1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 CLARKSONOVA FARMA 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 14. KAPITOLA PORADENSTVÍ 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 (NE)OTEVÍRÁME BRZY 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Netváříš se šťastně. -To ne. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Co se stalo? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Nedají nám to vůbec? -Ne. Naprosté odmítnutí. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 A ten advokát řekl radě... Ahoj, Alane. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Na dalších šest měsíců jsme nadbyteční. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Nadbyteční, jo. Zasraní plánovači. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Ty s nimi musíš jednat pořád. -Je to směšný. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Přes 50 zaměstnaných. -Neuvěřitelný. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Ale všichni ti farmáři, co by dodávali 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 vepřové a tak, místní... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -To jsme jim řekli. -Úroda ke sklizení. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 To se nestane? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 A teď máme tyhle krávy a žádný způsob, 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 jak je prodat bez ztráty. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Teď jsme se zavázali. Investice. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Měla to být restaurace. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Lidé doma si asi říkají: 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 „Proč jsi utratil tolik peněz, než jsi dostal povolení?“ 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Kdyby restaurace otevřela v dubnu, květnu, nebo kdy by ji Alan postavil, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 musíš mít co prodat. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Proto máme krávy. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Nechápu, proč to povolení zamítli. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Nevěděl jsem, že ten chlap sleduje Noční nebe. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Nevěděl jsem, že to je důležité. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Můžeš se odvolat. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Tajemník státu? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Kdo to je? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 To je skutečná vláda. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Jo. -Nemůžeme nic nedělat. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Druhý den v obchodě 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 jsme s Lisou diskutovali o dopadu. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Víš, kolik jsem doteď utratil za krávy? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Ne. -Tak jo. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Na celý kravský podnik... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 V restauraci jsme měli dostat 10 000 liber za krávu. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Tohle jsou náklady. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -240 822,20 liber? -Ano. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Skoro čtvrt milionu liber. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Když prodáš krávu za 10 táců... -Ano. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Dvacet pět krav. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Deset táců a krávy máme splacené. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Kdybychom je prodali do supermarketu, dostaneme 1 200 liber za krávu. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Takže teď musím prodat 250 krav a tolik jich nemám. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Bude trvat 30 let, než dosáhneme zisku. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Další problém byl, že náš požadavek 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 na parkoviště byl provázaný s žádostí na restauraci. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Takže teď, když to všechno odmítli, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 jsme nebyli schopní zajistit parkování návštěvníkům obchodu. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Rada tvrdí, že to je Oblast nebývalé přírodní krásy, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 což není, protože hele... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 A my se ptáme, jestli nám dají povolení 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 k postavení pevného podkladu, aby návštěvníci 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 nerozjezdili pole? 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Ne, nemůžete. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Do toho jet nemůžou, tak parkují na kraji. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Pojďte se podívat. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Místní si stěžují, že lidi parkují na kraji 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 a ničí je, což je pravda. Dělají to. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Tak se ptáme rady, jestli můžeme postavit parkoviště. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Ne, nemůžete. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Zpátky v kanceláři jsem zjistil, že i lidé 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 na jejich straně souhlasili se mnou. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Na sociálních sítích mi píšou členové v jiných radách, 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 že to rozhodnutí bylo stupidní 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 a měl bych je žalovat. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 A jedna přišla od Rogera Daltreye: „Vítej do země odmítání. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 „Je mi líto, že tvou žádost zamítli. Jak se opovažuješ diverzifikovat.“ 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Frontman The Who, 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 a jeho si poslechnu radši než nějakého radu Herberta. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 „Žádám o povolení na mikropivovar na své farmě, 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 „pramenitá voda, chmel a obilí z místních farem. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 „Náklady na plánování 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 „s průzkumy životního prostředí, mloky, netopýry, škvory a tak jsou 70 000. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 „Jak si to může dovolit běžný farmář?“ 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 „Až podáš odvolání bude to zábava. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 „Hodně štěstí, kamaráde. Roger.“ 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Pak jsem musel zprávu sdělit našemu malému družstvu. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Odmítli nás. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Slyšeli jsme. -Je to pro nás zklamání. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Zoufale se snažíme zbavit prasat. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Naše farma prasaty přetéká. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Chtěl jsem říct, že vy chovatelé prasat trpíte nejvíc, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 ale Emma má TBC, takže... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Přišla jsi o 60 krav? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Ano, 60. -A vy se nemůžete zbavit prasat. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Nemůžeme. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Cena je strašná a náklady na krmivo astronomické. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Pěstujeme obiloviny a musíme kupovat pšenici 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 za astronomické částky, abychom měli krmení. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Dřou z nás kůži. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Ježíši. 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Pak jsem se vrátil na farmu a dostal špatnou zprávu 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 o brambůrkách s příchutí palce, které jsem dělal z našich brambor. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Environmentální a regulační služby Okresní rady Západního Oxfordshiru. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Podle výsledků 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 vzorek obsahuje 10 500 mikrogramů akrylamidu... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Cože? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Moje brambůrky jsou karcinogenní. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Kolik lidí vědělo, že jistý druh brambory, 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 když se usmaží v jistém druhu oleje, může způsobovat rakovinu? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Jak to má někdo vědět? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Připraveny na... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Materiály a postup 2.1. Vzorky brambor 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Takže když chci dělat brambůrky, musím použít jiný druh brambor. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Takže mám... Kolik tun brambor Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 mám ve skladišti? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Které začaly klíčit? Ach, Bože. 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Jediná dobrá zpráva byla, že jsme ty brambůrky stejně nemohli prodávat, 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 protože v této chvíli jsme ani neměli obchod. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Fajn. Tohle odvezu. -Jo. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Rada se rozhodla, že jeho tradiční zelená plechová střecha 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 bila do očí a že ji musíme vyměnit za břidlici. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Takže obchod se musel zavřít, než byla práce hotová. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Máme ale problém, protože dáváme těžkou břidlici 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 na tyhle jednoduché trámy, nebo jak se tomu říká, a nejsou dost silné. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Musíme vyměnit celou konstrukci střechy. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Skoro jako by to rada věděla. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 „Můžeme tam dát lehkou kompozitní břidlici?“ 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 „Ne, musí být pořádná.“ 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Je to... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 DNES SRAČKA 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Zatímco probíhala práce na střeše, Charlie měl napilno s přípravami 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 nové samostatné žádosti na parkoviště. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 To parkoviště je životně důležité 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 pro potřeby obchodu. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Když jsme splnili ten požadavek na střechu, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 doufám, že řeknou: „Fajn, mějte si parkoviště.“ 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 To mi umožnilo začít zase farmařit. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Slepice nepotřebovaly moc pozornosti, 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 protože pořád přebývaly v karanténě. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Pro ty, kdo čekají na oblíbenou frázi médií 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 o obratu, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 mám jen jednu věc. 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Obrátíte, co chcete. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Ale nová telata potřebovala náušnice. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 A protože jsem nevěděl, jak se to dělá, požádal jsem Kaleba o pomoc. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 To jsou náušnice. 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Tohle jim projde uchem? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Jo. Musíme najít 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Co, tam? -Tady to je. Hele. 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Jen klid. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Postříkej to jódem. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Dezinfikuj to a dej mu to do ucha. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -To dělat nebudu. -Proč? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Můžeš... Je to poprvé, musím to vidět. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Tak to podrž. Budeš hlídat náušnice. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Jsou překvapené. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Jen klid. Za chvíli mě zabije. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Musíme sebou hodit. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Vezmeš to takhle. 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Klid, krávo. Měl jsem vzít oříšky. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Podej mi druhou. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Co? Druhou? -Rychle. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Druhou. Musíme dát dvě. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Tos mi neřekl. Mám 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Potřebuju dvě. Máš je? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Prosím, řekni mi, že jsem to udělal správně. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Máš nové náušnice. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Ano. Podívej se na ty náušnice. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Jako u zlatníka. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Tak jo, další, rychle. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 To jsou tvoje kulky? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Jo. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Tohle bys určitě zvládl. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Ahoj, tele. -Rychle. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Co? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Vidíš ty dvě značky? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Ne. -Tamhle, podívej. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Vidíš je... -Nemám brýle. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Tam? -Ne. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Teď silně zmáčkni. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Silně. -Zmáčkla si ucho. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Silně. -Zmáčkla si ucho. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Silně. To je ono. Perfektní. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Něco jsem udělal! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Jakmile bylo značení hotové, museli jsme registrovat čísla 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 u vládní kraví policie. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Tak Kaleb zůstal v chlévě a volal je Charliemu a mně. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Tak jo. Můžeme? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Ano. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Takže, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Jo. -Je matkou... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Počkej. 400002? -Ne, 5. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Pět? -Jak je to možné? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Věřte mi, poslouchejte. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Poslouchejte. Klid. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Jo. A teď nevím. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Jo, číslo krávy... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 O 35 MINUT POZDĚJI... 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Jalovička je která? -Číslo 1. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Ne, to byla jedna z 164, Kalebe. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Číslo 3. Ne, 2. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Panebože, tohle je těžké. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Šance na to, že budou zaregistrovány správně, nula. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Pořád nejsem spokojený s 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 To je matka. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Právě jsem ti to řekl. To je číslo 2. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Neřekl. -Tři, promiň. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Tak které? -Hele... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Které? -Máma Poppy, teď jsem ji četl. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Nevím, kdo je Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 První, číslo jedna. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Jo, 400177 je máma 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Naposledy jsi říkal 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -měla tele 400001. -Dva. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Fakt... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Ne, vážně. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Začnu znovu. -To ne. 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Ne. Má někdo zbraň? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Po tom všem jsme si mysleli, že registrace čísel 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 u kravské policie bude hračka. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Děkujeme, že voláte Britskou službu pro pohyb skotu. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Hodně našich lidí stále pracuje z domu, 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -takže můžete slyšet hluk v pozadí. -My jsme zpátky v práci. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Pro informace o našem nakládání s osobními údaji 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 jděte na www.gov.uk 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -a hledejte venkovskou platební službu... -Tohle musíme snášet. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Pro nahlášení narození, pohybu a úmrtí 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 stiskněte jedničku. 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Sdělte mi prosím číslo vaší farnosti. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 To je CPH. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Děkuji. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -Bylo to 3010201? -Ne. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Ne. -Omlouvám se za to. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Zkusme to znovu. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Sdělte mi prosím číslo vaší farnosti. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Děkuji. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Bylo to 331020160? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Ano. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Dobře. Počkejte prosím než zkontroluji údaje. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Promiňte, farní číslo se neshoduje 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 s číslem, ze kterého voláte. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Nemohu vás přepojit na linku BCMS. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Pro další pomoc a informace 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 prosím zavěste a zavolejte na toto číslo 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 během běžných hodin. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Číslo je 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -To je... -Charlie, to bylo všechno nahrané. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Jo? Tohle dělat nebudu. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Kdepak. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Ať si trhnou. Nesnáším vládu. 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Naštěstí jsem měl příští den strávit 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 s normální, milou osobou, co nebyla z vlády. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Hledám muže jménem Robin, 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 který je přes živé ploty. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin je skaut Britské společnosti křovin 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 a přišel za mnou, protože Diddly Squat 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 bude hostit prestižní soutěž. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Tamhle je. Zkoumá plot. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Výborně. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robine. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Máš se dobře? -Vždycky. 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Našel jsi vhodné křoví? -Jo. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Ten plot dáme 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 s tvým svolením odsud až tam 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 a budeme mít 32 soutěžících, co budou dělat pět různých stylů. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 V podstatě děláte plot z křovin. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Je to umění. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Myslel jsem si, jak jsem prohnaný, 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 protože jsem předpokládal, že dostanu plot zdarma. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Nicméně... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Soutěž začíná v devět, pět hodin. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Bylo by hezké dát jim něco k jídlu. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Takže vařím oběd. -Ano. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Kolik lidí? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Třicet dva. Plus... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Manželky a partneři. Takže 60, 70? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Ano. -Takže velký oběd. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Děláte to uvnitř, nebo ve stanu? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Když dáš stan... -Dát stan. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 A na konci předáš finanční 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 odměnu a tak. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Mám ji předat já? -Ano, ty. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Jakou odměnu dáváte? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Na třídu 240 liber. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 Na třídu 240 liber, a tříd je pět. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Pět tříd. Ano. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Z těchto novinek jsem musel sáhnout po své nouzové lékárničce. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Můj Bože. 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Pokukuji po téhle trnkovici, tedy trnkách, už nějakou dobu. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Tuhle jsme vyrobili dřív. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Panebože, to je dobré. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Na zdraví. -Na zdraví. 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 To je dobré. 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Trnky odtamtud. Smíchané s ginem. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Je tu pití. Královský zázvor. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Tohle mě vždycky pobaví. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Píše se tu: „Tento zázvorový nápoj byl speciálně vyvinutý 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 „Berry Bros. v roce 1903 pro krále Edwarda VII.