1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 KEBUN CLARKSON 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 BAB 15 BERENCANA 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Kebun Diddly Squat kini terluka. 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Tanpa tempat parkir yang layak, 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 toko itu terkubur di bawah permukaan air. 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 Impian restoran pun lenyap. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 Namun, tak semuanya menyedihkan. 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 Terlepas dari kesulitan kami dengan dewan lokal, 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 alam bangun dari tidurnya. 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Bagaimana sudutnya? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 Bagus. Berhenti. 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 -Begitu. -Ayo. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 -Jalan. -Ayo. 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Musim semi telah tiba. 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 Jadi, setelah lima bulan di kandang musim dingin mereka, 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 kami akhirnya bisa melepas sapi kembali ke ladang mereka. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 -Lihat! Mereka senang! Bebas! -Hei! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Sangat bahagia. 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 "Aku bebas dan keluar!" 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Pasti sangat senang. 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Mereka lupa rasanya menjadi sapi bebas. 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 Kau tahu aku jurnalis otomotif terkemuka di dunia? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 -Aku gugup berkendara denganmu. -Tak perlu begitu 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 -tiap kali aku berhenti. -Karena kau menatapku. 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 Mataku bagai teropong. Bisa melihat dua hal sekaligus, 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 -seperti helikopter Apache. -Seperti ikan mas. 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 Setelah sapi remaja yang riuh dilepas di satu ladang... 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Ayo! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 ...kami lalu melepas sapi induk dan anak di ladang lainnya. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 Ayo! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Tenang. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 -Ayo. -Tidak. 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 Salah. Tidak. Turunlah. Ayo. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Ayo. Tenang. Pintar. Ayo. 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 Tidak. Jangan ke sana. Jangan lakukan ini. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 Tenang. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 Tenang. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 Turunlah. Tidak. Astaga. 39 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Tidak. 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 Setelah mencederai hampir semua orang... 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Sapi sialan. 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 Turun. 43 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 ...sapi yang nakal akhirnya bisa digiring ke ladang. 44 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 -Bagus, Charlie. -Bagus, Charlie Ireland. 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 -Lihat itu. -Pemandangan yang indah. 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 Kau tahu butuh apa? Secangkir teh. 47 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 Lalu, ada kabar baik lainnya. Karena beberapa hari kemudian, 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 polisi burung menyatakan flu burung sudah berkurang, 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 dan kami bisa melepas ayam juga. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 Ini dia. Kalian keluar. 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 Ayo. 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 Sudah dibuka! Kalian bebas! 53 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Lihat mereka. Penggembalaan kembali. 54 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Akhirnya. 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Enam bulan. 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 -Itu flu burung terlama? -Ya. 57 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 -Yang terburuk. -Masa? Terburuk. 58 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -Hingga... -Hei! 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 -Dari mana datangnya? -Astaga. 60 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 Ayam jantan itu sudah enam bulan di penjara wanita. 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 Dia suka penampilan ayam betina. 62 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 Meski senang melihat hewan berkeliaran di luar, 63 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 kami masih khawatir memikirkan pemasukan untuk kebun 64 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 ketika sedang mengalami begitu banyak pembatasan dewan. 65 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 Kita harus hidup dalam ketidakjelasan 66 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 dan kita harus membuat trik. 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Ya. 68 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 Tempat tinggal kita akan sangat tidak jelas 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 dan abu-abu, tetapi kita harus tetap... 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Mengikuti aturan. 71 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 Kita harus tetap bermain aman. 72 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Kami jalankan kebijakan baru ini pada hari pembukaan kembali toko pertanian 73 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 -setelah hibernasi musim dinginnya. -Baik. 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 Ya, mari kita taruh ini... Semua roti di atas. 75 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 Sebagian besar stok diproduksi di Diddly Squat 76 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 atau dalam radius 26 kilometer sesuai aturan dewan. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Semua itu lokal, bagus. Ini semua lokal. 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Ini semua lokal. 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 KEBUN DIDDLY SQUAT KECEPATAN DAN KEKUATAN 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Namun, tas, topi, dan kausnya bukan produk lokal. 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 KEBUN DIDDLY SQUAT TAS TERBAIK...DI DUNIA 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Terima kasih. Hai. Apa kabar? 83 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 Maka, pada hari pembukaan kembali... 84 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 Kausnya tidak dijual, kami berikan gratis. 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 Baiklah. 86 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 Jika ingin membeli kubis Brussel seharga £20, kuberi kau kaus gratis. 87 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 Ada alasan yang rumit. 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 -Ya, tidak apa-apa. -Bagus. 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 -Satu kubis Brussel? -Ya. 90 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Apel hijau? 