a fare un giro, 261 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 partendo dal piatto forte del menu. 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Ecco qua. 263 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Questi due sono in lista per l'esecuzione. 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 -Ok. -Ecco quello che cucineremo. 265 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 Sono enormi. 266 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 Qui mettiamo la cucina di preparazione. 267 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 Va bene come cucina? 268 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 È enorme. È più grande della mia. 269 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 -Hai un macellaio? -Sì. 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 -Se ne occupa Henry... -Sì. 271 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 ...un tizio che somiglia ad Andy Garcia ne Gli intoccabili. 272 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 Quindi, sì, della macelleria si occupa Andy Garcia. 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 -Vedi i peperoncini? -Sì, sì. 274 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 Qui ci sono migliaia e migliaia di piante di peperoncino, 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 -perciò... -Sì. Salsa piccante. 276 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 Essendo rimasta molto colpita, 277 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 Pip chiaramente si aspettava grandi cose anche dal ristorante. 278 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Oddio. 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 -È alquanto rudimentale. -Sì. 280 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Beh. Cazzo. 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 Questa è la cucina. 282 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 Un po' piccola. 283 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 -È la cucina di finitura. -Dov'è il resto? 284 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 -Cosa? -Ti allarghi di qua? 285 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 No. Il Consiglio non lo permette. 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 Per regola, una regola che non ho scritto io, 287 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 all'esterno puoi avere tanto spazio 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 quanto ce n'è all'interno. 289 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 -Non chiuso, ma con gli ombrelloni. -Ok. 290 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 Probabilmente arrivi qui, e giù fino alla fine del muro. 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 Sì. 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 E questo è tutto tavoli e sedie. 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Sì. Potresti ricavare circa 45 coperti. 294 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 Stavo pensando una cosa. 295 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 Invece di ampliare la cucina, potresti mettere un barbecue esterno? 296 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 No. Il Consiglio non vuole. 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 Assimilato il fatto che avrebbe cucinato in una scatola da scarpe, 298 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 Pip poi mi ha chiesto cosa esattamente avrei voluto vedere nel menu, 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 sperando che le dessi informazioni dettagliate. 300 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Hai visto il film Babe, 301 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 -col porcellino? -Sì. 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 Hai presente quando lui torna a casa, la sera, e c'è sua moglie? 303 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 La loro cena è più o meno quello che voglio servire io nel mio ristorante. 304 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 Non so cosa mangino, ma, nella mia immaginazione, 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 voglio servire quello che mangiano loro. 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 Ok. 307 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 Facendo tesoro di quella preziosa informazione, 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Pip si è messa al lavoro. 309 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 E io sono tornato alla complicata faccenda di ingravidare le vacche. 310 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 L'ultimo ciclo di fecondazione aveva funzionato per Deeny. 311 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Ma non per Pepper, che aveva bisogno di un'altra iniezione. 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Eccoci qua, con Dilwyn nella sua solita posa. 313 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Ciao. Posso stringervi la mano? 314 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 E oggi dovevamo scoprire se, finalmente, fosse rimasta incinta. 315 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 Allora, brutte notizie. 316 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 -Stai scherzando. -Non è gravida. 317 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 È tutto a posto. 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 Ho controllato le ovaie e va tutto bene. 319 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 Ma non capisco come mai non riesca a figliare. 320 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Povera Pepper. 321 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 Che c'è che non va, tesoro? 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 È un peccato. Ora devi decidere che cosa fare. 323 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 -Non dobbiamo... -Posso... 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 Chiedo al veterinario. 325 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 Per esperienza, secondo te, cosa farebbe un agricoltore adesso? 326 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Butta dentro il toro. 327 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 -Butto dentro il toro? -Sì. 328 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 Un contadino affitterebbe un toro? 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 Puoi affittarlo, sì. 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 -Quanto dovrebbe restare il toro? -Due mesi. 331 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Quindi, il toro vive qui, proprio accanto al sentiero. 332 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 -Non si cambia recinzione... -Devi mettere i cartelli. 333 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 Sì. 