“ 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 „Byl vytvořený, aby stimuloval Jeho Veličenstvo 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 „během ranních projížděk v jeho novém kočáře bez koní.“ 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Byl vynalezen pro pití za volantem. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 „To vás zahřeje, pane.“ 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Kočár bez koní. 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -V jeho novém kočáře bez koní. -Jo. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Moje se vypařila. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Když Robinův fond vybílil mou peněženku 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 a zásobu pití, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 šel jsem za podnikatelským embryem, 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 které právě investovalo do nového vybavení 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 pro svůj farmářský podnik. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Co říkáš? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Máš nový traktor? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Trochu malý. -Co tím myslíš, malý? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -210 koňských sil. -S podporou. 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Jo. -185. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Co říkáš na ta kola? Jsou na míru. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Černá. -Černá kola. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Dal jsem tam i závodnický pruh. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Kde je? Na střeše? -Ne. Na kapotě. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Začíná tady, hele... 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 To je tvůj závodnický pruh. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 A je i nahoře. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Takže jediný důkaz, že máš ten pruh, je tamhle? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Jo. -185 koní. Kolik to bylo? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 104. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Dva a půl krát dražší než můj traktor, 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 a o 100 koňských sil méně. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Zdvižná kapacita? -8,75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Deset a půl. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Jo? Mám GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Aha. A jak dlouho si myslíš, že ho budeš mít, než ti ho ukradnou? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Pár měsíců. 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Jaký je rekord vlastnění GPS farmářem, 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 než mu ho někdo ukradl? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Nejspíš šest měsíců, dýl ne. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 První práce jeho žalostného traktůrku 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 byla pomoct mi zasít jarní ječmen. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Chybí ti pár kolíků. Hele. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Což znamenalo odpojit sečku a dát ji k mému mnohem lepšímu Lambu. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Proboha. -Cože? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Je tam rejsek nebo tak. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Hele. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Přines pistoli. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Nebuď zlý. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Neříkej, že se bojíš myší. 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Nemám rád krysy ani myši. -Není to krysa. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Zab ho, prosím. -Ne. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Neodjedu, když je uvnitř. To jde až dolů? 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Je to duté? -Jo. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 No tak, myšičko. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Strč to dolů. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Tohle je laskavé k přírodě a ke zvířatům. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough by měl radost. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 A je venku! Pan myška. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Je pod kolem. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Máš ho pod kolem. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Jak se pohneš, zabiješ ho. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Je ve vzorku kola. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Mazej ven. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Nemůžeme už kvůli tý myši ztrácet čas. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Zatraceně, v zemědělství je spousta rozhodnutí. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Ale tohle je opravdu ošklivé. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Prostě jeď. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Musíme jet sít. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Když se pohnu o milimetr dozadu, z pana myšky je placka. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Takhle se rozjíždí z místa. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Ale když jsem zvedl sečku. 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Sakra. Popojel jsem dozadu. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Právě jsi tu ubohou myš zabil. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Pohřbím ho. Couvni. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Ne, dopředu. Je na kole? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 On žije! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Myš žije, protože umím řídit! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Krize zažehnána. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 A my se vrátili k setí. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Podívej. Pracujeme jako tým. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Hnojíš zatímco seju na stejném poli ve stejnou dobu. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 A místo drahého chemického hnojiva 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 jsme používali mé vlastní kuřecí bobky, což udělalo velkou radost Kalebovi. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Můj nový traktor je pokrytý kuřinami, smrdí. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Jarní ječmen odsud, 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 pokud bude dost dobrý, půjde do pivovaru 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 a bude z něj pivo Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Proto se musíme co nejvíc snažit. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Nicméně v tuto chvíli jsme neměli obchod, 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 ani restauraci, kde bychom ho prodali. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Ale v Královské akademii 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie pracoval na plánu, jak to vyřešit. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Abychom odvolání na restauraci posunuli na další úroveň, 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 musíme ji poslat Státnímu tajemníkovi a máme jen jeden pokus. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Tohle je naše poslední šance. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Potřebujeme tedy nejlepší poradce, aby nám pomohli. 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 A advokáty a právníky, 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 které zrovna hledám. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Nějakým zázrakem Charlie také dokázal 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 zaregistrovat telata u kravské policie 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 a dnešek byl dalším milníkem v jejich dospívání. