1 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 KAPITEL 14 RÅDGIVNING 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 ÅBNER IKKE SNART 3 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Det er ikke en munter mine. -Nej. 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Hvad skete der? 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Vil de slet ikke gøre det? -Nej. Totalt afslag. 6 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 Og advokaten fortalte kommunen... 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Så er vi arbejdsløse de næste seks måneder. 8 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Du er arbejdsløs. Forpulede planlæggere. 9 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Du må have mødt dem tit. -Pisse latterligt. 10 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Over 50 ansatte. -Utroligt. 11 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Men alle de landmænd, der ville have leveret 12 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 svinekød og sådan noget, lokale... 13 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Det sagde vi. -Afgrøde til gården. 14 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Det kommer ikke til at ske. 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Og nu har vi køer og ingen måde 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 at sælge dem rentabelt. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Vi har forpligtet os. Investeret. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Det skulle være en restaurant. 19 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Folk derhjemme må tænke: 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Hvorfor brugte du alle de penge, før du fik tilladelse?" 21 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Hvis restauranten åbnede i april, maj, hvornår Alan nu var færdig, 22 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 skal man kunne sælge. 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Det er derfor, vi har køerne. 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Jeg så ingen grund til et afslag. 25 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Jeg vidste ikke, at den mand ser Sky At Night. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Det virkede ikke relevant. 27 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Du kan appellere. 28 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Statssekretæren? 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Hvad er en statssekretær? 30 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Det er den rigtige regering. 31 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Ja. -Vi kan ikke lade det ligge. 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Den næste dag i gårdbutikken 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 diskuterede Lisa og jeg efterspillet. 34 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Ved du, hvor meget jeg har spenderet på køerne indtil videre? 35 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Nej. -Ja. 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 På hele ko-foretagendet... 37 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Vi ville få £10.000 per ko på restauranten. 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Omkostningerne indtil videre. 39 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -£240.822,20? -Ja. 40 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Næsten en kvart million pund. 41 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -For £10.000 per ko... -Ja. 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Femogtyve køer. 43 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Ti tusind, og vi har betalt for ko-foretagendet. 44 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Hvis vi sælger en ko til et supermarked, får man £1.200 for en ko. 45 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Så nu skal jeg sælge 250 køer, og jeg har ikke 250 køer. 46 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Der vi gå 30 år, før vi får fortjeneste. 47 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Det andet problem var, at anmodningen 48 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 om at lave en p-plads, var knyttet til restaurantansøgningen. 49 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Så nu, fordi det hele var blevet afvist, 50 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 kunne vi ikke lave tilstrækkelig parkering til butikkens gæster. 51 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Kommunen siger, det er et område med enestående naturskønhed, 52 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 hvilket det ikke er, fordi se... 53 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Og vi beder om tilladelse 54 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 til at lægge sand, så gæsterne 55 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 ikke ødelægger markerne? 56 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Nej, det må I ikke. 57 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Folk kan ikke køre derind, så de parkerer i vejkanten. 58 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Kom og se her. 59 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 De lokale klager over, at folk parkerer i vejkanten 60 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 og ødelægger dem, hvilket er sandt. 61 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Så vi spørger kommunen, om vi må bygge en p-plads. 62 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Nej, det må I ikke. 63 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 På kontoret opdagede jeg, at endda folk 64 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 på deres side af hegnet var enige med mig. 65 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Jeg har fået beskeder på sociale medier, fra byrådsmedlemmer fra andre kommuner, 66 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 der siger, at beslutningen var idiotisk, 67 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 at jeg skulle trække dem i retten. 68 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Og jeg fik én fra Roger Daltrey, der siger: "Velkommen til nej-landet. 69 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Jeg beklager afvisningen. Hvor vover du at diversificere." 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Forsanger af The Who, 71 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 og jeg vil lytte mere til ham end til en Herbert-rådmand. 72 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Jeg søger om tilladelse til et mikrobryggeri på min gård, 73 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "kildevand, humle og korn fra de lokale gårde. 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Prisen for planlægningen 75 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "med miljøundersøgelser, salamandere, flagermus, ørentviste med mere, £70.000. 76 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Hvordan har en landmand råd til det?" 77 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Manner, der bliver sjovt, når du anker. 78 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Held og lykke, ven. Roger." 79 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Derefter måtte jeg overdrage nyhederne til vores lille kooperativ. 80 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 De har afvist os. 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Ja, det hørte vi. -Det er skuffende. 82 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Vi er desperate for at slippe af med flere grise. 83 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Vores gård er fyldt med grise. 