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 È un rischio. 335 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 Se scappa, crea il panico. 336 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 Il più delle volte, non vuole ammazzare nessuno. 337 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 -Però, sì, potrebbe. -Sì. 338 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 Possiamo mettere un toro qui dentro. 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 -E quel recinto elettrico lì... -Lo recinto io. 340 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 -Cosa? -Lo recinto io. 341 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Sì, non vogliamo ritrovarci il toro in cucina. 342 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 -Non tanto. -Sai che sorpresa! 343 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 A meno che non sia bellissimo. 344 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Trovare un fidanzato per Pepper poteva richiedere diversi giorni. 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Perciò, nel frattempo, ho continuato con un altro lavoro importante: 346 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 seminare una pianta chiamata echium. 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 16 mm sulla canna. 348 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 Devo andare. Sono su 20 mm al minuto. Due centimetri. 349 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 Kaleb doveva apportare modifiche rognose alla seminatrice... 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 D'accordo. 351 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 ...ma gli ho assicurato che ne sarebbe valsa la pena. 352 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 Orzo e grano, in questo momento. 353 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 -£300 a tonnellata, più o meno? -Sì. 354 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 -Colza, £700 a tonnellata? -Sì. 355 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 -Davvero alto. -Sì. 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 -Vuoi sapere quanto pagano per questa? -Continua. 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 £4.200 a tonnellata. 358 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 Veramente? 359 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 Coltiviamo l'echium. Bene, l'ho impostata. 360 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 -Sai cos'è? -No. 361 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 I vegani non mangiano olio di fegato di merluzzo o di pesce. 362 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 Ma possono mangiare questo, che è uguale. Ha omega-3, omega-6, omega-9. 363 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 È un olio molto, molto... 364 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 -buono. -Sì. 365 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 Molto salutare. I vegani lo adorano. 366 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 Quindi, approfittiamo del veganismo, che mi piace. 367 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 Inoltre, le api adorano l'echium. 368 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 Quando Kaleb ha finito di regolare i settaggi, 369 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 abbiamo riempito la tramoggia di polvere d'oro vegana, 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 abbiamo detto al computer cosa stava seminando... 371 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Quattro, otto, due. Va bene. 372 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Immagina se la NASA usasse un computer come questo. 373 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Chi è Lanasa? 374 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...e siamo partiti. 375 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Guarda qua. Con il mio nuovo portapesi fashion, 376 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 niente impennate! 377 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 Questa semina è di circa 15 tonnellate. 378 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 Il bello del coltivare l'echium 379 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 è che raramente va spruzzato con sostanze chimiche o fertilizzanti. 380 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 Quindi, non c'è bisogno di complicati binari. 381 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 Il brutto è che avevo dimenticato come funzionasse qualunque cosa. 382 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Devo impostare la velocità della ventola. 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 Imposta. 384 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Oh, no. Cavolo. Penso di aver appena... 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 Kaleb, mi senti? 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 Non ricordo come impostare questo computer. 387 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 Il feto contadino mi ha spiegato pazientemente la tecnologia. 388 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 -Il trattorino in cima, ricordi? -No. 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 Mai usata, questa seminatrice. 390 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Sì. Hai seminato del grano e poi hai fatto un casino. 391 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 -Hai messo i sostegni ai pali? -Sì. 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 -Hai visto che casino? -L'ho percorso. 393 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Tu pensa a scrivere. Qui lascia fare a me. 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 No, niente binari. 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 Non servono binari, per questo lo faccio io. 396 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 C'è poco da fare, sì. 397 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 Kaleb ha continuato il mio corso di aggiornamento. 398 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Spingilo in alto. 399 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 -Vedi che dice "Marcatori"? -Sì. 400 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Abbassalo. 401 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 -Da questa parte? -Sì. 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Ed esci. 403 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Oh, cavolo. 404 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 No. Fermo. Rimettilo dentro. 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Aspetta. No, aspetta, aspetta. 406 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Ok. 407 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 Porca miseria. 