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 -Bagus. -Baik. 92 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 APEL £15 + GRATIS TOPI! 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Bagus. Terima kasih. 94 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Jenis kentang apa? Ada yang bergambar api. 95 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 KENTANG £25 + GRATIS TAS! 96 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 -Ini. -Terima kasih banyak. 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Bagus. Terima kasih banyak. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 -Nikmatilah. -Terima kasih. 99 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 Berhasil dengan baik. 100 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 Kurasa pelanggan senang masih bisa membeli stok kami. 101 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Atau tidak. Bisa diberikan gratis, meski tak boleh dijual. 102 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Sementara itu, di luar, 103 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 Charlie punya ide nakal untuk mengatasi masalah tempat parkir. 104 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 Ada sedikit celah. 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 Peringatannya berlaku 28 hari. 106 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 Artinya, kami bisa menggunakan sebidang lahan mana pun 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 selama 28 hari untuk parkir sementara. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 Kami bisa menggunakan lahan di belakang kita. 109 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Untungnya, karena Jeremy punya banyak lahan, 110 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 kami bisa menggunakan lahan itu selama 28 hari, 111 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 lalu lahan itu selama 28 hari 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 agar pengunjung bisa parkir aman dan berbelanja di toko. 113 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 TOKO PERTANIAN DIDDLY SQUAT 114 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 Sayangnya, tak ada cara licik untuk menghidupkan kembali restoran 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 seperti kujelaskan ke Alan ketika dia mampir. 116 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Masalahnya, aku tak mampu membiayai pengajuan banding. 117 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Ya. 118 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 Kita harus jalani proses perencanaan dengan pria Sky at Night itu. 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 Akan berlangsung setahun lebih, 18 bulan. 120 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Akan ada rapat komite perencanaan lagi, 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 lalu rapat lagi, dan... 122 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Itu konyol, 123 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 di ladang sana, ada lumbung yang sudah ada selama 100 tahun. 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Setelah sepuluh tahun, terserah kita. 125 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 Mereka bilang petani bisa memakai lumbung untuk toko atau... 126 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Kau bisa ubah menjadi sesuatu. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 -Tunggu. Lumbung itu? -Ya, yang ada di tengah ladang. 128 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 -Tak perlu izin? -Tidak. 129 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 -Maksudmu kita bisa mengubahnya... -Ya. 130 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 -Ya, bisa. -...menjadi restoran? 131 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Itu sudah dan masih ada di tanahmu. 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 Perbaiki saja. Lumbung tua yang indah. 133 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 Listriknya bagaimana? 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 Kita punya tiga fase, itu cukup. Kita bisa alirkan air juga. 135 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 -Tak perlu izin perencanaan? -Tidak. Aku yakin 99,9%. 136 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 Aku menjadi bergairah kembali. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 Sebelum pingsan karena bahagia, 138 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 kutelepon Charlie untuk memintanya memastikan yang dikatakan Alan. 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 -Hai, Charlie. Jeremy. -Hai. 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 Alan punya ide... 141 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 Setengah jam kemudian... 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 Kita diizinkan melakukannya. 143 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 Karena bangunannya kokoh, itu bagus. 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Dinding dan atapnya masih bagus. 145 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Atapnya tidak bagus, tetapi kita bisa perbaiki. 146 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 Kita bisa menggunakannya kembali. Kenapa baru terpikir sekarang? 147 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Entahlah. Namun... Sungguh... 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 Hasilnya akan luar biasa. 149 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 Ini celah terbaik dari yang ada. 150 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 Jika lumbungnya kurang dari 150 meter persegi, 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 dan sudah ada sepuluh tahun lebih, 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 petani boleh melakukan apa saja dengannya. 153 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 Kondisi bangunannya kurang bagus. Namun, lihat ini. 154 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 Jika kuda-kuda ini, apa pun namanya, diperbaiki... 155 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 lalu kita letakkan meja dan kursi di sini... 156 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 Lihatlah pemandangan itu saat makan siang hari Minggu. Lihat! 157 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 Karena hanya ada satu ruangan untuk dapur kecil, 158 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 sebagian besar penyiapan makanan harus dilakukan di pertanian sendiri. 159 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 DAPUR PERSIAPAN 160 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 Kedua tempat itu harus dihubungkan dengan rencana lamaku. 161 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Jalan pertanian baru. 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,160 RESTORAN 163 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Sebaiknya kau pasang di sini. 164 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 Selagi Alan mulai memperbaiki lumbung... 165 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 Ya, Teman-teman. 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 ...aku menggandeng pembajak ke Thunderbird Four 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 dan mulai membuat jalan penghubungku 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 yang akan memiliki manfaat lain juga. 169 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 Bunga liar di sisi jalan akan indah. 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 Bisa ditanam sampai sini, di seberang jalan, 171 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 masuk ke parkiran toko pertanian, 172 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 lalu kita bisa mengakses semua bagian lain dari kebun 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 tanpa melewati jalan utama dan mengganggu jalan. 