84 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 I svinebønder lider næsten mere end andre, ville jeg sige, 85 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 men Emma har TB, så... 86 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Så du har mistet 60 køer nu? 87 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Ja, 60. -Og I kan ikke slippe af med grise. 88 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Nej. 89 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Prisen er forfærdelig, og foderomkostningerne er astronomiske. 90 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Vi er kornbønder, og vi køber hvede 91 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 til enorme priser for at fodre grise. 92 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 De tjener deres penge. 93 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Jøsses. 94 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Derefter gik jeg tilbage til gården og fik nogle dårlige nyheder 95 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 om tommelfingerchipsene, som jeg havde lavet af vores kartofler. 96 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Miljø- og reguleringstjenester fra West Oxford til distriktsrådet. 97 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Ifølge resultaterne 98 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 måler prøven 10.500 mikrogram acrylamid... 99 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Hvad? 100 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Mine chips er kræftfremkaldende. 101 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Hvor mange mennesker vidste, at en bestemt slags kartoffel, 102 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 når stegt i en bestemt slags olie, måske kunne fremkalde kræft? 103 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Hvor skulle man vide det fra? 104 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 105 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Forberedt til... 106 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 MATERIALE OG METODE 2.1. KARTOFFELPRØVER 107 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Så hvis jeg vil lave chips, skal jeg bruge en anden type kartoffel. 108 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Hvor mange tons Melody-kartofler 109 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 har jeg på lager? 110 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Der er begyndt at spire. Åh, gud. 111 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Den eneste gode nyhed er, at vi alligevel ikke kunne sælge chips, 112 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 for lige nu havde vi slet ikke en butik. 113 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Okay, jeg rydder alt det her. -Jeps. 114 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Kommunen havde besluttet, at det traditionelle grønne bliktag 115 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 var en øjenbæ og skulle erstattes med skifer. 116 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Så butikken skulle lukke, indtil arbejdet var gjort. 117 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Problemet er, at fordi vi skal lægge tungt skifer på, 118 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 er de simple bjælker eller spær, hvad de nu hedder, ikke er stærke nok. 119 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Så vi skal udskifte hele tagstrukturen. 120 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Næsten som om de vidste det. 121 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Kan vi sætte let komposit-skifer på?" 122 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Nej, det skal være rigtig skifer." 123 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Det er... 124 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 I DAG LORT 125 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Mens tagarbejdet foregik, havde Charlie travlt med at forberede 126 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 en ny, separat byggeansøgning til parkeringsområdet. 127 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Og p-pladsen er, som I ved, absolut kritisk 128 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 for gårdbutikkens behov. 129 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Og hvis vi har krydset boksen med taget af, 130 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 håber jeg, at de vender sig og siger: "Fint. Lav jeres p-plads." 131 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Og så kunne jeg komme videre med egentligt landbrug. 132 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Hønsene havde ikke brug for meget opmærksomhed, 133 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 da de stadig overholdt deres fugleinfluenza-karantæne. 134 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 For dem, der venter åndeløst på mediernes yndlingsudtryk, 135 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 U-vendingen, 136 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 har jeg kun én ting at sige. 137 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Vend I bare, hvis I vil. 138 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Men de nye kalve skulle have mærket ører. 139 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Og da jeg ikke vidste hvordan, måtte jeg bede Kaleb om hjælp. 140 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Det er mærkerne. Ikke? 141 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Skal det gennem deres øre? 142 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Ja. Vi må finde 10002. 143 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Deri? -Der er det. Se. 144 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Luk op. Slap af. 145 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Giv den et sprøjt jod. 146 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Desinficer den, og sæt den på. 147 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Nej. -Hvorfor? 148 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Kan du... Jeg skal se det først. 149 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Hold du den. Du klarer mærkerne. 150 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 De er alle lidt overrasket. 151 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Rolig. Jeg bliver dræbt om lidt. 152 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Lad os skynde os. 153 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Tag fat sådan. Ikke? 154 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Slap af, ko. Vi skulle have taget nødder med. 155 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Tag én til. 156 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Hvad? En hvad? -Hurtigt. 157 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Nummer to. Der skal to i. 158 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Det sagde du ikke. Der er 37, fem... 159 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Jeg skal bruge to. Har du dem? 160 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Sig, at jeg har gjort det rigtigt. 161 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Du har fået nye øreringe. 162 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Ja. Se dine øreringe. 163 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Det er ligesom i Accessorize. 164 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Den næste, hurtigt. 165 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Var det dine testikler? 166 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Ja. 167 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Du kunne helt sikkert tackle den her. 168 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Goddag, kalv. -Hurtigt. 