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Protože dvě z nich měla být zbavena rohů. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Jen je píchnu. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 To je na uklidnění? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Doufejme, že usnou. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Tu bránu dej sem. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Co teď? To je otázka. -Jo. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Tohle první. Kam to přijde? -Jo. 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Do krku. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Tohle je to druhé? -Jo. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Výborně. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Necháme je 10-15 minut a pak usnou. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Proč je zbavuješ rohů? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Protože ty s rohy se stanou dominantními a šikanují ostatní. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -A pro nás je to také bezpečnější. -Ano. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 A je to. Podívej na jeho obličej. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Jsou fakt ospalá, máma si dělá starosti. Hele. 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 To nic, mámo. Je v pohodě. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Je mimo. -A je to. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 To je lokální? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Při vědomí je to boj, 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 ale když jsme je uspali, není to pro telata tak stresující. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Dilwynovo zdravotnické vybavení se pak stalo o dost méně sofistikované. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 No to mě podrž. 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Zapálil jsi jí hlavu. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Svatá prostoto. 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Musíš s tím kroužit. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Ale jsou tam plameny. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 To musí bolet. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 To roh zabije? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Jo, spálí to zárodečnou vrstvu, což je část rohu, která roste. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Takže se zbavíš rohu i tkáně, 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 odkud roh roste. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 To je jód, Kalebe? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Je to antibiotický sprej, aby se zabránilo infekci 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 a dám jí injekci proti bolesti, 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 protože někdy, když anestetikum vyprchá, 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 hlava začne lechtat. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Nemyslím, že by někdo, komu zapálili hlavu, řekl: 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 „Trochu to lechtá.“ 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Dobře, tahle je hotová. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Chudák. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Naštěstí 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 aktivity příštího víkendu měly být mnohem méně stresující. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 DIDDLY SQUAT SOUTĚŽ VE STŘÍHÁNÍ PLOTU 2022 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Třicet dva nejlepších soutěžících, 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 každý s přidělenými 9 metry neudržovaného křoví, 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 budou vytvářet živý plot pomocí pěti různých stylů. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs and Westmorland a velšský. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Vítejte na Diddly Squat. Hodnocení bude probíhat během dne. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Skóre se bude tentokrát zadávat do počítače, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 aby nedošlo k chybám. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Pokud jste připraveni, běžte. 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Tito mistrovští střihači plotů mají pět hodin na dokončení své práce. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 A nešlo jen o krásu. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Toto je tradiční způsob vytvoření plotu, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 neprostupný plot z křoví. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Takhle to dělají stovky let. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Princip je v tom, že naříznete kmen 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 a ohnete ho. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Tady to vidíte. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Stáhne to dolů. A říkáte si, že to zničil, 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 ale nezničil. Pořád je připojený ke kořenům. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Ale teď půjde tamtudy. 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 pak musíte najít další, který s ním propletete. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 A pak máte živý... 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Živý plot, 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 přes který nemůžou ovce. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Když ten kmen ohnou, říkáte si, že se zlomí. 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Ne. -Ale nezlomí. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Chceš 80 %. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Osmdesát? -Řez do 80 %. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Takže zbude 20 %. -Jo. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 A 20 % stačí na to, aby rostlina přežila. 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Ano. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Zatímco manažeři plotů pracovali, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 připojil se k nim soupeř z Wall Street a jeho žena. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Ahoj, Geralde. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Jak se máte, paní Geraldová? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Vypadá to dobře, že? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Jo. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Zkusím si to. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Vlastně jsme se to rozhodli zkusit s Kalebem. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Všiml sis, 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 jak jsme zase splnili všechny podmínky diverzity, 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 které teď diktuje televize? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Černoši, gayové, transsexuálové. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -To jsem používal... -Který chceš? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Musím si to osahat. 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Proč to neseká? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Tohle to neusekne. -Zkus ten druhý. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Na to jsem se přesně chystal. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Ukaž mi to znovu? 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Nedělej to za něj. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Znovu. Jo. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Když jsem úplně sám zastřihl větve, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 přešel jsem na sekyru, což šlo skvěle. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Ach, Bože. 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Tenhle je tenčí. 