174 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 Ini cerdas. Pemikiranku cerdas. 175 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 Aku akan membuat garis yang benar-benar lurus. 176 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Ternyata lebih sulit dari dugaanku. 177 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Aku harus ke sebelah kanan tiang kabel. 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 Di sanalah pintu masuknya. 179 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Baik. Satu, dua... enam. Di sini. 180 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Kaleb datang. 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 -Ada apa? -Sebaiknya kau berhenti. 182 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Kenapa? 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 Ini kurang lurus. Kau bilang ingin membuat garis lurus 184 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 dari gerbang itu ke gerbang baru di sana... 185 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Benar. Yang pertama adalah bencana. 186 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 -Jadi, yang mana? -Yang ini. 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Itu mengerikan! 188 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Yang itu... Entah apa yang terjadi kepadaku. 189 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Tadinya aku mau ke toilet. 190 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 Aku sadar di tengah jalan, itu salah. Jadi, aku harus belok kanan sedikit. 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 Sangat buruk. 192 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Aku tahu kau suka katakan itu. 193 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 Tidak. Lebih baik dilakukan dengan benar. Itu saja. 194 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 Setelah rutenya berhasil dibuat, 195 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 aku butuh dasar yang keras untuk jalannya. 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 Itu berarti menggali tambang kecil 197 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 dan memanggil kembali Lee, pembuat kandang sapi, 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 beberapa anak buahnya... 199 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 dan banyak alat berat. 200 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 Ini lini produksi. Dia menggali batu besar, 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 memasukkannya ke penghancur. 202 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Dia ambil dan tuang di sini. 203 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 Kuambil dan taruh di trailer yang kau kemudikan. 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Ke mana kau akan membuangnya? 205 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Muatan pertama ke sana. 206 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Mengayun. 207 00:12:27,160 --> 00:12:30,720 Kereta barang, Sayang Andai aku kereta barang 208 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Lagu yang keren. 209 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Lihat yang mereka lakukan. Menambang. 210 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 Jika kau punya taman kecil, galilah 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 dan buat tambang, karena sangat seru. 212 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 Ini mungkin suara piano. 213 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 Bukan? Entahlah. 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Lihatlah perhitunganku. 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Tak lama kemudian, sudah saatnya membuat jalan. 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Aku payah. 217 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 Kurobek terpal plastiknya. 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Kaleb, aku tidak becus. 219 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 Aku tak becus melakukan ini dan mencukur domba. 220 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 Kau juga tak bisa mengebor, menanam, memotong pagar. 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 Banyak yang tak becus kau lakukan. 222 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Setelah memecat diri sendiri, 223 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 aku mempekerjakan diri kembali sebagai pengemudi roler 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 untuk pertama kalinya. 225 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Sepertinya tombol hijau itu untuk membuatnya bergetar. 226 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Siap? 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Asta... 228 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Aku menikmatinya. 229 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Ya. 230 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 Cara yang menyenangkan menghabiskan hari. 231 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 Dengan bokong bergetar 232 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 sambil duduk bersila di kursi yang nyaman, 233 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 melakukan pekerjaan berat. 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Sayangnya, aku harus menyerahkannya ke Lee, 235 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 karena ada pekerjaan lain di kebun yang butuh perhatianku. 236 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 -Salah satunya bertemu Pip... -Apa kabar? 237 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 ...koki yang sangat direkomendasikan sebagai calon pengelola restoranku. 238 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Kami punya madu dan telur sendiri. 239 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 Ada tepung untuk pasta. 240 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Putraku kini membuat sambal sendiri dari tanaman cabai kami. 241 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 Kami punya daging domba dan sapi. 242 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 Kurasa yang kau miliki adalah awal dari restoran hebat. 243 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 Kau bisa memanfaatkan semua produk hewan, dari kepala sampai ekor. 244 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Masakan apa yang telah kau buat? 245 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 Aku pernah membuat masakan Italia, Prancis, Inggris. 246 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Saat ini restoranku memadukan banyak gaya Eropa 247 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 dan sedikit pengaruh Jepang. 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Begini, 249 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 aku melihat siapa pengunjung toko yang datang. 250 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Mereka pengendara Subaru. 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 -Pamanku punya Subaru. Ya. -Ya. 252 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Itulah target pelanggan restoranku. 253 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 Mereka yang tak mau kentang yang digoreng tiga kali 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 dan makanan mewah. 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 Masakan Asia bukanlah 256 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 -jenis hidangan yang akan mereka sukai. -Ya. 257 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 "Persetan" akan menjadi respons standar 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 untuk setiap upaya mengacak-acak 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 -steik dan pai ginjal atau... -Ya. 260 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 Lalu kuajak Pip melihat-lihat, 261 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 dimulai dengan daftar menu utama. 