169 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Hvad? 170 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Kan du se de mærkerne? 171 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Nej. -Der, se. 172 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Se dem... -Jeg har ikke briller på. 173 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Der? -Nej. 174 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Klem nu hårdt. 175 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Hårdt. -Hun pressede øret op. 176 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Hårdt, hårdt. -Hun pressede øret op. 177 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Hårdt. Sådan. Perfekt. 178 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Jeg gjorde noget! 179 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Da mærkningen var afsluttet, skulle numrene registreres 180 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 hos regeringens kopoliti. 181 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Så Kaleb blev i skuret og remsede dem op for Charlie og mig. 182 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Ja. Er I klar? 183 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Ja. 184 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Så 300225... 185 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Ja. -Er mor til... 186 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 187 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Vent. 400002? -Nej, 5. 188 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Fem? -Hvordan kan det være? 189 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Stol på mig, lyt nu bare. 190 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Lyt nu. Slap af. 191 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Ja. Og nu ved jeg det ikke. 192 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 193 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Ja, ko-nummeret... 194 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINUTTER SENERE... 195 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Hvilken er kviekalven? -Nummer 1. 196 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Nej, det var 164's, Kaleb. 197 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Nummer 3. Nej, nummer 2. 198 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Åh gud, det her er svært. 199 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Chancen for, at de her bliver registreret korrekt, er nul. 200 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Jeg er stadig ikke tilfreds med 300225. 201 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Det er moderen. 202 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Det har jeg lige sagt. Det er nummer to. 203 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Nej. -Tre, undskyld. 204 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Ja, hvilken en? -Hør nu... 205 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Hvilken en? -Poppys mor, jeg har lige læst hende op. 206 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Jeg ved ikke, hvem Poppy er. 207 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Den første, nummer et. 208 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Ja. 400177 er mor til 209 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 210 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Sidste gang sagde du, at 500164 211 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -fik kalv 400001. -To. 212 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Jeg... 213 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Nej, helt seriøst. 214 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Jeg starter forfra. -Åh, nej. 215 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Nej. Er der nogen, der har en pistol? 216 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Efter alt det antog vi, at registrere numrene 217 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 hos kopolitiet ville være barnemad. 218 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Tak, fordi du ringer til British Cattle Movement Service. 219 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Mange af vores ansatte arbejder stadig hjemmefra, 220 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -så du kan høre baggrundsstøj. -Vi arbejder da igen. 221 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 For information om håndtering af personoplysninger, 222 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 gå til www.gov.uk 223 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -og søg efter landlig betalings... -Det er det her, vi skal døje med. 224 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 For at rapportere dyrefødsler, bevægelser og dødsfald, 225 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 tryk ét. 226 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Sig venligst dit amtsbeholdningsnummer. 227 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Det er CPH. 228 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 229 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Tak. 230 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -Var det 3010201? -Nej. 231 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Nej. -Det er jeg ked af. 232 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Lad os prøve igen. 233 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Sig venligst dit amtsbeholdningsnummer. 234 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 ...33... 235 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 ...102... 236 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 ...0160. 237 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Tak. 238 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Var det 331020160? 239 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Ja. 240 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Vent venligst, mens jeg tjekker detaljerne. 241 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Beklager, CPH-nummeret er ikke registeret 242 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 til det nummer, du ringer fra. 243 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Jeg kan ikke stille dig igennem til BCMS-hjælpelinjen. 244 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 For yderligere hjælp og information, 245 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 læg venligst på, og ring til følgende nummer 246 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 i normal kontortid. 247 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Nummeret er 03450501234. 248 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Det er... -Charlie, det var alt sammen optaget. 249 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Det gør jeg ikke. 250 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Jeg gør det ikke. 251 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 De kan pisse af. Jeg hader regeringen så meget. 252 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Allernådigst skulle jeg tilbringe den næste dag 253 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 med en normal, rar, ordentlig person, der ikke var fra regeringen. 254 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Vi leder efter en mand ved navn Robin, 255 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 der er en hækperson. 256 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin er spejder for British Hedgelaying Society, 257 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 og han ville tale med mig, fordi Diddly Squat 258 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 var blevet inviteret som vært for en prestigefyldt konkurrence. 259 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Der er han. Han undersøger hækken. 260 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Fremragende. 