1 00:00:08,600 --> 00:00:11,160 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,360 CHAPITRE 15 LES RUSES, ÇA USE 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 La ferme était dos au mur. 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Sans parking adapté, 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 la boutique était un vaisseau à la dérive. 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 Notre projet de restaurant était mort et enterré. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,440 Mais tout n'était pas noir. 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 Parce qu'au-delà de nos déboires avec le conseil, 9 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 Mère Nature se réveillait. 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 C'est bien aligné ? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 C'est bon, stop. 12 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 - C'est bon. - Allez. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 - Allez. - On y va. 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Le printemps était là. 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,040 Après cinq mois dans l'étable, 16 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 on pouvait enfin ramener les vaches aux champs. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 Regarde comme elles sont contentes ! Elles sont libres ! 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Trop contentes. 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 "Enfin libre, dans la nature !" 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Ça doit être super. 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Elles avaient oublié ce que c'était. 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,680 Tu sais que je suis un grand journaliste automobile ? 23 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 - Tu me stresses. - Pas besoin de faire... 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,440 - à chaque croisement. - Tu regardes pas la route. 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,160 Avec ma rivalité binoculaire, je peux voir deux choses à la fois. 26 00:02:03,240 --> 00:02:06,680 - Comme un hélicoptère Apache. - Ou un poisson rouge. 27 00:02:07,280 --> 00:02:10,760 Une fois nos ados fougueux relâchés dans un champ... 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Allez ! 29 00:02:12,240 --> 00:02:15,760 ...on a relâché les mères et les veaux dans un autre champ. 30 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 En avant ! 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Doucement. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 - Allez. - Non. 33 00:02:24,520 --> 00:02:29,160 Pas bien. Non, pas bien. Redescends, allez. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Allez, doucement. Braves filles. On y va. 35 00:02:34,520 --> 00:02:39,120 Non, pas par là. Arrête-toi. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 Doucement. 37 00:02:43,080 --> 00:02:47,720 On descend. Non ! Putain ! 38 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Non... 39 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 Après nous avoir presque tous estropiés... 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Putain de vache. 41 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 Descends. 42 00:03:00,560 --> 00:03:04,640 ...le veau turbulent a enfin été rapatrié dans le champ. 43 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 - Bravo, Charlie. - Bravo, Charlie Ireland. 44 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 - Regarde ça. - Quel tableau. 45 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 Tu sais quoi ? Ça mérite une tasse de thé. 46 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 D'autres bonnes nouvelles ont suivi. Quelques jours plus tard, 47 00:03:23,880 --> 00:03:27,120 la police des piafs a déclaré la grippe aviaire en recul 48 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 et nous a autorisés à faire sortir les poules. 49 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 Allez, les filles. Il est temps de sortir. 50 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 On y va. 51 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 C'est ouvert ! Vous êtes libres ! 52 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Regardez-les. Le pâturage peut reprendre. 53 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Enfin. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Six mois. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 Un record pour la grippe aviaire ? 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,440 - Le pire. - Ah oui ? Le pire ? 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 À ce stade, c'est... 58 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 - D'où il sort ? - Mince. 59 00:03:54,120 --> 00:03:57,680 Ce coq a passé six mois dans la cellule des femelles. 60 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 Elles devaient être à son goût. 61 00:04:06,480 --> 00:04:10,640 Même si c'était super de voir les animaux à l'air libre, 62 00:04:10,720 --> 00:04:15,320 on ne savait toujours pas comment diable la ferme serait rentable 63 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 avec toutes les restrictions imposées par le conseil. 64 00:04:20,840 --> 00:04:25,680 On va se retrouver dans une obscure zone grise faite de failles 65 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 et de magouilles, voilà ce qui va se passer. 66 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Ouais. 67 00:04:30,240 --> 00:04:32,880 C'est une zone très obscure et très grise 68 00:04:32,920 --> 00:04:35,680 où on s'aventure, mais on doit rester... 69 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Dans la légalité. 70 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 On doit rester aux frontières de l'illégalité. 71 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 On a appliqué cette nouvelle politique dès la réouverture de la boutique, 72 00:04:47,440 --> 00:04:50,360 - après l'hibernation hivernale. - Bien. 73 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 On va mettre tout le pain ici. 74 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 La majorité des stocks provenait de la ferme 75 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 ou du périmètre de 25 km imposé par le conseil. 76 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Tout ça, ça va, c'est local. C'est que du local. 77 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Tout ça, c'est local. 78 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 RAPIDE ET PUISSANT 79 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Mais les sacs, chapeaux et T-shirts ne venaient pas du coin. 80 00:05:11,360 --> 00:05:12,200 LE MEILLEUR SAC... DU MONDE 81 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Merci. Salut, ça va ? 82 00:05:14,360 --> 00:05:17,040 Et le jour de la réouverture... 83 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 On ne vend pas de T-shirts. On les offre. 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 D'accord. 85 00:05:21,320 --> 00:05:25,600 Si vous achetez un chou de Bruxelles pour 20 £, je vous l'offre. 86 00:05:25,680 --> 00:05:27,360 C'est compliqué. 87 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 - Ça me va. - Super. 88 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 - Un chou de Bruxelles ? - Oui. 89 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Une pomme verte ? 