408 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Di chi è stata l'idea di coltivare l'echium? 409 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Finalmente, ero pronto. 410 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 Andiamo. 411 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Stop! 412 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 Velocità della ventola, 39.000 giri/min. Eccellente. 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 -Stop! -Jeremy, stop. Jeremy, fermati. 414 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 In pratica, sei un bulldozer. 415 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Ha 30 cm di terra davanti. 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Lo scarto non passa nella seminatrice. 417 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Cosa? Scusa. Cos'è lo scarto? 418 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 L'unica cosa che potrei fare è sollevare la seminatrice sui coltri. 419 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 Non la lascia abbastanza in piano. 420 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 -Bisogna raccoglierlo in fascine. -Sì. 421 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 Non capisco cosa... 422 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 Posso mettere in piano la macchina? Spingila un po' sul gancio superiore. 423 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 Odio quando passa tra i rimorchi dietro al trattore. 424 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 Da un momento all'altro, senti che si spiaccica. 425 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 Poi senti la sirena. E il martello del giudice. 426 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 Poi senti me che urlo nella cella di una prigione. 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 Quando Kaleb ha finito di fare quello che stava facendo, 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 sono ripartito. 429 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Ok. 10 km/h. 430 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 In pratica, avevo un solo compito. 431 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 Stavo facendo un solco nel campo con il mio marcatore, 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 in modo che, tornando indietro, 433 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 guidando tenendo quel solco sempre al centro del cofano, 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 sapevo di essere a 3 m esatti 435 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 dalla porzione di campo già seminata. 436 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Non distogliere lo sguardo dal solco, Jeremy. Tienilo d'occhio. 437 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Tieni gli occhi sul solco. 438 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 Tuttavia, quando ho fatto inversione, 439 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 mi sono reso conto che, a causa di come era stato coltivato questo campo, 440 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 il solco non si vedeva, da dove ero seduto io. 441 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Porca miseria. 442 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 Qui non ho proprio idea. 443 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Semplicemente, non si vede. 444 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 Cerco di capire dov'è passato lo scarabeo di metallo. 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Non serve a niente. 446 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 In certi punti sto passando due volte e in altri per niente. 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Porca miseria. 448 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Sarò in un mare di guai quando crescerà. 449 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 Questo seme è troppo costoso per continuare a fare casini. 450 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 Non so cosa sto combinando qui, Kaleb. Non riesco a vedere il marcatore. 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Non lo vedo proprio. 452 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 Ero pronto alla lavata di capo, 453 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 ma, a sorpresa, non è arrivata. 454 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 È difficile. Te lo concedo. Non me la prendo se salti qualcosa. 455 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 Poi Kaleb ha deciso di usare il suo rullo per tracciare una linea ondulata. 456 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 Così, quando il mio scarabeo di metallo passava sul terreno appena appiattito, 457 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 potevo vedere il segno che stava lasciando. 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 Così pensi che riuscirò a vedere le linee, 459 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 ora che hai fatto quella cosa a zig-zag? 460 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Sì. 461 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 Adesso vedi la differenza? 462 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Sì. La vedo dove sei passato tu. 463 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 Ha ragione, questo cambia tutto. 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Adesso posso farcela. 465 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 Il lavoro di squadra di Diddly Squat aveva salvato il mio bacon vegano. 466 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Lì dove sei è perfetto. 467 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 -Perfettissimo. -Sì. 468 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 Eccoti qua, bellezza mia. 469 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 Piantato l'echium, abbiamo saputo che il toro in affitto stava arrivando, 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 perciò dovevo pensare ai preparativi 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 col mio capo della sicurezza. 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 -Allora, il toro arriva alle 15:00. -Sì. 473 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 -Abbiamo un'ora? -Sì. 474 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Il sentiero è pubblico, quindi servono cartelli per dire agli escursionisti... 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 ...che c'è un toro. Ma senti la cosa interessante. 476 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 Non puoi scriverci "Pericolo, toro", 477 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 perché così ammetterei di sapere che è pericoloso. 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 E ne sarei responsabile legalmente. 