261 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 262 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Går det godt? -Altid. 263 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Har du fundet en passende hæk? -Ja. 264 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Så vi kommer til at lægge denne hæk 265 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 med din tilladelse, derfra og dertil, 266 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 og så lader vi 32 konkurrenter lave fem forskellige stilarter. 267 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 I laver dybest set et hegn af hækken. 268 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Ser du, det er et håndværk. 269 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Jeg tænkte, at jeg var ret snu, 270 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 fordi jeg antog, at jeg fik et gratis hegn. 271 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Men... 272 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Konkurrencen starter den kl 9:00, fem timer. 273 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Og det ville være pænt at sørge for mad. 274 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Så jeg laver frokost. -Ja, ja. 275 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Hvor mange? 276 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Toogtredive. Plus... 277 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Hustruer og partnere. Så det kunne være 60, 70? 278 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Ja, ja. -Så stor frokost. 279 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Skal det være i huset, eller skal vi sætte en pavillon op? 280 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Hvis du sætter en pavillon op... -En pavillon. 281 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Og til sidste skulle du overrække præmiepengene, 282 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 og så videre. 283 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Skal jeg sørge for præmien? -Ja. 284 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Hvilken slags præmie er det normalt? 285 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Per klasse, det er omkring £240. 286 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 £240 per klasse, og der er fem klasser. 287 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Fem klasser. Ja. 288 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Den nyhed fik mig til at finde mit førstehjælpskasse frem. 289 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Åh gud. 290 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Jeg har kigget på slåenginen. Slåenbærrene. 291 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Vi lavede dem her tidligere. 292 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Gud, den er god. 293 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Skål. -Skål. 294 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Den er god. 295 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Slåenbærrene kommer derfra. Blandet med lidt gin. 296 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Der er en drink her. King's Ginger. 297 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Den morer mig altid. 298 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Her står. "Denne ingefærdrik er efter en specfialformel 299 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 af Berry Bros. i 1903 for kong Edward VII." 300 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Det blev skabt for at stimulere Hans Majestæt 301 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 på morgenture i hans nye hesteløse vogn." 302 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Det blev faktisk opfundet til spirituskørsel. 303 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Den giver Dem varmen, hr." 304 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Hesteløse vogn. 305 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -I sin nye hesteløse vogn i 1903. -Ja. Ja. 306 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Min er fordampet. 307 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Efter Robins hække-fond havde tømt mine lommer 308 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 og mit drinksskab, 309 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 besøgte jeg iværksætterfosteret, 310 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 der lige havde investeret i nyt grej 311 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 til sin stadig voksende gård-forretning. 312 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Hvad synes du? 313 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Har du fået en ny traktor? 314 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Lidt lille. -Hvad mener du? 315 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -210 hestekræfter. -Med boost. 316 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Ja. -185. 317 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Hvad synes du om hjulene? Jeg tilpassede den. 318 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Sorte hjul. -Sorte hjul. 319 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Der er også en fartstribe på. 320 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Hvor? På taget? -Nej, på køleren. 321 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Den starter her, se... 322 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Så det er din fartstribe. 323 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Den er også på toppen. 324 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Så det eneste bevis på en fartstribe er der? 325 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Ja. -185 heste. Hvad kostede den? 326 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 104. 327 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 To og en halv gange dyrere end min traktor 328 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 og med 100 hestekræfter mindre. 329 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Dens løftekapacitet? -8,75. 330 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Ti og et halvt. 331 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Ja? Jeg har GPS. 332 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Ja. Og hvor længe tror du, du har GPS, før den bliver stjålet? 333 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Et par måneder. 334 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Hvor længe har nogen landmand ejet en GPS, 335 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 før den er blevet hugget? 336 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Sandsynligvis seks måneder. 337 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Hans ynkelige traktors første job 338 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 ville være at hjælpe mig med at så forårsbyggen. 339 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Du mangler et par stifter. Se. 340 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Hvilket krævede at hægte boret til min dybt overlegne Lambo. 341 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Åh gud! -Hvad? 342 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Det er en spidsmus. 343 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Der er han. 344 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Hent geværet. 345 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Vær ikke så uvenlig. 346 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Du er vel ikke bange for mus? 347 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Jeg hader rotter. -Det er ikke en rotte. 348 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Dræb den. -Nej. 349 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Jeg kører ikke, når han er derinde. Går det hele vejen derned? 