90 00:05:35,280 --> 00:05:36,520 - Bon travail. - Super. 91 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 UNE POMME À 15 £ + UN T-SHIRT OFFERT ! 92 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Super, merci. 93 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Quel genre de pomme de terre ? En coton ? 94 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 UNE POMME DE TERRE À 25 £ + UN SAC OFFERT ! 95 00:05:47,880 --> 00:05:50,200 - Voilà. - Merci beaucoup. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Super. Merci beaucoup. 97 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 - Voilà votre patate. - Merci. 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 Ça fonctionne bien. 99 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 Je pense que les gens sont contents de pouvoir acheter nos produits. 100 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Ou pas. Ils peuvent les avoir gratis, au moins. 101 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Pendant ce temps, à l'extérieur, 102 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 Charlie avait trouvé une ruse pour résoudre notre problème de parking. 103 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 Il y a une petite faille dans les restrictions. 104 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 Il y a un préavis de 28 jours. 105 00:06:22,520 --> 00:06:26,000 On peut donc utiliser n'importe quelle parcelle de terrain 106 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 comme parking temporaire pendant 28 jours. 107 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 On peut utiliser le champ derrière nous. 108 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Et comme Jeremy a beaucoup de champs, 109 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 on peut utiliser celui-ci pendant 28 jours, 110 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 puis celui-ci pendant 28 jours, 111 00:06:40,280 --> 00:06:43,480 pour que les gens puissent se garer près de la boutique. 112 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 BOUTIQUE DE LA FERME 113 00:06:46,040 --> 00:06:50,120 Malheureusement, on n'avait pas d'astuce pour relancer le restaurant, 114 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 comme je l'ai expliqué à Alan au téléphone. 115 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Le problème, c'est que j'ai pas les moyens d'aller voir le secrétaire d'État. 116 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Oui. 117 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 On doit relancer une procédure avec le fan de Sky at Night. 118 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 Ça va prendre un an, 18 mois. 119 00:07:05,680 --> 00:07:08,640 Il va y avoir une autre réunion du comité, 120 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 puis une autre et... 121 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 C'est ridicule. 122 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 Dans le champ, il y a une grange qui est là depuis un siècle. 123 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Au bout de dix ans, c'est bon. 124 00:07:17,240 --> 00:07:20,560 On a le droit d'en faire une boutique éphémère ou... 125 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Tu pourrais l'utiliser. 126 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 - Attends, cette grange-là ? - Oui, au milieu du champ. 127 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 - Pas besoin de permis ? - Non. 128 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 - Donc on pourrait en faire... - Oui. 129 00:07:31,480 --> 00:07:33,640 - Vous pourriez. - ...un restaurant ? 130 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 C'est déjà sur ton terrain. C'est dispo. 131 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 Rénove-la, c'est une belle grange. 132 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 Et l'électricité ? 133 00:07:40,040 --> 00:07:43,800 On a le courant triphasé, c'est suffisant. Et l'eau courante. 134 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 - Pas besoin d'un permis de construire ? - Non, j'en suis quasi sûr. 135 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 J'ai la trique, d'un coup. 136 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 Avant de défaillir de joie, 137 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 j'ai appelé Charlie pour lui demander de vérifier les dires d'Alan. 138 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 - Allô, c'est Jeremy. - Salut. 139 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 Alan a eu une idée... 140 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 Une demie-heure plus tard... 141 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 On a le droit de le faire. 142 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 C'est un bâtiment en bon état, ça devrait aller. 143 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Les murs et le toit sont corrects. 144 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Le toit, non, mais on peut le retaper. 145 00:08:20,800 --> 00:08:24,560 On peut la réhabiliter. Pourquoi on n'y a pas pensé ? 146 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 Je ne sais pas, mais c'est... Enfin... 147 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 Ce serait le résultat parfait. 148 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 C'était la meilleure faille à exploiter. 149 00:08:35,960 --> 00:08:39,600 Si une grange fait moins de 150 mètres carrés 150 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 et a plus de dix ans, 151 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 un agriculteur a le droit d'en faire ce qu'il veut. 152 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 Elle n'est pas en très bon état, mais regardez ça. 153 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 Si on peut réparer cette structure en A... 154 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 et mettre des tables et des chaises ici... 155 00:09:03,160 --> 00:09:06,840 Quelle belle vue pour un déjeuner dominical. Regardez ! 156 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 Comme on ne pourrait y caser qu'une petite cuisine, 157 00:09:15,120 --> 00:09:19,440 il faudrait préparer la majorité des plats à la ferme. 158 00:09:19,520 --> 00:09:21,720 CUISINE SECONDAIRE 159 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 Les deux lieux seraient reliés par un projet de longue date. 160 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Une nouvelle route. 161 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Installez ça ici. 162 00:09:36,240 --> 00:09:39,120 Pendant qu'Alan entamait la rénovation... 163 00:09:39,200 --> 00:09:40,320 Allez, les gars. 164 00:09:41,360 --> 00:09:44,640 ...j'ai attaché une vieille charrue à mon bolide 165 00:09:44,760 --> 00:09:47,440 et commencé à tracer la nouvelle route, 166 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 qui aurait d'autres avantages. 167 00:09:52,480 --> 00:09:55,000 Des fleurs sur le bas-côté, ce serait bien. 168 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 On peut arriver par la route, 169 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 rejoindre le parking 170 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 et accéder à l'autre moitié de la ferme 171 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 sans passer par le réseau routier et embêter tout le monde. 