262 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Ini dia. 263 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Inilah dua ekor sapi yang siap dieksekusi. 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 -Baiklah. -Itulah yang akan kita masak. 265 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 Besar sekali. 266 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 Di sinilah dapur persiapannya. 267 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 Baguskah? 268 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 Besar sekali. Lebih besar dari dapurku. 269 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 -Ada tukang jagal? -Ya. 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 -Akan dijagal oleh pria bernama Henry... -Ya. 271 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 ...yang mirip Andy Garcia di film The Untouchables. 272 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 Jadi, Andy Garcia tukang jagal kami. 273 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 -Lihat cabainya? -Ya. 274 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 Ada ribuan tanaman cabai 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 -yang... -Ya. Sambal. 276 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 Setelah sedikit terkesan, 277 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 Pip berharap banyak dari restorannya sendiri. 278 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Astaga. 279 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 -Cukup sederhana. -Ya. 280 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Benar. Astaga. 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 Ini dapurnya. 282 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 Kecil. 283 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 -Dapur penyajian. -Ini saja? 284 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 -Apa? -Akan kau perluas? 285 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 Tidak bisa. Dewan tak mengizinkan. 286 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 Karena aturan yang tak kubuat, 287 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 kita diizinkan menggunakan area di luar bangunan 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 seluas bangunannya. 289 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 -Tanpa bangunan, tetapi dengan payung. -Ya. 290 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 Mulai dari sini sampai ke ujung tembok itu. 291 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 Ya. 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 Semua meja dan kursi di sini. 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Ya. Bisa menampung 45 tamu. 294 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 Aku punya ide. 295 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 Kenapa kau tak perluas dapurnya untuk barbeku di luar? 296 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Tidak. Dewan tak akan izinkan. 297 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 Setelah menyadari dia akan memasak di dapur sempit, 298 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 Pip lalu bertanya menu seperti apa yang kuinginkan, 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 berharap aku bisa terangkan dengan jelas. 300 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Kau pernah menonton film Babe 301 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 -yang ada babinya? -Ya. 302 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 Kau ingat ketika dia pulang malam dan bertemu istrinya? 303 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 Yang mereka makan adalah jenis menu yang ingin kusajikan di restoran. 304 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 Aku tak tahu mereka makan apa, tetapi kubayangkan 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 ingin menyajikan apa yang mereka makan. 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 Baik. 307 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 Setelah menyerap informasi berharga itu, 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Pip pergi untuk mulai bekerja. 309 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 Aku pun kembali ke urusan rumit yaitu membuat sapi bunting. 310 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 Suntikan IVF terakhir berhasil untuk Dini. 311 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Namun, tidak untuk Pepper, yang harus disuntik lagi. 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Lihat, Dilwyn dengan posenya yang biasa. 313 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Halo. Mau bersalaman? 314 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 Hari ini kita akan tahu apakah dia berhasil bunting. 315 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 Baik, kabar buruk. 316 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 -Kau bercanda. -Ya, tidak bunting. 317 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 Semuanya normal. 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 Kuperiksa indung telurnya, semua normal. 319 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 Entah kenapa dia tak bisa bunting. 320 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Pepper yang malang. 321 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 Ada apa, Sayang? 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 Sayang sekali. Kau harus putuskan langkah selanjutnya. 323 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 -Tak harus... -Izinkan... 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 Pertanyaan untuk dokter. 325 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 Dari pengalamanmu, apa yang akan dilakukan petani dalam situasi ini? 326 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Mendatangkan banteng. 327 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 -Mendatangkan banteng? -Ya. 328 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 Petani boleh menyewa banteng? 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 Kau boleh menyewa banteng. 330 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 -Berapa lama bantengnya di sini? -Dua bulan. 331 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Banteng tinggal di sini, tepat di pinggir jalan setapak. 332 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 -Apa perlu mengganti pagar... -Harus pasang rambu. 333 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 Ya. 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 Risiko selalu ada. 335 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 Jika dia keluar, semua orang panik. 336 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 Yang penting dia di sini bukan untuk membunuh. 337 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 -Memang bisa membunuh orang, benar. -Benar. 338 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 Kita bisa mendatangkan banteng. 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 -Pagar listrik di sana... -Akan kupagari. 340 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 -Apa? -Akan kupagari. 341 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Ya, jangan sampai bantengnya ke dapur. 342 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 -Jangan. -Itu akan mengejutkan! 343 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 Kecuali dia sangat tampan. 344 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Butuh beberapa hari mencari pacar untuk Pepper. 345 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Sembari menunggu, kulanjutkan pekerjaan penting lainnya, 346 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 menanam tanaman bernama echium. 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 15 milimeter di tangki. 