350 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Er den hul? -Ja. 351 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Kom nu, lille mus. 352 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Bare dingl det dernede. 353 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Det er venligt for miljøet og venligt mod dyr. 354 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough ville synes om det. 355 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Der var han! Hr. Mus. 356 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Han er under hjulet. 357 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Han er under dit hjul. 358 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Så snart du kører, dør han. 359 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Han er i dæksporene dernede. 360 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Kom så ud. 361 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Vi kan ikke miste mere tid på grund af musen. 362 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 For pokker, der er mange beslutninger i landbrug. 363 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Men den her er grim. 364 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Bare kør. 365 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Vi er nødt til at bore. 366 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Hvis jeg ruller en millimeter tilbage, er hr. Mus færdig. 367 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Det er sådan, man starter på en bakke. 368 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Men da jeg løftede boret... 369 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Lort. Jeg har rullet tilbage. 370 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Du slog staklen ihjel. 371 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Jeg begraver ham. Bak. 372 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Nej, fremad. Sidder han fast på dækket? 373 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Han er i live! 374 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Musen lever, fordi jeg kan køre! 375 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Krisen er forbi. 376 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Vi kom videre med såningen. 377 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Se her. Vi arbejder som et team nu. 378 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Du gøder, og jeg borer på samme mark på samme tid. 379 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Og i stedet for dyr, kemisk gødning, 380 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 brugte vi mit helt eget kyllingemøg, hvilket gjorde Kaleb meget glad. 381 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Min helt nye traktor er dækket af kyllingelort, det stinker. 382 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Forårsbyggen herfra, 383 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 hvis kvaliteten er god nok, vil gå til bryggeriet 384 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 og bruges til Hawkstone-øl. 385 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Og derfor skal det virkelig gøres efter bedste evne. 386 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Men i øjeblikket var der hverken gårdbutik 387 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 eller restaurant at sælge øllen i. 388 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Men ovre på Det royale akademi 389 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 arbejdede Charlie på en plan for at løse det. 390 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 For at føre restaurantens ankesag til et højere niveau, 391 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 er at gå til statssekretæren, og vi får én chance. 392 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Det er vores sidste chance. 393 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Det kræver den bedste specialistrådgivning, vi kan få. 394 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Og sagfører og advokater, 395 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 og dem ser jeg på nu. 396 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Ved et mirakel havde Charlie også formået 397 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 at registrere kalvene hos kopolitiet, 398 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 og i dag var endnu en milepæl i deres ungdomsår. 399 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 For to af dem skulle have fjernet horn. 400 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Jeg giver dem et stik. 401 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 For at berolige dem? 402 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 De falder forhåbentlig i søvn. 403 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Hent porten denne vej. 404 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Hvad nu? Det er billetten. -Ja. 405 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Den her først. Hvor skal den hen? -Ja. 406 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 I nakken. 407 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Er det den anden? -Ja. 408 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Herligt. 409 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Vi lader dem være i 10, 15 minutter, indtil de falder i søvn. 410 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Hvorfor fjerner du hornene? 411 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Fordi dem med horn bliver dominerende og mobber resten. 412 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -Og det er sikrere for os. -Ja. 413 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Sådan. Han er gået omkuld. Se hans ansigt. 414 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 De er virkelig søvnige, moren ser helt bekymret ud. 415 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Okay, mor. Hun har det fint. 416 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Han er gået omkuld. -Sådan. 417 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Er det lokalbedøvelse. 418 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Normalt skal man slås med dem, når de er vågne, 419 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 men fordi man bedøver dem, er det mindre stressende for kalven. 420 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Dilwyns lægeudstyr blev derefter lidt mindre højteknologisk. 421 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Du almægtige. 422 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Der er ild i hendes hoved. 423 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Du milde. 424 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Han bevæger den i en cirkel. 425 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Men der er faktisk flammer. 426 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Det må gøre ondt. 427 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 Og det dræber hornet? 428 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Det brænder vækstlaget, hvilket er den del af hornet, der vokser. 429 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Så for at slippe af med hornet, skal man af med det væv, 430 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 hvor hornet vokser fra. 431 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Er det jod, du lægger på, Kaleb? 432 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Det er en antibiotisk spray mod betændelse, 433 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 og jeg injicerer noget smertestillende, 434 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 fordi når bedøvelsen aftager, 435 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 vil deres hoved kilde. 