172 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 C'est malin. Plutôt malin de ma part. 173 00:10:14,760 --> 00:10:18,240 Je dois tracer une ligne droite parfaite. 174 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Ça s'est avéré plus dur que prévu. 175 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 Je dois passer à droite du poteau télégraphique. 176 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 C'est là que se trouvera l'entrée. 177 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Bien. Un, deux... Six. C'est là. 178 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Voici qu'arrive Kaleb. 179 00:10:53,880 --> 00:10:55,840 - Quoi ? - Je te conseille d'arrêter. 180 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Pourquoi ? 181 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 C'est pas très droit. Tu voulais "une ligne droite parfaite" 182 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 entre ce portail et la nouvelle entrée qui sera là... 183 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 C'est vrai, le premier tracé était horrible. 184 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 - Lequel ? - Celui-là. 185 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 C'est atroce, putain ! 186 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Celui-là, je ne sais pas ce qui m'a pris. 187 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Je visais les toilettes. 188 00:11:17,400 --> 00:11:21,600 J'ai compris en chemin que c'était une mauvaise idée, j'ai viré à droite. 189 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 C'est de la merde. 190 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Tu me dis toujours ça. 191 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 Ça ne m'amuse pas, je préférerais que tu fasses les choses bien. 192 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 Une fois le tracé finalisé, 193 00:11:34,200 --> 00:11:37,640 je devais sortir l'artillerie lourde pour construire la route. 194 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 C'est-à-dire creuser une petite carrière. 195 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 Pour ça, j'avais besoin de Lee, le constructeur d'étables, 196 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 de ses hommes... 197 00:11:53,560 --> 00:11:56,440 et de ses engins. 198 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 C'est du travail à la chaîne. Il creuse dans la roche 199 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 et la verse dans le broyeur. 200 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Il la ramasse et la balance ici. 201 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 Je la récupère, je la mets dans ta remorque, tu pars avec. 202 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Tu vas la déposer où ? 203 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Le premier chargement, ici. 204 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 On y va. 205 00:12:32,600 --> 00:12:33,680 Quel tube. 206 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Regardez-moi ce beau travail d'équipe. 207 00:12:41,600 --> 00:12:45,920 Si vous avez un petit jardin, je vous en supplie, creusez le sol 208 00:12:46,000 --> 00:12:49,120 et faites-en une carrière, c'est l'éclate. 209 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 C'est peut-être du piano. 210 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 Non ? Je ne sais pas. 211 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Je te juge, là. 212 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Il était temps de commencer la route. 213 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Je suis nul à chier. 214 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 J'ai fait un trou dans la bâche en plastique. 215 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Kaleb, je suis nul à chier. 216 00:13:25,880 --> 00:13:28,680 Ça et la tonte des moutons, c'est pas mon truc. 217 00:13:29,360 --> 00:13:33,560 Le forage, l'agriculture et le taillage de haie non plus. 218 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 La liste est longue. 219 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Je me suis moi-même viré de mon poste 220 00:13:39,320 --> 00:13:42,160 pour conduire le rouleau compresseur, 221 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 ce qui était une première pour moi. 222 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Je dois appuyer sur le bouton vert pour que ça vibre. 223 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Prêts ? 224 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 La vache... 225 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Ça me plaît bien. 226 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Ouais. 227 00:14:12,400 --> 00:14:14,840 Quelle belle façon de passer sa journée. 228 00:14:15,560 --> 00:14:18,240 Sentir ses fesses vibrer, 229 00:14:18,320 --> 00:14:21,360 installé les jambes croisées sur un siège confortable, 230 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 tout en faisant des travaux bien virils. 231 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Malheureusement, j'ai dû céder ma place à Lee, 232 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 car d'autres tâches m'attendaient à la ferme. 233 00:14:34,560 --> 00:14:37,520 - Notamment un rendez-vous avez Pip... - Ça va ? 234 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 ...une cheffe réputée qui pouvait s'occuper du restaurant. 235 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 On a notre propre miel, nos propres œufs. 236 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 On a de la farine pour les pâtes. 237 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Mon fils prépare des sauces pimentées à partir de nos piments. 238 00:14:55,280 --> 00:14:57,880 On a de l'agneau et maintenant, du bœuf. 239 00:14:57,960 --> 00:15:01,720 Je pense qu'on tient le début d'un super restaurant. 240 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 On peut utiliser toute la viande des animaux, en intégralité. 241 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Vous faites quel genre de cuisine ? 242 00:15:08,000 --> 00:15:11,880 J'ai pratiqué la cuisine italienne, française, britannique. 243 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Dans mon restaurant actuel, on mélange plusieurs cuisines européennes 244 00:15:16,240 --> 00:15:18,680 avec des influences japonaises. 245 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 Le truc, 246 00:15:21,840 --> 00:15:25,080 c'est que je vois le profil des clients de la boutique. 247 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Et... ils roulent en Subaru. 248 00:15:30,680 --> 00:15:32,760 - Mon oncle avait une Subaru. - Ah oui ? 249 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Voilà la cible du restaurant. 250 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 Ils veulent pas de déclinaisons de pommes de terre, 251 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 rien de trop chic. 252 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 Des influences asiatiques, ça ne leur parlera 253 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 - pas forcément. - Non. 254 00:15:46,520 --> 00:15:49,400 Ils répondront "arrêtez vos conneries" 255 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 à toute tentative de revisiter 256 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 - les steaks, la tourte ou... - Oui. 257 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 Je lui fais visiter, 258 00:15:57,480 --> 00:15:59,880 en commençant par la pièce centrale du menu. 259 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Et voilà. 