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 -Ma non puoi neanche dire che è sicuro. -Già. 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Sei mai stato attaccato da un toro? 481 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 Ok. Ho dei cartelli. 482 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 -Ho fatto fare questi. -Devo stare attento. 483 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 TORO AL PASCOLO (NIENTE PANTALONI ROSSI) 484 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 Sai quelli 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 -che si lamentano sempre... -Sì. 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 -...al pub, per i pantaloni rossi? -Sì. 487 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 AGOPUNTURA GRATUITA 488 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 PERICOLO TORO (ESCURSIONISTI BENVENUTI) 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 Ok. 490 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 TORO AL PASCOLO 491 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Una volta affissi i cartelli, 492 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 ho mostrato a Gerald il mio uso dell'attrezzatura agricola 493 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 come mezzo di contenimento del toro. 494 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 C'è un recinto elettrico. 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Se non funziona, 496 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 -qui ho messo questo... -Sì. 497 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 -...come barriera. -Sì. 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 Per non farlo arrivare al sentiero. 499 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 Non sapendo se avessi fatto una cosa buona o no, 500 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 abbiamo atteso l'arrivo del toro 501 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 affittato dalla famiglia che aveva fornito la mandria. 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 -Salve. -Salve. 503 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Benvenuti. 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 -È lui? -È arrivato il gigolò. 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 Oddio, si vede il muso, con l'anello. 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 Eccolo che arriva. Forza, bello. 507 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Guarda le dimensioni della testa. È enorme. Guardalo. 508 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 -Dai, bello. -Da bravo. 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Guarda che testicoli. 510 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 Su. 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 Lisa, vuoi sapere come si chiama? 512 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Sì. 513 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Si chiama Maestro. 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 Maestro Spezzacuori. Questo è il suo nome. 515 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 -Guarda come corrono! -Guarda le vacche 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 che arrivano per un colpetto. 517 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 -Stanno correndo veramente. -Sì. 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Vogliono farselo. 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Pare un nightclub. 520 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 "Scegli me! Scegli me!" 521 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 -La monta, subito subito. -No, è una vacca. 522 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 -Sì. -È una femmina. 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 -La vacca sta montando lui? -Sì. 524 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 Ma... Che cavolo succede? Avete portato un toro gay? 525 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 -Perché succede questo? -Niente panico. 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 -No, per loro... -Ma non è... 527 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 Si stanno studiando a vicenda. 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Tutti questi vitelli sono suoi. 529 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 -Davvero? -Sì. 530 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 -Ha avuto tutte queste donne? -Sì. 531 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Sì, sono i suoi vitelli. 532 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Quella che ci preme è Pepper, quella là dietro, 533 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 per cui ci serve lui che la... 534 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Guarda, sta andando da quella parte. Da Pepper. 535 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 -Il peso di Pepper è un problema. -Non gli piace perché è troppo grassa? 536 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 -No, non è quello, però... -Cosa, allora? 537 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 Se la ingravida ed è troppo grassa, possono esserci complicazioni. 538 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 -Davvero? -Sì. 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Vanno a ripararsi dal vento? 540 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Gli stanno facendo vedere dov'è l'acqua. 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 E le recinzioni debolucce. 542 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 "Buttala giù." 543 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 È stato un momento perfetto e felice. 544 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Ma, una volta andati via tutti, 545 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 sono rimasto a riflettere su quale fosse effettivamente la posta in gioco. 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 Abbiamo provato 547 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 tre volte la fecondazione assistita con Pepper, 548 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 l'inseminazione artificiale, e non ha funzionato. 549 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 Questa è la sua ultima possibilità. 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Se lui non riesce a ingravidarla... 551 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 Finite voi la frase. 552 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Un paio di giorni dopo, 553 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 ho avuto un assaggio di cosa significasse finire la frase, 554 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 perché era ora di portare al macello il primo dei manzi del ristorante. 