436 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Jeg tror ikke, at nogen, der har haft ild i hovedet, siger: 437 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Det kilder lidt." 438 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Det var én. 439 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Lille stakkel. 440 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Heldigvis 441 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 lod den kommende weekends aktiviteter til at blive meget mindre stressende. 442 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 DIDDLY SQUAT HÆKKEFLETNINGS-KONKURRENCE 443 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Toogtredive af de fineste konkurrenter, 444 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 der hver fik en sektion på ni meter uklippet hæk, 445 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 skulle lave et levende hegn i fem forskellige stilarter. 446 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, Nordlige Somerset, Midland, 447 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs og Westmorland og walisisk. 448 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Velkommen til Diddly Squat. Bedømmelsen vil foregå hele dagen. 449 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Pointene bliver beregnet på en computer denne gang, 450 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 så der ingen fejl er. 451 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Hvis I er klar, så begynd. 452 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Disse førsteklasses hegnsmagere har fem timer til at færdiggøre deres hække. 453 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Og det var ikke kun en skønhedskonkurrence. 454 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Dette er den traditionelle måde at bygge et hegn, 455 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 et uigennemtrængeligt hegn, af en hæk. 456 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Man har gjort sådan i århundreder. 457 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Ideen er, at man skærer i stammen, men ikke helt over, 458 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 og så bøjer man den. 459 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Sådan, se. 460 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Han trækker den ned. Man tænker: "Den har du ødelagt," 461 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 men det har han ikke. Der er stadig rødder på. 462 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Men nu vokser det den vej, 463 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 og så skal man finde en anden at flette den med. 464 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Og så har du et levende... 465 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Bogstaveligt levende hegn, 466 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 som får ikke kan komme igennem. 467 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Når de bøjer stammen sådan, tænker man: "Den knækker da." 468 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Nej. -Men det gør den ikke. 469 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Det er 80 %, man skal gå efter. 470 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Firs? -Firs procent skåret over. 471 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Så man efterlader 20 %. -Ja. 472 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Og 20 % er nok til, at planten overlever. 473 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Ja. 474 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Mens hækkebyggerne sled, 475 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 blev de gjort følge af en rival fra Wall Street og hans kone. 476 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Gerald. 477 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Goddag, fru Gerald. 478 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Det ser godt ud, ikke? 479 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Ja. 480 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Jeg vil prøve. 481 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Faktisk besluttede både Kaleb og jeg at prøve. 482 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Har du bemærket igen, 483 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 at vi rammer samtlige diversitetsmål, 484 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 så man skal ramme på tv nu om dage? 485 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Sort, homoseksuel, overgang. 486 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Det var det, jeg brugte... -Hvilken en vil du have? 487 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Den skal føles rigtig. 488 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Hvorfor skærer den ikke? 489 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Den skærer ikke igennem. -Prøv den her. 490 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Det var lige det, jeg skulle til. 491 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Vis mig det igen? 492 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Gør ikke det hele for ham. 493 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Igen. Ja. 494 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Efter at have beskåret grenene helt alene, 495 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 skiftede jeg til øksen, hvilket gik godt. 496 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Åh, gud. 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Den her er tyndere. 498 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Starter jeg så i toppen og hugger nedad sådan? 499 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Lidt mere. 500 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Fremragende. 501 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Jeg har det. -Jeremy. 502 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Laver du Midland-stil? 503 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Jeg laver en brasiliansk. 504 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Medmindre det går galt, så er det en Hollywood. 505 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Ved du ikke, hvad jeg taler om? 506 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Ved du ikke, hvad en brasiliansk er? 507 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Jeg har aldrig set en brasiliansk person. 508 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Heldigvis blev vi afbrudt af Gerald, 509 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 der ville inspicere mit håndværk. 510 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Det ser godt ud. 511 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Ikke den. De der. 512 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Efter at have skabt intet mere end et skidestort hul i hækken 513 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 gik Kaleb og jeg hen for at se, hvad eksperterne lavede. 514 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Hold da kæft. Se lige. -Fantastisk. 515 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Det er helt mageløst. 516 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Det er Dorset. Fugle kan bygge rede i det, ikke? 517 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Ja. Det er godt for dyrelivet og sommerfugle. 518 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Jeg synes, det er utroligt. 519 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Der er en anden skønhed her. Se. 520 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 Og det er Midlands. 