348 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 Harus diputar. Sekarang baru 20 milimeter. Dua sentimeter. 349 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 Ini berarti Kaleb harus melakukan beberapa penyesuaian pada bor... 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Baiklah. 351 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 ...tetapi kuyakinkan dia itu akan bermanfaat. 352 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 Harga jelai dan gandum sekarang 353 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 -£300 per ton, kurang lebih? -Ya. 354 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 -Minyak rapa, 700 paun per ton? -Ya. 355 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 -Sangat mahal. -Ya. 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 -Mau tahu harga ini? -Katakan. 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 £4.200 per ton. 358 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 Masa? 359 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 Ayo kita tanam echium. Kurasa sudah beres. 360 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 -Tahu ini tanaman apa? -Tidak. 361 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 Vegan tak mau makan minyak ikan kod atau minyak ikan. Jelas. 362 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 Mereka bisa makan ini. Kandungannya sama. Omega-3, omega-6, omega-9. 363 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Ini minyak yang... 364 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 -sangat bagus. -Ya. 365 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 Sangat sehat. Vegan menyukainya. 366 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 Kita mendapat untung dari veganisme. Aku suka itu. 367 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 Lalu, lebah sangat suka echium. 368 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 Setelah Kaleb selesai melakukan pengaturan, 369 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 kami mengisi wadah dengan bibit mahal, 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 memberi tahu komputer apa yang ditanamnya... 371 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Empat, delapan, dua. Baik. 372 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Bayangkan jika NASA memakai komputer seperti ini. 373 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Siapa Nassi? 374 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...dan berangkat. 375 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Lihat ini. Dengan kotak beban baruku yang keren, 376 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 tidak jomplang lagi! 377 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 Mesin ini kini beratnya sekitar 15 ton. 378 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 Keuntungan menanam echium 379 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 adalah tak perlu sering-sering disemprot bahan kimia atau pupuk. 380 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 Jalur trem yang rumit tak diperlukan lagi. 381 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 Kekurangannya adalah aku lupa cara kerjanya. 382 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Kecepatan kipas harus diatur. 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 Atur. 384 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Tidak. Sial. Aku baru saja... 385 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 Kaleb, bisa mendengarku? 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 Aku lupa cara memprogram komputer ini. 387 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 Bocah pertanian menjelaskan teknologinya dengan sabar. 388 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 -Ingat traktor kecil di atas? -Tidak. 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 Aku tak pernah memakai bor ini. 390 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Pernah. Kau menggali gandum dan mengacaukannya. 391 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 -Kau pernah mengebor penyangga? -Ya. 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 -Lihat hasilnya yang buruk di sana? -Kulewati. 393 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Kau fokus saja menulis. Biar kulakukan ini. 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 Tak ada jalur trem. 395 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 Itu tak diperlukan, karena itu kulakukan. 396 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 Inputnya sangat rendah, ya. 397 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 Kaleb melanjutkan kursus penyegaranku. 398 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Tekan itu. 399 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 -Lihat tulisan "Penanda"? -Ya. 400 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Tarik itu ke bawah. 401 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 -Ke arah sini? -Ya. 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Keluarlah. 403 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Sial. 404 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Tidak. Berhenti. Kembalikan. 405 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Tunggu. Tidak, tunggu. 406 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Baik. 407 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 Astaga. 408 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Ide siapa menanam echium? 409 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 Akhirnya, aku siap. 410 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 Kita mulai. 411 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Berhenti! 412 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 Kecepatan kipas, 39.000 RPM. Bagus. 413 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 -Berhenti! -Jeremy, berhenti. 414 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 Kau membuldoser. 415 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Ada 30 sentimeter tanah di depan. 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Sampahnya tak melewati bor. 417 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Apa? Maaf. Sampah apa? 418 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 Yang bisa kulakukan adalah menaikkan bor ke atas bilah. 419 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 Itu kurang rata. 420 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 -Kita harus menutupnya. -Ya. 421 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 Entah apa yang... 422 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 Boleh kuseimbangkan mesin ini? Dorong sedikit keluar di pengait atas. 423 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 Aku benci saat dia berjalan di antara peralatan di belakang traktor. 424 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 Sebentar lagi pasti akan ada suara tergencet. 425 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 Lalu sirene berbunyi. Kemudian, palu diketok. 426 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 Lalu, aku berada di penjara. 427 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 Setelah Kaleb melakukan apa pun itu, 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 kulanjutkan bekerja. 429 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Baik. Sepuluh kilometer per jam. 430 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 Sebenarnya, tugasku hanya satu. 431 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 Membuat alur di ladang dengan penanda 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 agar ketika kembali, 433 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 jika alur itu tetap berada di tengah-tengah bilah, 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 aku tahu jaraknya pasti tiga meter 435 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 dari bagian ladang yang sudah kutanami. 