260 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Nos deux condamnées à mort. 261 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 - D'accord. - Voilà ce qu'on va cuisiner. 262 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 Belles bêtes. 263 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 La cuisine secondaire sera ici. 264 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 Ça vous convient ? 265 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 C'est gigantesque. Plus que la mienne. 266 00:16:15,960 --> 00:16:17,400 - On a un boucher ? - Oui. 267 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 - Un certain Henry. - D'accord. 268 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 Il ressemble à Andy Garcia dans Les Incorruptibles. 269 00:16:23,400 --> 00:16:26,160 Notre boucher, c'est Andy Garcia. 270 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 - Vous voyez les piments ? - Oui. 271 00:16:28,200 --> 00:16:31,280 On a des milliers de plants de piments, 272 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 - pour faire... - Oui. La sauce pimentée. 273 00:16:34,480 --> 00:16:36,920 Impressionnée par cette introduction, 274 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 Pip avait de grandes attentes concernant le restaurant en lui-même. 275 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Mince. 276 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 - C'est très rudimentaire. - Oui. 277 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 D'accord. Merde. 278 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 Voilà la cuisine. 279 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 Elle est petite. 280 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 - La cuisine principale. - Et le reste ? 281 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 - Quoi ? - Vous allez l'agrandir ? 282 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 Non, le conseil ne l'autorisera pas. 283 00:17:05,080 --> 00:17:08,320 À cause de règles qui ne dépendent pas de moi, 284 00:17:08,400 --> 00:17:13,080 on a le droit à autant de terrain à l'extérieur 285 00:17:13,160 --> 00:17:14,520 qu'à l'intérieur. 286 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 - Pas pour construire, pour la terrasse. - Oui. 287 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 On sortira probablement par ce côté du mur. 288 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 Oui. 289 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 Il y aura des tables et chaises ici. 290 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Oui, on devrait pouvoir caser 45 couverts. 291 00:17:29,400 --> 00:17:30,640 J'ai une idée. 292 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 On pourrait étendre la cuisine en mettant un barbecue dehors. 293 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Le conseil ne voudra pas. 294 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 Ayant compris qu'elle devrait cuisiner dans un mouchoir de poche, 295 00:17:42,520 --> 00:17:46,760 Pip m'a ensuite demandé ce que j'aimerais avoir au menu, 296 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 espérant un descriptif précis. 297 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Vous avez vu le film Babe, 298 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 - avec le cochon ? - Oui. 299 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 Vous voyez quand il rentre le soir et que sa femme l'attend ? 300 00:17:58,760 --> 00:18:03,200 Je voudrais m'inspirer de ce qu'ils mangent pour le restaurant. 301 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 Je ne sais pas ce qu'ils mangent, mais dans ma tête, 302 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 c'est ce que j'aimerais servir. 303 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 D'accord. 304 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 Après avoir assimilé cette importante information, 305 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Pip s'est mise au travail. 306 00:18:22,040 --> 00:18:26,320 Je suis retourné à la tâche ardue consistant à féconder mes vaches. 307 00:18:27,560 --> 00:18:30,760 La dernière tentative avait fonctionné pour Dini. 308 00:18:32,200 --> 00:18:36,400 Mais pas pour Pepper qui avait besoin d'une nouvelle injection. 309 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Voilà, Dilwyn est à sa place habituelle. 310 00:18:38,880 --> 00:18:41,160 Salut. On se serre la main ? 311 00:18:42,640 --> 00:18:46,960 Aujourd'hui, on allait savoir si elle était enfin en cloque. 312 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 Bien, mauvaise nouvelle. 313 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 - C'est pas vrai ? - Elle n'est pas pleine. 314 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 Tout est bien là. 315 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 J'ai vérifié ses ovaires, ses cycles. 316 00:19:01,800 --> 00:19:04,760 Je ne vois pas pourquoi elle ne tombe pas enceinte. 317 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 Ma pauvre Pepper. 318 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 Qu'est-ce qu'il y a, ma belle ? 319 00:19:10,080 --> 00:19:13,560 Dommage. Il va falloir décider de ce qu'on fait. 320 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 - On ne... - Je peux... 321 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 J'ai une question. 322 00:19:17,800 --> 00:19:21,560 D'après vous, quelle est la solution la plus courante ? 323 00:19:21,640 --> 00:19:22,720 Un taureau. 324 00:19:22,800 --> 00:19:24,240 - Un taureau ? - Oui. 325 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 Ça se loue ? 326 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 On peut en louer. 327 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 - Il devra rester combien de temps ? - Deux mois. 328 00:19:31,080 --> 00:19:34,800 Le taureau va habiter ici, juste à côté d'un sentier. 329 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 - On devra changer les clôtures ? - Mettre des panneaux. 330 00:19:38,520 --> 00:19:39,320 Oui. 331 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 C'est risqué. 332 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 S'il s'enfuit, ce sera la panique. 333 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 La plupart du temps, les taureaux ne tuent personne. 334 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 - Mais oui, ça peut arriver. - D'accord. 335 00:19:50,320 --> 00:19:52,200 On peut faire venir un taureau. 336 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 - Et la clôture électrique... - Je m'en occupe. 337 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 - Quoi ? - Je la poserai. 338 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Oui, il faut pas qu'il déboule dans la cuisine. 339 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 - Non. - Sacrée surprise ! 340 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 À moins qu'il soit très beau. 341 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Trouver un petit copain à Pepper prendrait plusieurs jours. 