555 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Sai qual è? 556 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 -Quello dietro? -Sì. 557 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 Il 2-9-7. 558 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 No, lo sa. 559 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 È triste quando vanno via due bestie. 560 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Sai, quando sono 30... 561 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 -Come hai detto tu. L'ha detto anche Lisa. -Sì. 562 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 Quando porti tutto il gregge, dici: "Beh, pazienza." 563 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 Non mi rattrista quando porto il gregge. 564 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 -Pecore del cavolo. -Ma questo non ti piace. 565 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Non mi piace, no. 566 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Che facciamo? 567 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 -Andiamo, su. -Forza, vai. 568 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Mi dispiace aver lasciato quell'altro lì da solo. 569 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Ricordo quando sono andato lì con le pecore. È stato devastante. 570 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 Non mi aspetto che oggi vada meglio. 571 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Vieni, dai. 572 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Forza, bello. 573 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Ecco qua. 574 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Macellazione a uso privato? 575 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 -Sì. -Privato cosa? 576 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Macellazione. 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 Macellazione per uso privato. 578 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 -Sì. -Firmi e metta la data lì. 579 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 -In questa parte? -Sì. 580 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 Ecco qua. 581 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 -È già morto, vero? -No, è lì. 582 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Ah, sì? L'altra volta, consegnato il modulo, 583 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 -le pecore erano morte. -Può vederlo. 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 -No... Forse. Vediamo. -No? Sì. 585 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 Andiamo a vederlo. 586 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 -Ciao, Jezza. -Clarkson. 587 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 Buongiorno. Buongiorno. 588 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 Al recinto Dignitas, ho incontrato il capo del mattatoio... 589 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 -Buongiorno. -Come va? 590 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Bene, grazie. 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 ...che l'ultima volta, quando ero sconvolto per le pecore, 592 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 aveva trovato le parole giuste per farmi sentire peggio. 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 È un peccato, sono delle belle pecore. 594 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 Questa volta, speravo fosse un po' più comprensivo. 595 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 Sembra un bel pezzo di carne, a dire il vero, sai. 596 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Ciao, manzo. 597 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 Ci vediamo dall'altra parte. 598 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 Devo ricordare che ha fatto la sua parte per il terreno 599 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 e darà da mangiare a 1.000 persone. 600 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Per questo l'ho preso. 601 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 E mi sarei ritrovato a pensare la stessa cosa la settimana dopo, 602 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 per la partenza programmata del Manzo 2. 603 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 Visto che, ormai, al ristorante tutto procedeva spedito. 604 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 Alan e i suoi erano occupati nella costruzione. 605 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 E, nonostante il mio discorso assurdo su Babe e le Subaru, 606 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 Pip aveva pensato a un paio di proposte che sperava colpissero nel segno. 607 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 -Questa è lingua di bue. Lo so che... -Adoro la lingua. 608 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 Abbiamo solo due lingue, non è grandissima e non basta per... 609 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 -Posso averne un pezzo? -Sì. Prego. 610 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 Cosa abbiamo qui? 611 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Solo un po' di uova e sottaceti. 612 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 L'ho fatto. 613 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 Accidenti. 614 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 Ogni volta che qualcuno assaggia qualcosa in TV, fa sempre... 615 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 anche se è disgustoso. L'ho appena fatto anch'io. 616 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 Spero non sia disgustoso. 617 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 No, è delizioso. Provo questo agnello. 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 -È il petto. -Piccante? 619 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Con peperoncino, un po' di aceto, aglio, 620 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 menta, coriandolo, olio d'oliva, un pizzico di zucchero. 621 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 È semplicemente fantastico. 622 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 -Questa è la nostra farina? -Sì. La tua birra. 623 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 -Quindi quello è pane alla birra. -Sì. 624 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 -Non l'avevo mai mangiato. -È buono. 625 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 Caspita, Pip, è squisito. 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 E questo è maiale battuto? 627 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 -Strutto. -Strutto? 628 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 -Ho pensato... -È su tutte le riviste di diete. 