521 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 De lavede Austin Allegro og Morris Marina, 522 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 men de giver os den bedste hæk. 523 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Det er en smuk hæk. 524 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 525 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Til sidst var de fem timer gået. 526 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Hegnsbyggerne gik ud for at spise frokost i pavillonen. 527 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Og Simon Cowell og Amanda Holden rykkede ind for at begynde at dømme. 528 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Det følger ikke jorden i hækken. Ellers har de gjort et godt arbejde. 529 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Jeg misundende ikke deres opgave, 530 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 for hele markens længde var nu et kunstværk. 531 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Bedømmelsen var forbi, og det var tid til prisuddelingen. 532 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Tredjeplads i North Somerset-klassen, Colin Clutterbuck. 533 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Godt klaret, Colin. 534 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Andenpladsen i North Somerset, 535 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 536 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Med nummer to og tre af vejen 537 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 skulle Kaleb og jeg derefter kåre den samlede vinder, 538 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 HÆKKEFLETNINGS-KONKURRENCE 3. PLADS 539 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 HÆKKEFLETNINGS-KONKURRENCE 2. PLADS 540 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 og vi var meget elegante. 541 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Nå, så er det nu. 542 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Den øverste mester... 543 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Ved vi, hvem det er? -Ja. 544 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Jeg mener, vi... Den øverste mester i dag... 545 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Nej, jeg ved det, men jeg skal kende navnet. 546 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 547 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Han har gjort det. Tillykke. 548 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Nu får du din lokale avis... 549 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Du holder den ene ende. 550 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Tak, fordi I kom. Vi håber, I har nydt dagen. 551 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Vi håber, at vil I nyde at se jer selv på tv. 552 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Du vil, fordi du vandt. Alle andre bliver redigeret ud. 553 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Mandagen efter den vidunderlige hækkebygningsweekend, 554 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 tog jeg til gårdbutikken, fordi Alan var færdig med det nye tag. 555 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Godmorgen. -Godmorgen. 556 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Går det godt? -Flot. 557 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Du har gjort det godt. 558 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Jeg har aldrig set dig være hurtigere. 559 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Jo, du har. -Nej. 560 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Det er sgu hurtigt. 561 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan havde også haft travlt med at gøre butikken klar 562 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 til brandinspektørens ankomst. 563 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 NØDUDGANG 564 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 MÅ IKKE BLOKERES 565 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Brandalarmen er deroppe. 566 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 Og en røgalarm. 567 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Panik. -Er det reglerne? 568 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Ja. Brandslukkeren er der, hvis du vil slukke den. 569 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Vi sætter et lys deroppe. 570 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Nødlys, hvis det bliver mørkt. Vi lukker kl. 16.00. 571 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Jeg sætter skilte på døren, 572 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 hvis ingen ved, hvor de skal løbe hen. 573 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 NØDUDGANG 574 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Derefter ankom brandinspektøren. 575 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Rart at møde dig. -Brandmand. 576 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Selvom Alan havde været meget grundig, 577 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 mente han, at vi kunne gå længere. 578 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Jeg vil bare foreslå nødbelysning 579 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 på ydersiden for at dække ethvert mørke. 580 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Undskyld, lys herude? 581 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Nødbelysning. 582 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Så hvis det er mørkt udenfor, og folk er nødt til at evakuere... 583 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Det er jo ikke en Boeing 747. 584 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Det er bare en butik. -Ja. 585 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Men i sidste ende var brandinspektøren glad, 586 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 og taget var nu, som kommunen krævede. 587 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Nu havde vi bare brug for tilladelse til at lægge grus 588 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 til en parkeringsplads. 589 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Charlie har en notesblok og en pen. 590 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Og et par dage senere 591 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 kom Charlies med planlægningskomiteens afgørelse. 592 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "En rimelig sag antyder... 593 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 ..."at det ikke er forligeligt 594 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 med eksisterende landbrugsvirksomhed..." 595 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Intet alternativ. 596 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 De siger simpelthen øverst, at... 597 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Notits. -"Herved afviser ansøgningen." 598 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 De kan ikke nægte parkeringspladsen, Charlie. 599 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 De har nægtet alt. 600 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 De har nægtet restauranten, parkeringspladsen, de nægter alt. 601 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Og det mærkelige ved denne beslutning er, at... 602 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -De har gjort det uden komiteen. -Uden komiteen. 603 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Uden rådgivere. De har bare bestemt det. 604 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Alle planlægningsansøgelser skal behandles 605 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 på en positiv og kreativ måde. Du ved, for landmænd, 606 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 støtter regeringens politik social og økonomisk udvikling. 