342 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Pendant ce temps, je me suis chargé d'une autre tâche importante, 343 00:20:13,160 --> 00:20:15,920 planter une espèce de plante appelée "Echium". 344 00:20:16,480 --> 00:20:18,200 Quinze millimètres au tonneau. 345 00:20:19,680 --> 00:20:22,960 On en est à 20 millimètres la minute. Deux centimètres. 346 00:20:23,040 --> 00:20:27,200 Kaleb a dû faire quelques ajustements délicats... 347 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 D'accodac. 348 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 ...mais je lui ai juré que ça valait le coup. 349 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 L'orge et le blé, en ce moment, 350 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 - environ 300 £ la tonne ? - Oui. 351 00:20:36,400 --> 00:20:39,040 - Le colza, 700 £ la tonne ? - Oui. 352 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 - C'est élevé. - Oui. 353 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 - Tu sais combien ça rapporte, ça ? - Dis-moi. 354 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 Pour une tonne, 4 200 £. 355 00:20:46,000 --> 00:20:46,880 Vraiment ? 356 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 C'est décidé, on fait pousser de l'Echium. 357 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 358 00:20:53,240 --> 00:20:58,440 Les vegans ne mangent pas d'huile de foie de morue ou de poisson. 359 00:20:58,520 --> 00:21:02,920 Mais ils peuvent manger ça, c'est pareil. Oméga-3, oméga-6, oméga-9. 360 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Ça fait une très, très bonne... 361 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 - huile. - Oui. 362 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 C'est très sain, les vegans adorent. 363 00:21:10,560 --> 00:21:13,880 On peut tirer profit du véganisme, ça me plaît bien. 364 00:21:14,320 --> 00:21:19,040 Et en plus, les abeilles adorent l'Echium. 365 00:21:19,800 --> 00:21:22,760 Une fois les ajustements terminés, 366 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 on a rempli le tracteur avec notre mine d'or vegan, 367 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 indiqué à l'ordinateur ce qu'on plantait... 368 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Quatre, huit, deux. Bien. 369 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Imagine si la NASA utilisait un ordinateur comme ça. 370 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 C'est quoi, la Nassie ? 371 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...et on est partis. 372 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Regardez ça. Avec mes nouveaux poids super classe, 373 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 on ne bascule plus ! 374 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 Ce tracteur pèse maintenant dans les 15 tonnes. 375 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 L'avantage de cultiver de l'Echium, 376 00:21:56,880 --> 00:22:01,280 c'est qu'il a rarement besoin de produits chimiques et fertilisants. 377 00:22:01,360 --> 00:22:04,640 Pas besoin de s'escrimer à tracer des lignes. 378 00:22:06,880 --> 00:22:11,080 L'inconvénient, c'est que j'ai oublié comment ça marchait. 379 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Je dois régler la vitesse du ventilo. 380 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 "Régler." 381 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Oh non. Merde. Je crois que j'ai... 382 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 Kaleb, tu m'entends ? 383 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 J'ai oublié comment régler l'ordinateur. 384 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 Le fœtus fermier m'explique patiemment comment ça marche. 385 00:22:33,760 --> 00:22:36,600 - Le petit tracteur, tu te souviens ? - Non. 386 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 J'ai jamais utilisé celui-là. 387 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Mais si. Tu avais semé du blé. Tu avais fait n'importe quoi. 388 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 - T'as abîmé des poteaux. - Oui. 389 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 - Tu as vu ce massacre ? - En passant, oui. 390 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Contente-toi d'écrire. Laisse-moi le reste. 391 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 Il n'y a pas de lignes. 392 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 Pas besoin de lignes, c'est pour ça que je fais ça. 393 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 Ça se fertilise peu. 394 00:22:55,880 --> 00:22:58,840 Kaleb a continué mon cours de rattrapage. 395 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 Monte ça. 396 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 - Tu vois ça, "traceurs" ? - Oui. 397 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Baisse-les. 398 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 - De ce côté ? - Oui. 399 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 C'est parti. 400 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Merde. 401 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Non, arrête. Remonte-le. 402 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Attends. Non, attends... 403 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Bien. 404 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 Bordel. 405 00:23:28,720 --> 00:23:30,920 Qui a eu l'idée de planter ça ? 406 00:23:31,400 --> 00:23:34,000 J'étais enfin prêt. 407 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 C'est parti. 408 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Arrête ! 409 00:23:41,040 --> 00:23:45,720 Ventilation à 39 000 RPM. Parfait. 410 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 - Arrête ! - Jeremy, arrête. 411 00:23:50,200 --> 00:23:51,920 On dirait un bulldozer. 412 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Tu as 30 cm de terre devant toi. 413 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Les déchets ne passent pas dans le tracteur. 414 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Quoi ? Pardon, quels déchets ? 415 00:23:59,520 --> 00:24:02,960 J'ai dû attraper la charrue par les coutres. 416 00:24:03,040 --> 00:24:05,200 Ça n'égalise pas le terrain. 417 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 - On ne peut pas faucher. - D'accord. 418 00:24:07,680 --> 00:24:09,600 Je ne comprends pas... 419 00:24:10,320 --> 00:24:14,240 On peut relever la charrue ? Je vais la remonter un peu. 420 00:24:14,320 --> 00:24:19,800 Je déteste quand il tripote les outils à l'arrière du tracteur. 421 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 À tout moment, je m'attends à entendre un bruit d'écrasement. 422 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 Puis une sirène de police. Puis ma sentence. 423 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 Et enfin, mes hurlements dans une cellule. 424 00:24:35,560 --> 00:24:39,000 Une fois que Kaleb a fini ses mystérieuses manipulations, 425 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 je suis reparti. 426 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Bien. Dix kilomètres à l'heure. 427 00:24:44,880 --> 00:24:47,680 En gros, je n'avais qu'une mission. 428 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 Je devais tracer un sillon dans le champ avec mon traceur. 