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Začnu nahoře a pak jdu dolů? Jo. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Ještě trochu. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Výborně. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Mám to. -Jeremy. 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Děláš styl Midland? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Ne, brazilský. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Pokud to nespletu a nebude to Hollywood. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Nevíš, o čem mluvím? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Ty nevíš, co je brazilský styl? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Žádného Brazilce jsem nikdy neviděl. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Naštěstí nás v tu chvíli přerušil Gerald, 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 který chtěl zhodnotit mé dílo. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 To vypadá skvěle. 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 To ne. Tohle. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Protože jsem neudělal nic jiného než velkou díru v plotě, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 šli jsme se s Kalebem podívat, jak to jde odborníkům od ruky. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Ty krávo. Podívej. -Úžasné. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 To je krása. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 To je Dorset. Můžou v tom hnízdit ptáci, že? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Jo. Je to dobré pro divokou zvěř a motýly. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 To je skvělé. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Tady je další kráska, hele. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 To jsou Midlands. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 V Midlands vyrobili Austin Allegro a Morris Marina, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 ale dali nám nejlepší plot. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 To je krásný plot. 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Nakonec uběhlo pět hodin. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Tvůrci plotů šli na oběd do stanu. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 A Simon Cowell a Amanda Holdenová šli hodnotit. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Není to podél dna plotu. Jinak odvedli dobrou práci. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Nezáviděl jsem jim ten úkol, 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 protože celá délka pole byla teď umělecké dílo. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Když bylo hodnocení u konce, byl čas na ceny. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Třetí místo v somersetské třídě má Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Výborně, Coline. 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Druhé místo v somersetské, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 S finalisty odbytými 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 jsme s Kalebem měli oznámit vítěze 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 DIDDLY SQUAT - 2022 SOUTĚŽ PLOTŮ - 3. MÍSTO 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 2. MÍSTO 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 a byli jsme pěkně prohnaní. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Jo. Už je to tady. 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Šampionem je... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Víme, kdo to je? -Ano. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Šampion je... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Já vím, ale potřebuji znát jméno. 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Dokázal to. Gratuluji. 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Teď budete mít noviny... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Podrž to. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Děkujeme, že jste přišli. Doufáme, že jste si tento den užili. 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Snad vás baví být v televizi. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Budete tam, protože jste vyhrál. Zbytek vystřihneme. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 V pondělí po tom nádherném plotovém víkendu 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 jsem jel do obchodu, protože Alan dokončil novou střechu. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -V pohodě? -Dobrá práce. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Odvedl jsi dobrou práci. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Takhle rychle jsem tě dělat ještě neviděl. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Kdepak. -Ale jo. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Byl to fofr. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan měl práci s připravením obchodu 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 na příjezd požárního inspektora. 564 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 Požární východ 565 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 Požární východ neblokovat 566 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Nahoře je požární hlásič. 567 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 A detektor kouře. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Panika. -To se musí? 569 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Jo. Hele, hasící přístroj je tady, kdybys chtěl hasit. 570 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Nahoru jsme dali světlo. 571 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Nouzové světlo, kdyby byla tma. Vypínáme ho ve čtyři. 572 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Na dveře jsem dal cedule, 573 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 kdyby lidi nevěděli, kudy utíkat. 574 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 Požární východ 575 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Pak přijel požární inspektor. 576 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Těší mě. -Hasič. 577 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 I když byl Alan velmi důkladný, 578 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 tenhle chlapík chtěl jít ještě dál. 579 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Navrhl bych nouzové osvětlení 580 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 venku, aby pokrylo temná zákoutí. 581 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Světlo tady? 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Nouzové osvětlení. 583 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Když je venku tma a lidi se musí evakuovat. 584 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Víte, není to Boeing 747. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Je to jen obchod. -Jo. 586 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Ale jinak byl požární inspektor spokojený 587 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 a střecha byla, jak ji chtěla rada. 588 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Teď jsme jen potřebovali povolení na navážku štěrku 589 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 k výstavbě parkoviště. 590 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 To ne, Charlie má blok a pero. 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 A o pár dní později 592 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 se zastavil Charlie s rozhodnutím. 593 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 „Rozumný případ naznačuje, 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 „že by to nebylo kompatibilní a konzistentní 595 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 „s rozsahem stávajícího zemědělského podniku...“ 596 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Žádná alternativa. 597 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Zkrátka říkají, že... 598 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Oznámení. -„Tímto se žádost zamítá.