1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 KAPITEL 14 RÅDGIVNING 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 ÖPPNAR INTE SNART 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Det är ingen glad min. -Nej. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Vad hände? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Kommer de inte att godkänna det? -Nej. Total vägran. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 Och advokaten sa till fullmäktige... Hej, Alan. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Vi är överflödiga de kommande sex månaderna. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Du är överflödig. Jävla planerare. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Du har väl haft med dem att göra. -Jävla löjligt. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Fler än 50 anställda. -Otroligt. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Men alla bönder som skulle ha levererat 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 fläsk och sånt, lokalbefolkningen... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Vi sa det. -Gröda till bord. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Blir det inget av? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Och nu har vi dessa kor och absolut ingen chans 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 att sälja dem lönsamt. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Vi har förbundit oss nu. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Det skulle bli en restaurang. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Folk som tittar måste tänka: 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Varför spenderade du alla pengar innan du fick tillstånd?" 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Om restaurangen öppnar i april, maj, när Alan fått den byggd, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 måste vi kunna sälja. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Därför har vi korna. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Jag förstod inte varför de nekade tillståndet. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Jag visste inte att han tittar på Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Jag såg inte att det var relevant. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Du kan överklaga. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Inrikesministeriet? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Vad är inrikesministeriet? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Det är den egentliga myndigheten. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Ja. -Vi måste göra något. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Nästa dag i gårdsbutiken 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 diskuterade Lisa och jag avslaget. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Vet du hur mycket jag har spenderat på korna hittills? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Nej. -Precis. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 På hela koföretaget... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Vi skulle få 10 000 pund per ko i restaurangen. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Detta är kostnaden hittills. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -240 822,20 pund? -Ja. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Nästan en kvarts miljon pund. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Om du säljer för 10 000 per ko... -Ja. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Tjugofem kor. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Tiotusen, och vi betalade för koföretaget. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Om man säljer en ko till stormarknaden, får man 1 200 pund per ko. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Så nu måste jag sälja 250 kor och jag har inte 250 kor. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Det kommer att ta 30 år innan vi går med vinst. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Det andra problemet var vår ansökan 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 att göra en parkeringsplats som var knuten till restaurangansökan. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Nu, efter att allt hade avvisats, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 kunde vi inte erbjuda parkering för besökare till gårdsbutiken. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Kommunalfullmäktige säger att det är oerhört naturskönt här, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 vilket det inte är, för titta... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Kan vi begära lov 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 att få grusa så att besökarna 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 inte förstör åkrarna? 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Det får ni inte. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Folk vill inte gå i det där, så de parkerar på vägrenen. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Kom och titta på det här. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Lokalbefolkningen klagar på att folk parkerar på vägrenen 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 och förstör den, vilket är sant. Det gör de. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Så vi frågar om vi får bygga en parkering. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Det får ni inte. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Sen upptäckte jag att till och med människor 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 på andra sidan höll med mig. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Jag har fått meddelanden på sociala medier från fullmäktiga i andra kommuner, 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 som sa att beslutet var idiotiskt 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 och att jag borde dra dem inför rätta. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Och jag fick ett från Roger Daltrey som sa: "Välkommen till landet Nej. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Tråkigt att du fick avslag. Hur vågar du diversifiera?" 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Sångaren i The Who, 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 och jag lyssnar mer på honom än någon Herbert fullmäktig. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Jag söker tillstånd för ett mikrobryggeri på min gård. 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "Källvatten, humle och spannmål från lokala gårdar. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Jag har lämnat in en ansökan 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "med miljöundersökningar, salamandrar, fladdermöss, tvestjärtar, 70 000 pund. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Hur har en vanlig bonde råd med det?" 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Vi skulle kunna ha kul när du överklagar. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Hoppas du har tur. Roger." 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Sedan var jag tvungen att berätta för vårt lilla kooperativ. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 De sa nej. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Vi hörde det. -Det är en besvikelse för oss. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Vi är desperata att göra oss av med fler grisar. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Vår gård är överfull av grisar. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Ni grisbönder lider mer än någon annan, tänkte jag säga, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 men Emma har TBC, så... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Har du förlorat 60 kor nu? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Ja, 60. -Och ni kan inte sälja era grisar. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Kan inte bli av med dem. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Priset är fruktansvärt och foderkostnaderna är astronomiska. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Vi är spannmålsbönder och vi köper in vete 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 till astronomiska priser till grisarna. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 De tjänar pengar. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Jösses. 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Jag gick sedan tillbaka till gården och fick dåliga nyheter 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 om chipsen med tumsmak jag hade gjort av vår potatis. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Miljö- och regleringstjänster i West Oxford till kommunfullmäktige. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Enligt resultaten, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 innehåller provet 10 500 mikrogram akrylamid... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Vad? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Mina chips är cancerframkallande. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Hur många människor visste att en viss typ av potatis 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 som tillagas i en viss typ av olja, möjligen kan orsaka cancer? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Hur skulle man veta det? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Tillagad för... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Material och metoder 2.1 Potatisprover 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Om jag vill göra chips måste jag använda en annan typ av potatis. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Betyder att jag har... Hur många ton Melody-potatis 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 har jag i lagret? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Som har börjat gro? Herregud. 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Den enda goda nyheten är att vi inte kunde sälja chipsen ändå, 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 för vid det här laget hade vi inte ens en gårdsbutik. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Okej. Jag ska rensa ut allt detta. -Japp. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Fullmäktige hade beslutat att dess traditionella gröna plåttak 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 var för fult och måste ersättas med skiffer. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Så butiken var tvungen att stänga medan arbetet gjordes. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Problemet är att vi måste lägga tunga skifferplattor, 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 och dessa enkla takbjälkar är inte tillräckligt starka. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Vi måste byta ut hela strukturen på taket. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Nästan som om de visste. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Kan vi lägga lätta kompositskiffer?" 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Nej, det måste vara riktigt skiffer." 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Dess... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 IDAG SKIT 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Medan takarbetet pågick var Charlie upptagen med att förbereda 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 en ny separat planeringsansökan för ett parkeringsområde. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Och den parkeringen är mycket viktig 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 för att tillgodose gårdsbutikens behov. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Och om vi har gjort rätt med taket, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 hoppas jag att de säger: "Visst, bra, ni får göra en parkering." 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Det gjorde mig fri att fortsätta med lite riktigt jordbruk. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Hönsen behövde inte mycket tillsyn 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 eftersom de fortfarande satt i fågelinfluensakarantän. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 För dem som spänt väntar på favoritmediafrasen, 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 U-svängen, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 har jag bara en sak att säga. 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Man svänger om man vill. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Men de nya kalvarna behövde alla få hål i öronen. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Eftersom jag inte visste hur, bad jag Kaleb om hjälp. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Är det här öronmärkena? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Ska den genom deras öron? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Ja. Vi måste hitta 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Vad, där inne? -Där är den, ser du? 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Öppna. Lugn. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Spreja jod på den. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Desinficera den och sätt den i örat. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Jag vill inte. -Varför? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Kan du... Det här är den första, jag måste se det göras. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Håll den där. Du gör öronlapparna. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 De är lite förvånade över detta. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Lugn. Jag kommer att bli dödad. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Vi gör det snabbt. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Ta dem så här. Okej? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Lugn, kossan. Borde ha tagit med lite nötter. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Hämta en till. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Vad? En till av vad? -Snabbt. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Nummer två. Måste sätta två. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Det sa du inte. Det finns 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Jag behöver två. Har du dem? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Snälla, säg att jag har gjort rätt. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Du har fått nya örhängen. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Ja. Titta på dina örhängen. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Som att gå till Accessorize. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Okej, nästa, snabbt. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Är det dina testiklar? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Ja. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Du kan definitivt tackla den här kalven. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Hej, kalven. -Fort. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Vad? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Ser du de två märkena? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Nej. -Där, titta. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Se... -Jag har inte mina glasögon på. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Där? -Nej, nej. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Kläm hårt nu. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Hårt. -Hon tryckte upp örat. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Hårt, hårt. -Hon tryckte upp örat. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Hårt. Så där. Perfekt. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Jag gjorde en grej! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 När öronmärkningen var klar, måste alla siffror registreras 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 hos regeringens kopolis. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Så Kaleb stannade i ladan och ringde in dem till Charlie och mig. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Okej. Är du klar? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Ja. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Så, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Ja. -Är mamma till... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Vänta, vänta. 400002? -Nej, 5. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Fem? -Hur kan det stämma? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Lita på mig, lyssna. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Lyssna. Ta det lugnt. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Okej. Och nu vet jag inte. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Ja, kons nummer... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINUTER SENARE... 196 00:10:40,480 --> 00:10:41,440 225. 197 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Vilken är kvigkalven? -Nummer 1. 198 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Nej, det var 164:ans, Kaleb. 199 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Nummer 3. Nej, nummer 2. 200 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Herregud, det här är svårt. 201 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Chansen att dessa registreras korrekt, är noll. 202 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Jag är fortfarande inte nöjd med 300225. 203 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Det är mamman. 204 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Jag sa just det. Det är nummer 2. 205 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Det sa du inte. -Tre, förlåt. 206 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Ja, vilken? -Tja, lyssna... 207 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Vilken? -Poppys mamma, jag läste precis upp henne. 208 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Jag vet inte vem Poppy är. 209 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Den första, nummer ett. 210 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Rätt, 400177 är mamman till 211 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 212 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Sist sa du att 500164 213 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -hade kalv 400001. -Två. 214 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Jag gjorde... 215 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Nej, seriöst. 216 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Jag tar det från början. -Åh, nej. 217 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Nej. Har någon en pistol? 218 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Efter allt det antog vi att registrera siffrorna 219 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 hos kopolisen skulle vara enkelt. 220 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Tack för att du ringde British Cattle Movement Service. 221 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Många medarbetare arbetar fortfarande hemifrån 222 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -så du kanske hör bakgrundsljud. -Vi har gått tillbaka till jobbet. 