429 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 Comme ça, au retour, 430 00:24:54,520 --> 00:24:58,000 en gardant ce sillon au milieu du capot, 431 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 je saurai que je me trouve à trois mètres 432 00:25:01,160 --> 00:25:04,560 de la partie du champ où j'ai déjà semé. 433 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Ne le quitte pas des yeux, Jeremy. Regarde-le bien. 434 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Regarde-le bien. 435 00:25:16,040 --> 00:25:18,360 Mais après mon demi-tour, 436 00:25:18,440 --> 00:25:22,480 j'ai compris qu'à cause de la façon dont le champ avait été cultivé, 437 00:25:22,560 --> 00:25:26,240 le sillon était invisible de là où j'étais. 438 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Bordel. 439 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 Je n'ai aucune idée d'où il est. 440 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Il n'est pas visible. 441 00:25:34,320 --> 00:25:39,760 J'essaie de repérer où ce minuscule scarabée de métal est passé. 442 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Ça n'a aucun effet. 443 00:25:44,280 --> 00:25:48,800 Je passe à certains endroits deux fois et à certains, pas du tout. 444 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Bordel. 445 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Je vais avoir des ennuis quand ça va pousser. 446 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 Ces graines sont trop chères pour saloper le boulot. 447 00:25:59,560 --> 00:26:03,800 Je n'ai aucune idée de ce que je fais. Je ne vois pas le traceur. 448 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Je ne le vois pas. 449 00:26:06,320 --> 00:26:09,200 Je m'étais préparé à l'engueulade habituelle, 450 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 mais étonnamment, elle n'est jamais arrivée. 451 00:26:12,320 --> 00:26:16,640 C'est difficile, je le reconnais. Je râlerai pas si tu rates une rangée. 452 00:26:18,080 --> 00:26:23,720 Kaleb a décidé d'utiliser les rouleaux pour tracer des courbes dans le champ. 453 00:26:28,640 --> 00:26:33,720 Ainsi, quand mon petit scarabée passait dans une zone aplatie, 454 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 je pouvais voir la marque. 455 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 Je vais pouvoir voir le tracé 456 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 maintenant que tu as fait tes zig-zags ? 457 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Oui. 458 00:26:45,160 --> 00:26:47,560 Tu vois la différence, là ? 459 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Oui, je vois où tu es passé. 460 00:26:58,040 --> 00:27:02,200 Il a raison, ça change tout. 461 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Maintenant, j'y arrive. 462 00:27:08,160 --> 00:27:13,360 Le travail d'équipe a sauvé mon bacon vegan. 463 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Là où tu es, c'est parfait. 464 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 - Absolument parfait. - Ouais. 465 00:27:21,480 --> 00:27:23,440 Et voilà, nickel. 466 00:27:33,400 --> 00:27:38,800 Une fois l'Echium planté, on nous a appris que notre taureau était en chemin. 467 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 J'ai donc dû préparer son arrivée 468 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 avec le responsable sécurité. 469 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 Le taureau arrive à 15 h. 470 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 Dans une heure. 471 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Comme c'est un sentier public, on doit avertir les passants... 472 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 ...qu'il y a un taureau. Mais il y a un hic. 473 00:27:59,560 --> 00:28:02,400 On ne peut pas écrire "Danger, taureau". 474 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 Ça reviendrait à admettre qu'il est dangereux. 475 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 Ça engagerait ma responsabilité. 476 00:28:08,280 --> 00:28:10,680 Mais ce n'est pas sans danger non plus. 477 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 T'as déjà été attaqué par un taureau ? 478 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 Ouais. J'ai pris des pancartes. 479 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 J'ai fait ça. 480 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 TAUREAU À PROXIMITÉ (NE PAS PORTER DE ROUGE) 481 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 Tu vois les gens au pub 482 00:28:54,960 --> 00:28:57,040 qui râlent tout le temps... 483 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 Avec leur pantalon rouge ? 484 00:28:59,680 --> 00:29:00,960 ACUPUNCTURE GRATUITE 485 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 DANGER TAUREAU (RANDONNEURS BIENVENUS) 486 00:29:08,200 --> 00:29:09,080 Bon. 487 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 TAUREAU À PROXIMITÉ 488 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Les pancartes installées, 489 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 j'ai montré à Gerald comment j'avais adapté le champ 490 00:29:18,040 --> 00:29:20,200 pour accueillir le taureau. 491 00:29:21,560 --> 00:29:23,520 On a mis une clôture électrique. 492 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Au cas où ça ne suffise pas, 493 00:29:25,680 --> 00:29:26,960 j'ai mis ça ici, 494 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 comme barrière. 495 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 Pour protéger le sentier. 496 00:29:42,080 --> 00:29:45,320 Ignorant si j'avais bien fait ou pas, 497 00:29:46,640 --> 00:29:49,640 j'ai attendu avec Gerald l'arrivée du taureau, 498 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 loué auprès de la famille qui nous avait vendu les vaches. 499 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 - Bonjour. - Bonjour. 500 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Ça va ? 501 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 - Il est là ? - Le gigolo est arrivé. 502 00:30:06,400 --> 00:30:09,520 Je vois son museau, avec l'anneau et tout. 503 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 Le voilà. Viens, mon grand. 504 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Regardez la taille de sa tête. Il est énorme. 505 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 - Allez. - C'est bien. 506 00:30:23,200 --> 00:30:24,640 Regardez ces testicules. 507 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 Allez. 508 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 Lisa, tu veux savoir comment il s'appelle ? 509 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Oui. 510 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Il s'appelle Maestro. 511 00:30:33,040 --> 00:30:35,680 Maestro le tombeur. C'est lui. 512 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 - Regarde-les arriver ! - Regarde les vaches, 513 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 elles veulent le choper. 514 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 - Elles arrivent en courant. - Oui. 515 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Elles sont chaudes. 516 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 On se croirait en boîte. 517 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 "Choisis-moi !" 