“ 599 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 To parkoviště nemůžou zakázat, Charlie. 600 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Zakázali všechno. 601 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Nepovolili restauraci, parkoviště, nic. 602 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 A zvláštní na tom je, že... 603 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -Udělali to bez komise. -Bez komise. 604 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Neptali se radních, rozhodli to sami. 605 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Všechny stavební žádosti mají být posuzovány 606 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 pozitivním a kreativním způsobem. Víš, pro zemědělce 607 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 vládní politika podporuje sociální a ekonomický rozvoj. 608 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Kdekoli to je, pokud je to citlivé k životnímu prostředí. 609 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Stejně jsme skončili s tímhle. -Jo. 610 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Já vím. A vždycky tak skončíme. 611 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Rada rozhodla, že v Diddly Squat nebude žádný rozvoj 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 jakéhokoli typu. 613 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Abychom získali parkoviště, a co je důležitější, restauraci, 614 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 kde bychom mohli prodávat naše maso, museli bychom se odvolat k vládě. 615 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Teď to nevidíte nejlépe, 616 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 protože se díváte do slunce, ale je tam krásný výhled. 617 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 A aby nám s tím pomohl, Charliemu se konečně povedlo 618 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 sestavit tým právnických Avengerů. 619 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Pokud máte důkazy o návštěvnosti, využití a obratu 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 z loňského roku. To bude důležité. 621 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Kde je nejbližší cesta tím směrem? 622 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Není tam nic. -Není tam žádná cesta. 623 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Vizuální receptor by byla silnice. 624 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Budova byla postavena v souladu s plány? 625 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 V tom není problém? 626 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Jakmile právnický tým vyhodnotil situaci, vyložil svůj plán, 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 který byl působivý. 628 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Odvoláte se ke státnímu tajemníkovi. On jmenuje stavebního inspektora. 629 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Požádáme o veřejné prošetření. 630 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Svolá veřejné prošetření ve vhodných prostorách. 631 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Vyslechne si důkazy, advokáty a podání. 632 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Máme krajinářskou skupinu. 633 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Budeme mít dopravní skupinu. 634 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Budeme mít stavební skupinu. 635 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Možná i zemědělskou skupinu. 636 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 To jsou zatím čtyři svědci? 637 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Osvětlení. -Osvětlení. 638 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Může tam být i skupina technického osvětlení, to by bylo pět svědků. 639 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Můžeme očekávat, že úřad bude mít své. 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Pak máte třetí strany, které... 641 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Někdo jako pan Dewar se může rozhodnout, 642 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 že bude strana se zájmem, kdy zaujme konkrétní pozici. 643 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 To on měl názory rady. 644 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Jo. -Takže si umíte představit, 645 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 že se může rozhodnout poradit 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 plánovačům a krajinářům, aby přišli samostatně. 647 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Pak se díváme na dva až tři týdny vyšetřování. 648 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Všechno, co říkal, mě vedlo k jedné otázce. 649 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Obecně řečeno, kolik to stojí? 650 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Odhad jsem dal Markovi. -Což bylo? 651 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Bylo to na základě týdenního šetření. 652 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 To je kolik? 653 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Asi 200 až 250. 654 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Takže třítýdenní by bylo... 655 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Ještě to upřesníme. 656 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Bude to... 657 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Někdo z nás... -Bude to 300 000 liber. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Jestli to bude tak dlouhé, jo. 659 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Mluvíte o 300 000, 660 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 ale jsou tu poplatky konzultantům, 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 protože každý musí předložit důkazy. 662 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Různé dokumenty. 663 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Takže, to je víc. Víc než 300 000. -Jsou tu svědci. 664 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 No, to je právní stránka. 665 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Takže, QC, my a pak svědci. 666 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Svědci budou muset být... 667 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Bude to půl milionu. -Bude to půl milionu. 668 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Nakonec. 669 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Jo. 670 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 To je tedy konec. 671 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 S takovými náklady 672 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 nemáme šanci na zisk 673 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 se sebelepším obchodním plánem. 674 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Půl milionu na zaplacení odvolání ke státnímu tajemníkovi, 675 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 které nemusíme vyhrát. 676 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Tím zmizela představa restaurace. 677 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Ani já nevím, co dělat dál. 678 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 V PŘÍŠTÍM DÍLE 679 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Budeme muset žít v šedé zóně 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 kliček a mazaného vykrucování. 681 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Mohl bys z toho něco udělat. 682 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Počkej. 683 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Můžeme to udělat. 684 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Proč to nikoho nenapadlo dřív? 685 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Nevím. 686 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Je toho mnohem víc. 687 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Překlad titulků: Ludmila Vodičková 688 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Kreativní dohled Kristýna