436 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Jangan alihkan pandanganmu, Jeremy. Awasi terus. 437 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Fokus. 438 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 Namun, setelah berputar, 439 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 aku sadar bahwa karena cara ladang ini ditanami, 440 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 alurnya tak terlihat dari tempatku duduk. 441 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Sialan. 442 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 Sama sekali buta. 443 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Tak terlihat apa-apa. 444 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 Berusaha melihat jejak kecil bilah logam di sepanjang ladang. 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Tak ada gunanya. 446 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 Sebagian besar ladang kulewati dua kali dan sebagian tidak sama sekali. 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Sialan. 448 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Aku akan mendapat banyak masalah saat ini tumbuh. 449 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 Bibit ini terlalu mahal jika salah menanamnya. 450 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 Entah apa yang kulakukan, Kaleb. Penandanya tak terlihat. 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Aku tak bisa melihatnya. 452 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 Aku bersiap menerima makian, 453 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 tetapi ternyata, tak kudapatkan. 454 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 Itu sulit. Sungguh. Aku tak akan mengeluh jika kau tak melihat. 455 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 Kaleb lalu memutuskan memakai rolernya untuk membuat garis bergelombang 456 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 agar ketika bilah logamku melewati bagian tanah yang baru diratakan, 457 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 aku bisa melihat tanda yang dibuatnya. 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 Menurutmu kini aku bisa melihat garisnya 459 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 setelah kau membuat jalur zig-zag itu? 460 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Ya. 461 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 Terlihat bedanya sekarang? 462 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Ya. Aku bisa melihatnya. 463 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 Dia benar, ini namanya transformasi. 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Kini aku bisa. 465 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 Sedikit kerja tim Diddly Squat menyelamatkan uang veganku. 466 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Kerjamu bagus. 467 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 -Sangat bagus. -Ya. 468 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 Itu dia, Cantik. 469 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 Setelah echium ditanam, ada kabar banteng sewaan kami dalam perjalanan. 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 Itu berarti aku harus merundingkan beberapa persiapan 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 dengan kepala keamanan. 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 Baik, bantengnya datang pukul 15.00. 473 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 Sekitar satu jam lagi? 474 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Harus memasang rambu untuk pejalan kaki karena ini jalan umum... 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 ...bahwa ada banteng. Ini yang menarik. 476 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 Jangan pasang rambu, "Bahaya, banteng" 477 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 karena itu artinya aku mengakui banteng berbahaya. 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 Aku bisa dituntut. 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 Tak bisa dibilang aman juga... 480 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Kau pernah diserang banteng? 481 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 Baik. Aku bawa beberapa rambu. 482 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 Ini rambu yang kubuat. 483 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 ADA BANTENG (JANGAN PAKAI CELANA MERAH) 484 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 Kau tahu orang-orang 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 yang terus mengerang... 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 ...di pub memakai celana panjang? 487 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 AKUPUNKTUR GRATIS 488 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 AWAS BANTENG (SILAKAN BERJALAN KAKI) 489 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 Baik. 490 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 ADA BANTENG 491 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Setelah rambu dipasang, 492 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 kutunjukkan Gerald caraku memakai peralatan kebun 493 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 sebagai tindakan pengamanan banteng. 494 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 Ada pagar listrik. 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Jika itu tak berhasil, 496 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 kupasang ini di sini... 497 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 ...penghalang. 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 Mencegah dia masuk ke jalan. 499 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 Bingung dengan respons Gerald, 500 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 kami lalu menunggu kedatangan banteng 501 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 yang kami sewa dari keluarga pemasok sapi. 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 -Halo. -Halo. 503 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Jumpa lagi. 504 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 -Dia datang? -Gigolo sudah datang. 505 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 Astaga, wajahnya memakai anting. 506 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 Ini dia. Ayo, Nak. 507 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Lihat ukuran kepalanya. Sangat besar. Lihatlah. 508 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 -Ayo, Nak. -Pintar. 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Lihat testisnya. 510 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 Jalan. 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 Lisa, mau tahu julukannya? 512 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Ya. 513 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Namanya Maestro. 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 Maestro patah hati. Itu namanya. 515 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 -Lihat mereka berlari! -Lihatlah sapi betina 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 yang datang untuk bercinta. 517 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 -Mereka berlari. -Ya. 518 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Siap menerkam dia. 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Ini seperti kelab malam. 520 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 "Pilih aku!" 521 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 -Dia langsung mulai. -Bukan, itu sapi. 522 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 -Ya. -Sapi betina. 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 -Sapi menungganginya? -Ya. 524 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 Apa-apaan ini? Kau membawa sapi gay. 525 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 -Kenapa bisa begitu? -Jangan panik. 