518 00:30:48,760 --> 00:30:51,280 - Il attaque déjà. - Non, c'est une vache. 519 00:30:51,360 --> 00:30:52,440 - Oui. - Une femelle. 520 00:30:52,520 --> 00:30:54,400 - La vache le saute ? - Oui. 521 00:30:54,480 --> 00:30:57,680 C'est quoi, ça ? Il est gay, votre taureau ? 522 00:30:58,040 --> 00:31:00,280 - Qu'est-ce qu'il a ? - Pas de panique. 523 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 Ça ne va pas le faire. 524 00:31:02,120 --> 00:31:04,000 Ils prennent la température. 525 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 C'est le père des veaux. 526 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 - Ah oui ? - Oui. 527 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 - Il les a toutes engrossées ? - Oui. 528 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Ce sont ses veaux. 529 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Celle qui nous inquiète, c'est Pepper, au fond. 530 00:31:16,040 --> 00:31:18,160 C'est elle qu'il doit... 531 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Regardez, il va la voir. Il va voir Pepper. 532 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 - Le problème de Pepper, c'est son poids. - Trop grosse à son goût ? 533 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 - Non, mais... - Quoi, alors ? 534 00:31:27,880 --> 00:31:31,840 C'est plus dur de tomber enceinte quand elles sont trop grosses. 535 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 - Ah bon ? - Oui. 536 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Elles vont se protéger du vent ? 537 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Elles lui montrent le point d'eau. 538 00:31:40,320 --> 00:31:41,800 Les brèches dans la clôture. 539 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 "Appuie là." 540 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 C'était un moment parfait, euphorique. 541 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 Une fois tout le monde parti, 542 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 j'ai réfléchi aux véritables enjeux. 543 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 On a essayé 544 00:31:57,720 --> 00:32:00,480 trois fois, maintenant, de féconder Pepper 545 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 par insémination artificielle, ça n'a pas marché. 546 00:32:03,760 --> 00:32:06,560 C'est sa dernière chance. 547 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Si elle ne tombe pas enceinte... 548 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 Vous voyez le tableau. 549 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Quelques jours plus tard, 550 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 j'ai moi-même eu un aperçu de ce tableau, 551 00:32:28,200 --> 00:32:32,800 car il était temps de mener la première vache à viande à l'abattoir. 552 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Tu sais laquelle c'est ? 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 - Celle-là, au fond. - Oui. 554 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 La 297. 555 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 Elle le sent. 556 00:32:55,600 --> 00:32:58,040 C'est triste de les envoyer à l'abattoir. 557 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Quand on en a 30... 558 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 - C'est ce que disait Lisa. - Oui. 559 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 Quand tu zigouilles les moutons, tu t'en fiches. 560 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 Ça me rend pas triste, les moutons. 561 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 - Foutus moutons. - Ça ne te plaît pas. 562 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Je n'aime pas faire ça, non. 563 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 On y va ? 564 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 - Allez. - Vas-y. 565 00:33:40,800 --> 00:33:44,600 Ça me gêne de laisser l'autre vache, elle va se sentir seule. 566 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Quand je suis venu avec les moutons, c'était déchirant. 567 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 J'imagine que ça va être pareil. 568 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 Allez, on y va. 569 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Allez, la vache. 570 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 C'est bien. 571 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 C'est pour un abattage privé ? 572 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 - Oui. - Un quoi ? 573 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 Un abattage privé. 574 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 - Oui. - Signez et datez ici. 575 00:34:40,440 --> 00:34:41,880 - Là ? - Oui. 576 00:34:44,200 --> 00:34:45,160 Voilà. 577 00:34:45,200 --> 00:34:47,680 - Vous l'avez tuée ? - Non, elle est là. 578 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Ah bon ? Les moutons, vous les avez tués 579 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 - pendant la signature. - Allez-y. 580 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 - Non... On verra. - D'accord. 581 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 Allons la voir. 582 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 - Salut. - Clarkson. 583 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 Bonjour. 584 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 Devant la cellule de la condamnée, je retrouve le patron. 585 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 - Bonjour. - Ça va ? 586 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Oui, merci. 587 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 Patron qui, me voyant triste de me séparer de mes moutons, 588 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 avait su trouver les mots pour empirer les choses. 589 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Dommage, ce sont de bonnes bêtes. 590 00:35:23,000 --> 00:35:26,840 Cette fois-ci, j'espérais qu'il serait plus compréhensif. 591 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 Ça fait un bon paquet de viande, honnêtement. 592 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 À plus, la vache. 593 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 On se revoit de l'autre côté. 594 00:35:54,440 --> 00:35:57,360 Je dois me rappeler que je l'ai prise pour fertiliser 595 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 et pour nourrir des milliers de gens. 596 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 C'était ça, le but. 597 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 Je devrais me répéter la même chose la semaine d'après, 598 00:36:10,160 --> 00:36:12,440 quand viendrait le tour de la seconde. 599 00:36:15,080 --> 00:36:20,040 Le restaurant était définitivement sur les rails. 600 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 Alan et son équipe étaient en pleins travaux. 601 00:36:26,040 --> 00:36:31,320 Et malgré mes délires sur Babe et les Subaru, 602 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 Pip avait élaboré un menu qu'elle espérait convaincant. 603 00:36:36,520 --> 00:36:39,480 - De la langue de bœuf. Je sais que... - J'adore ça. 604 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 On n'a que deux langues, c'est pas énorme. On peut pas... 605 00:36:42,960 --> 00:36:45,160 - Je peux goûter ? - Oui, allez-y. 606 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 C'est quoi, ça ? 