629 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 Beh, è tutto buonissimo. 630 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Ancora più importante, era chiaro che Pip sapeva fare miracoli con un manzo. 631 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 -Tartare di manzo? -Sì. 632 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 Ok, è semplicemente deliziosa. 633 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 È un brodo di carne con l'osso buco. 634 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 L'osso buco è il mio preferito. 635 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 -Questa è una costata, vero? -Sì. 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 Condita solo col sale? 637 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 Sì. Un po' di rosmarino e burro. 638 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 -Le nostre patate? -Sì. 639 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 -Più rosmarino? -Buono per gli arrosti. Ottimo. 640 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 -Arriva tutto così? -Sì, poi si servono. 641 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 -Prendi un pezzo di carne così? -Sì. 642 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Pip, è di un buono spettacolare. 643 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 Sono entusiasta. Possiamo farlo veramente. 644 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 Ora sapevo che potevamo creare un ottimo menu con cose della fattoria 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 e dei nostri vicini. 646 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 E che il cibo poteva transitare senza problemi dalla cucina al ristorante, 647 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 perché il sentiero della fattoria procedeva benissimo. 648 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 Potevi aggiungerci qualche altra lucina, Kaleb. 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Ricorda che siamo in un cantiere, 650 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 forse non ne ho abbastanza. 651 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 Ecco qua, rompipalle. Per oggi, diciamo che basta così? 652 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 Sì. Adesso sembri proprio un vecchietto. È incredibile. 653 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 Mi piace la posizione di guida a gambe incrociate. 654 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 Seduto a gambe incrociate, con gli occhiali in punta di naso, 655 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 pare che leggi un articolo su come farselo alzare la mattina. 656 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 A dire la verità, mi ero davvero sentito un vecchio per tutto il giorno. 657 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 E la mattina dopo, ho scoperto perché. 658 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Un'altra volta, no. 659 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 Merda. 660 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 Tuttavia, poiché questa è una fattoria e le fattorie non possono fermarsi, 661 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 ho deciso di copiare da Putin le precauzioni contro il Covid 662 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 e organizzare un incontro mattutino con Charlie. 663 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Ciao, Jeremy. 664 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 Scusa tanto. Tu fai Macron e ti siedi laggiù. 665 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 Cos'abbiamo? 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 Un po' di cose. Abbiamo informazioni sulla pianificazione dal Consiglio. 667 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 -Ok. -Guarda chi c'è. 668 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 Fratello-G! 669 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Ti senti meglio? 670 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 -Sei ancora positivo? -Sì. 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Possiamo farlo notare? 672 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 Lui ha più di 70 anni, è positivo e sta in piedi. 673 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 Io, più di 60, sono positivo e sto in piedi. 674 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 A differenza della generazione di mollaccioni. 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 Ho qualcosa per te. 676 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 Abbiamo materiale per la pianificazione da parte del Consiglio. 677 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 Sai, abbiamo inoltrato una notifica preventiva 678 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 per dire: "Guardate, stiamo solo realizzando una pista agricola." 679 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 Beh, in realtà l'hanno respinta. 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 -Hanno respinto la pista agricola? -Sì. 681 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 Hanno detto che l'attività è già avviata e non è ragionevole 682 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 né necessaria per scopi agricoli all'interno di questa unità. 683 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 -Non si può fare una pista agricola? -No, tu non puoi. 684 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Esattamente. 685 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 Il Consiglio non ci permette di fare altro. 686 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 Che cazzo. 687 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 Hai mai sentito di un contadino cui abbiano negato una pista agricola? 688 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 -Mai. -Mai? 689 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 E allora, il ristorante? 690 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 Non devono saperlo, perché troveranno qualcosa per fermarci. 691 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 No, ma quelli del villaggio non fanno altro che spiarci. 692 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 LA PROSSIMA VOLTA 693 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 Porca vacca! Guarda. 694 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 Non si fermeranno qui. Questa è solo la prima fase. 695 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 Eravamo d'accordo per due settimane, non per due giorni. 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 Conto alla rovescia. 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 Sottotitoli: Agnese Cortesi 698 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Supervisore creativo Stefano Santerini