607 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Uanset hvor det er, så længe det er skånsomt for miljøet. 608 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Vi endte stadig med det her! -Ja. 609 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Nej. Og vi vil altid ende her. 610 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Kommunen har besluttet, at der ikke skal være nogen form for udvikling 611 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 på Diddly Squat. 612 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 For at få en p-plads, og vigtigere, en restaurant, 613 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 hvor vi kunne sælge vores kød, må vi appellere til regeringen. 614 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Det er ikke det bedste, 615 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 fordi I har solen i øjnene, men det er en fantastisk udsigt. 616 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Og for at hjælpe med det havde Charlie endelig formået 617 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 at samle et team af juridiske Avengers. 618 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Hvis du har bevis for trafik, om brug, omsætning og alt det 619 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 fra sidste års drift, vil det være meget vigtigt. 620 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Hvor er den nærmeste sti i den retning? 621 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Der er ikke noget. -Der er ingen sti derfra. 622 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Den visuelle receptor ville være vejen. 623 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Bygningen er bygget i overensstemmelse med planerne? 624 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Intet problem om det? 625 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Da det juridiske team havde vurderet situationen, fremlagde de deres plan, 626 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 som var imponerende. 627 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Du appellerer til statssekretæren. Han udpeger en planlægningsinspektør. 628 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Der bliver en offentlig høring. 629 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Han indkalder en offentlig høring i et passende rum. 630 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Han hører beviserne, advokaterne og ansøgningen. 631 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Vi får en landskabsgruppe. 632 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Vi får en transportgruppe. 633 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Vi får en planlægningsgruppe. 634 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Vi skal måske have en gårdforretnings-gruppe. 635 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Så det er fire vidner? 636 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Belysning. -Belysning. 637 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Muligvis en teknisk belysningsvidne, men det er fire til fem vidner. 638 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Vi kan forvente, at myndigheden matcher dem. 639 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Du har derefter en række tredjeparter, der... 640 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 En som hr. Dewar kunne beslutte, at han gerne vil være 641 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 en Regel 6-part, hvor han indtager en formel holdning. 642 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Det var ham, der havde kommunens meninger. 643 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Ja. -Så du kan forestille dig, 644 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 at han måske beslutter at instruere 645 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 planlæggere, landskabsgrupper og dukker op som en anden part. 646 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Derefter står vi til to til tre uger med undersøgelse. 647 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Alt, hvad han sagde, førte mig til ét spørgsmål. 648 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Et bredt anslag, hvad vil det koste? 649 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Jeg gav Mark et tal. -Hvilket var? 650 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Det var på grundlag af en uges undersøgelse. 651 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Hvad koster en uge? 652 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Sandsynligvis omkring 200 til 250. 653 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Så en treugers undersøgelse ville koste... 654 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Der ville være en større opsummering og opdateringer. 655 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Det bliver... 656 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -En fra os... -Det bliver £300.000. 657 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Hvis det tager så længe, ja. 658 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Du taler om £300.000, 659 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 der er konsulenternes honorarer, 660 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 fordi hver enkelt skal producere et bevisdokument. 661 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Forskellige dokumenter. 662 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Så det er mere. Mere end £300,000. -Der er vidner. 663 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Det er den juridiske side. 664 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Så, QC, os, og derefter vidnerne. 665 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Vidnerne bliver nødt til at være... 666 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Det bliver en halv million. -Det bliver en halv million. 667 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Når alt er sagt og gjort. 668 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Ja. 669 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Det var det. 670 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Med den omkostning 671 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 er der ingen chance for profit, 672 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 uanset hvor god forretningsplanen er. 673 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 En halv million pund til en appel til statssekretæren, 674 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 som vi måske ikke vinder. 675 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Der ryger tanken om restauranten. 676 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 End ikke jeg ved, hvad vi skulle gøre. 677 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 NÆSTE GANG 678 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Vi bliver nødt til at leve i et grumset, gråt område 679 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 af smuthuller og snedige grunde. 680 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Du kunne gøre det til noget. 681 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Vent. 682 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Det må vi gerne. 683 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Hvorfor tænkte ingen på det tidligere? 684 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Jeg ved det ikke. 685 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Det er meget mere af det her. 686 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Tekster af: Anders Langhoff 687 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Kreativ supervisor Lotte Udsen