607 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Des œufs et des cornichons. 608 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Je l'ai fait. 609 00:36:57,400 --> 00:36:58,200 Mince. 610 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 Dès que quelqu'un goûte quelque chose à la télé, il fait... 611 00:37:03,160 --> 00:37:05,640 Même si c'est dégueu. Et je l'ai fait. 612 00:37:05,760 --> 00:37:07,560 J'espère que c'est pas dégueu. 613 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Non, c'est délicieux. Je dois goûter l'agneau. 614 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 De la poitrine. 615 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Avec une sauce pimentée au vinaigre, ail, 616 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 menthe, coriandre, huile d'olive et un peu de sucre. 617 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 C'est fabuleux. 618 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 - C'est notre farine ? - Et votre bière. 619 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 - C'est du pain à la bière ? - Oui. 620 00:37:26,680 --> 00:37:29,080 - J'en avais jamais goûté. - C'est bon. 621 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 La vache, Pip, c'est délicieux. 622 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 Ce sont des rillettes ? 623 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 Au saindoux. 624 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 - J'ai pensé... - C'est pour le régime ? 625 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 Bien, tout est délicieux. 626 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Et surtout, on voyait que Pip pouvait faire des merveilles avec une vache. 627 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 - Du tartare ? - Oui. 628 00:37:48,640 --> 00:37:50,520 C'est vraiment fantastique. 629 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 C'est du bouillon de bœuf avec de l'os à moelle. 630 00:37:53,520 --> 00:37:55,200 J'adore l'os à moelle. 631 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 - C'est du faux-filet ? - Oui. 632 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 Avec une pointe de sel. 633 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 Oui. Un peu de romarin et du beurre. 634 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 - Nos pommes de terre ? - Oui. 635 00:38:05,640 --> 00:38:08,280 - Encore du romarin ? - Parfaites rôties. 636 00:38:08,360 --> 00:38:10,760 - C'est présenté comme ça ? - Et on se sert. 637 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 - On se sert en viande ? - Oui. 638 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Pip, c'est incroyablement bon. 639 00:38:15,160 --> 00:38:18,880 Je suis très emballé. Ça devient concret. 640 00:38:22,120 --> 00:38:26,960 Je savais désormais qu'on pouvait créer un menu fantastique avec nos produits 641 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 et ceux de nos voisins. 642 00:38:31,160 --> 00:38:36,280 Et que la nourriture voyagerait sans encombre jusqu'au restaurant, 643 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 parce que le sentier était presque prêt. 644 00:38:57,160 --> 00:39:00,600 Tu es sûr d'avoir assez d'ampoules qui clignotent ? 645 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Rappelle-toi, on fait des travaux. 646 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 Il m'en faut plus. 647 00:39:11,280 --> 00:39:14,600 Et voilà, tête de nœud. On s'arrête là ? 648 00:39:14,640 --> 00:39:18,680 Ouais. Tu as l'air tellement vieux, là. C'est impressionnant. 649 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 J'aime bien conduire dans cette position. 650 00:39:21,440 --> 00:39:25,200 Je t'imagine, les lunettes au bout du nez, les jambes croisées, 651 00:39:25,320 --> 00:39:28,520 en train de lire un article. "Comment avoir une érection." 652 00:39:30,280 --> 00:39:35,000 Il faut dire que je me suis senti vieux toute la journée. 653 00:39:38,680 --> 00:39:41,480 Le lendemain, j'ai compris pourquoi. 654 00:39:46,320 --> 00:39:47,520 Pas encore. 655 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 Merde. 656 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 Comme on est une ferme et qu'on ne peut pas s'arrêter, 657 00:39:59,640 --> 00:40:04,160 j'ai décidé de m'inspirer de la gestion du COVID de Poutine 658 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 pour ma réunion matinale avec Charlie. 659 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Salut, Jeremy. 660 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 Je suis désolé. Assieds-toi là, tu feras Macron. 661 00:40:19,000 --> 00:40:19,920 Le programme ? 662 00:40:20,000 --> 00:40:23,600 Chargé. On a eu des nouvelles du conseil. 663 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 - Salut. - Regarde qui voilà. 664 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 Gégé ! 665 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Ça va mieux ? 666 00:40:35,560 --> 00:40:36,960 Toujours positif ? 667 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Tu te rends compte ? 668 00:40:39,160 --> 00:40:42,080 Plus de soixante-dix ans, positif et en forme. 669 00:40:42,160 --> 00:40:44,440 Et moi, la soixantaine, positif et en forme. 670 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Pas comme cette génération de fragiles. 671 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 J'ai des infos pour toi. 672 00:40:55,000 --> 00:40:58,840 On a eu des nouvelles du conseil. 673 00:40:58,920 --> 00:41:01,280 On leur a signalé au préalable 674 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 qu'on allait construire une route. 675 00:41:05,480 --> 00:41:07,560 À vrai dire, ils ont refusé. 676 00:41:07,640 --> 00:41:09,960 - Ils ont refusé une route ? - Oui. 677 00:41:10,520 --> 00:41:14,480 Ils ont dit qu'on avait déjà commencé et que ce n'était ni raisonnable 678 00:41:14,560 --> 00:41:17,880 ni nécessaire pour les besoins agricoles de cette ferme. 679 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 - C'est interdit dans sa propre ferme ? - Pour toi, oui. 680 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Exactement. 681 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 Le conseil nous l'interdit. 682 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 Putain. 683 00:41:34,120 --> 00:41:37,880 Tu as déjà vu un agriculteur se faire refuser une route ? 684 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 - Jamais. - Jamais ? 685 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Et le restaurant, dans tout ça ? 686 00:41:43,520 --> 00:41:47,520 Ils ne doivent pas être au courant, ils essaieraient de nous en empêcher. 687 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 Tous les villageois passent leur temps à nous espionner. 688 00:41:54,960 --> 00:41:56,640 LA PROCHAINE FOIS 689 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 La vache ! Regardez ça. 690 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 Ils ne s'arrêteront pas là. C'est que la première étape. 691 00:42:05,760 --> 00:42:09,400 On avait parlé de deux semaines, pas de deux jours, putain. 692 00:42:09,480 --> 00:42:10,760 Le décompte est lancé. 693 00:42:38,920 --> 00:42:40,920 Sous-titres : Marie Valerio 694 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Direction artistique Anouch Danielian