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 -Tidak, mereka... -Itu bukan... 527 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 Mereka saling menilai. 528 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Semua anak-anaknya. 529 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 -Masa? -Ya. 530 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 -Dia tiduri semua betina ini? -Ya. 531 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Ya, mereka anak-anaknya. 532 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Yang kami cemaskan adalah Pepper, di belakang, 533 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 sapi betina yang harus dia... 534 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Lihat, dia menuju ke sana. Ke Pepper. 535 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 -Berat Pepper menjadi masalah. -Tak akan dia tiduri karena terlalu gemuk? 536 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 -Tidak, bukan itu. Namun... -Lalu apa? 537 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 Sapi sulit bunting jika terlalu gemuk. 538 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 -Masa? -Ya. 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Mereka akan berteduh? 540 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Mereka menunjukkan tempat air minum. 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 Menunjukkan pagar yang lemah. 542 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 "Bersandarlah." 543 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 Ini momen yang sangat bahagia. 544 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Namun, begitu semua orang pergi, 545 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 aku merenungkan apa yang sebenarnya dipertaruhkan. 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 Kami sudah mencoba 547 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 tiga kali untuk membuat Pepper bunting dengan IB, 548 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 inseminasi buatan, tetapi selalu gagal. 549 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 Ini kesempatan terakhirnya. 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Jika dia gagal membuatnya bunting... 551 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 Silakan isi titik-titiknya. 552 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Beberapa hari kemudian, 553 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 aku merasakan seperti apa isi titik-titik itu 554 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 karena sudah saatnya membawa sapi restoran pertama ke rumah jagal. 555 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Kau tahu yang mana? 556 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 -Yang di belakang? -Ya. 557 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 2-9-7. 558 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 Tidak, dia tahu. 559 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 Sedih rasanya jika hanya dua ekor. 560 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Jika ada 30 ekor... 561 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 -Itu yang dikatakan Lisa. -Ya. 562 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 Ketika menyembelih banyak domba, "Begitulah." 563 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 Aku tak sedih ketika menyembelih domba. 564 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 -Domba sialan. -Kau tak suka melakukan ini. 565 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Aku tak suka bagian ini. 566 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Kita lakukan? 567 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 -Ayo. -Ayo, masuklah. 568 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Aku benci meninggalkan sapi satunya karena dia akan sangat kesepian. 569 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Aku ingat pergi ke sini dengan domba. Sangat menyedihkan. 570 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 Tak bisa membayangkan hari ini akan lebih baik. 571 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Ayo. Jalan. 572 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Ayo, Sapi. 573 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Bagus. 574 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Pembunuhan pribadi, ya? 575 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 -Ya. -Pembunuhan apa? 576 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Pribadi. 577 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 Penyembelihan pribadi. 578 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 -Ya. -Tanda tangani dan tulis tanggalnya. 579 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 -Bagian yang itu? -Ya. 580 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 Sudah. 581 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 -Dia sudah mati? -Belum. 582 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Masa? Ketika membawa domba, mereka sudah mati 583 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 -saat aku selesai. -Bisa dikunjungi. 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 -Mungkin. Lihat saja. -Tidak? Ya. 585 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 Mari kita lihat dia. 586 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 -Salam, Jezza. -Clarkson. 587 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 Selamat pagi. 588 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 Di kandang Dignitas, aku bertemu bos rumah jagal... 589 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 -Selamat pagi. -Apa kabar? 590 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Terima kasih. 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 ...yang ketika aku marah tentang domba saat kunjunganku yang lalu, 592 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 menemukan kalimat yang tepat untuk memperburuk perasaanku. 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Sayang sekali, mereka domba yang cantik. 594 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 Kali ini, kuharap dia lebih pengertian. 595 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 Dia terlihat seperti irisan daging yang lezat, sungguh. 596 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Sampai jumpa, Sapi. 597 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 Sampai berjumpa lagi. 598 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 Aku harus mengenang kontribusinya untuk tanah 599 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 dan dia akan memberi makan 1.000 orang. 600 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Itu sebabnya kurawat dia. 601 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 Aku harus berpikir sama pekan berikutnya, 602 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 ketika Sapi 2 dijadwalkan untuk pergi 603 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 karena progres restoran berjalan sangat baik. 604 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 Alan dan teman-temannya sibuk dengan pembangunan. 605 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 Terlepas dari arahan singkat ke Pip tentang Babe dan Subaru, 606 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 dia menyajikan beberapa menu yang dia harap disukai orang. 607 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 -Ini lidah sapi, yang kutahu... -Aku suka lidah. 608 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 Hanya ada dua lidah, tidak besar, tak cukup... 609 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 -Boleh kucicipi? -Ya. Silakan. 610 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 Apa ini? 611 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Sedikit telur dan acar. 612 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Aku melakukannya. 613 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 Astaga. 614 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 Setiap kali orang mencicipi sesuatu di TV, respons mereka begini 615 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 meskipun menjijikkan. Aku baru melakukannya. 616 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 Kuharap itu tak menjijikkan. 617 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Tidak, itu enak. Harus kucicipi domba ini. 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 -Dada lomba. -Cabai? 619 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Cabai, sedikit cuka, bawang putih, 620 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 daun min, ketumbar, minyak zaitun, dan sedikit gula. 621 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Luar biasa. 622 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 -Ini tepung kita? -Ya. Birmu. 623 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 -Itu benar-benar roti bir. -Ya. 624 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 -Baru kali ini kumakan roti bir. -Ini enak. 625 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 Astaga, Pip, enak sekali. 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 Ini daging babi lumat? 627 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 -Lemak. Ya. -Lemak? 628 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 -Kupikir... -Ini ada di majalah diet. 629 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 Baik, semuanya lezat. 630 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Yang paling penting, jelas Pip pandai mengolah daging sapi. 631 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 -Tartare daging sapi? -Ya. 632 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 Baik, luar biasa. 633 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Ini kaldu sapi dengan sumsum. 634 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 Sumsum favoritku. 635 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 -Ini iga, 'kan? -Ya. 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 Hanya diberi garam? 637 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 Ya. Sedikit rosemari dan mentega. 638 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 -Kentang kita? -Ya. 639 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 -Rosemari lagi? -Bagus dipanggang. Sangat indah. 640 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 -Semua seperti ini? -Ya, lalu disajikan. 641 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 -Dengan sepotong daging? -Ya. 642 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Pip, itu sangat bagus. 643 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 Aku sangat senang dengan ini. Kita benar-benar akan melakukannya. 644 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 Kini aku tahu kami bisa membuat menu yang menarik dengan produk kebun 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 dan tetangga kami. 646 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 Makanan itu akan melewati jalan mulus dari dapur persiapan ke restoran 647 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 karena jalanannya sebentar lagi jadi. 648 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 Butuh lebih banyak lampu berkedip, Kaleb. 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Ingat, kita membangun. 650 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 Mungkin kurang. 651 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 Itu dia, Pepesan Kosong. Cukup untuk malam ini? 652 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 Ya. Kau seperti orang tua sekarang, luar biasa. 653 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 Aku suka posisi mengemudi bersila. 654 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 Kau duduk dengan kacamata di ujung hidungmu, bersila, 655 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 membaca kolom tentang cara ereksi saat pagi. 656 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 Benar, aku sungguh merasa seperti orang tua sepanjang hari. 657 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 Esok paginya, kutemukan alasannya. 658 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Lagi-lagi. 659 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 Sial. 660 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 Namun, karena ini kebun, dan kebun tak pernah berhenti, 661 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 kuputuskan meniru cara Putin untuk mencegah COVID 662 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 dan mengatur rapat pagi dengan Charlie. 663 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Hai, Jeremy. 664 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 Maaf. Kau bisa menjadi Macron dan duduk di sana. 665 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 Bagaimana? 666 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 Ada beberapa hal. Ada jawaban dari dewan perencanaan. 667 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 -Baik. -Lihat siapa yang datang. 668 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 Tuan G! 669 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Kau sudah lebih baik? 670 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 Kau masih positif? 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Sadar atau tidak? 672 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 Usianya 70-an, positif, masih bekerja. 673 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 Usiaku 60-an, positif, masih bekerja. 674 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Tak seperti generasi lembek. 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 Ada beberapa hal untukmu. 676 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 Ada balasan tentang perencanaan dari dewan. 677 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 Kita telah kirim pemberitahuan, 678 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 "Begini, kami hanya akan membangun jalan pertanian." 679 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 Mereka menolaknya. 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 -Mereka menolak jalan pertanian? -Ya. 681 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 Menurut mereka itu sudah dimulai, tak masuk akal, 682 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 dan tak diperlukan untuk tujuan pertanian di unit ini. 683 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 -Tak boleh membuat jalan di kebun sendiri? -Kau tak boleh. 684 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Benar. 685 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 Dewan melarang kita melanjutkan. 686 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 Astaga. 687 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 Pernah dengar permohonan petani untuk membuat jalan ditolak? 688 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 -Tidak pernah. -Tidak pernah? 689 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Bagaimana dengan restorannya? 690 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 Mereka tak boleh tahu karena pasti akan berusaha menghentikan kita. 691 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 Tidak, tetapi semua warga desa tak punya kesibukan selain memata-matai. 692 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 BERIKUTNYA 693 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 Astaga! Lihat itu. 694 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 Mereka tak akan berhenti. Ini baru tahap pertama. 695 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 Kita sepakat pengerjaannya butuh beberapa pekan, bukan dua hari. 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 Hitungan mundur dimulai. 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 698 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Supervisor Kreasi Christa Sihombing