223 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 För information om hur vi hanterar personuppgifter, 224 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 gå till www.gov.uk 225 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -och sök på landsbygdens betalningsbyrå... -Det här är vad vi måste stå ut med. 226 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 För att rapportera djurfödslar, förflyttning och dödsfall 227 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 tryck på ett. 228 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Vänligen säg ditt djurhållningsplatsnummer. 229 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Det är CPH. 230 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 231 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Tack. 232 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -Var det, 3010201? -Nej. 233 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Nej. -Ursäkta. 234 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Vi försöker igen. 235 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Vänligen säg ditt djurhållningsplatsnummer. 236 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 237 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102... 238 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 239 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Tack. 240 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Var det 331020160? 241 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Ja. 242 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Vänta medan jag kontrollerar dessa detaljer. 243 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Tyvärr, det finns ingen matchning mellan CPH-numret 244 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 och numret du ringer från. 245 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Jag kan inte koppla dig till BCMS hjälplinje. 246 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 För ytterligare hjälp och information, 247 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 lägg på och ring följande nummer 248 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 under normal kontorstid. 249 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Numret är 03450501234. 250 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Det är... -Charlie, allt det där var inspelat. 251 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Okej, jag gör det inte. 252 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Jag gör det inte. 253 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 De kan dra åt helvete. Jag hatar myndigheter. 254 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Lyckligtvis hade jag planerat att tillbringa nästa dag 255 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 med en normal, trevlig, ordentlig person som inte var från någon myndighet. 256 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Jag letar efter en man som heter Robin 257 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 och som är en häckperson. 258 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin rekar för British Hedgelaying Society, 259 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 och han kom hit eftersom Diddly Squat 260 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 hade bjudits in för att vara värd för en prestigefull tävling. 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Där är han. Han undersöker häcken. 262 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Utmärkt. 263 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 264 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Mår du bra? -Alltid. 265 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Har du hittat en lämplig häck? -Ja. 266 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Vi ska fixa den här häcken 267 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 med din tillåtelse, härifrån och runt dit, 268 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 och vi har 32 tävlande som gör fem olika stilar. 269 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Det blir i princip ett stängsel av häcken. 270 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Det är ett hantverk. 271 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Själv tyckte jag mig vara ganska listig, 272 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 eftersom jag antog att jag fick ett gratis staket. 273 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Men... 274 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Tävlingen börjar kl. 09.00 och pågår i fem timmar. 275 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Om du är så vänlig och bjuder på lite mat. 276 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Så jag ska bjuda på lunch. -Ja. 277 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Hur många personer? 278 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Trettiotvå. Plus... 279 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Fruar och partner. Så det kan vara 60, 70? 280 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Ja, ja. -Så en stor lunch. 281 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Brukar det vara i huset, eller sätter vi upp ett tält? 282 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Om du sätter upp ett tält... -Sätta upp ett tält. 283 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Och i slutet av detta får du dela ut prispengarna, 284 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 och så vidare. 285 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Ska jag ge prispengarna? -Ja. 286 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Vilken typ av prisnivå brukar ni ha? 287 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Per klass är det cirka 240 pund. 288 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 240 pund per klass och det är fem klasser. 289 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Fem klasser. Ja. 290 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Den nyheten fick mig att ta fram mitt första hjälpen-kit. 291 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Gode Gud. 292 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Jag har suttit och tittat på slån-gin. Jag menar, slånbären. 293 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Vi gjorde dem tidigare. 294 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Herregud, det här är gott. 295 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Skål. -Skål. 296 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Det är gott. 297 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Slånbären kommer därifrån. Blandade med lite gin. 298 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Det finns en drink här. King's Ginger. 299 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Jag är alltid road av det. 300 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Det står: "Denna ingefärsdryck var speciellt blandad 301 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "av Berry Bros. 1903 för kung Edward VII." 302 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Den skapades för att stimulera Hans Majestät 303 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "under hans morgonturer i hans nya hästlösa vagn." 304 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Det uppfanns faktiskt för att dricka och köra bil. 305 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Det här håller dig varm." 306 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Hästlös vagn. 307 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -I sin nya hästlösa vagn 1903. -Ja. 308 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Min har avdunstat. 309 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Efter att Robins häck hade tömt min plånbok 310 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 och mitt dryckesskåp, 311 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 gick jag för att träffa entreprenörfostret 312 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 som precis investerat i något nytt 313 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 för sitt ständigt växande lantbruksföretag. 314 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Vad tycker du? 315 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Har du en ny traktor? 316 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Ganska liten. -Vad menar du, liten? 317 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -210 hästkrafter. -Tja, med full gas. 318 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Ja. -185. 319 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Vad tycker du om fälgarna? Jag anpassade dem. 320 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Svarta fälgar. -Svarta fälgar. 321 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Jag satte en fartrand på den också. 322 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Var är den? På taket? -Nej. På motorhuven. 323 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Den börjar här... 324 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Så det är din fartrand. 325 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Den är ovanpå också. 326 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Så, det enda beviset på en fartrand finns där? 327 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Ja. -185 hästkrafter. Hur mycket kostade den? 328 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 104. 329 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Två och en halv gånger dyrare än min traktor, 330 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 och med 100 hästkrafter mindre. 331 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Lyftkapacitet på denna? -8,75. 332 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Tio och en halv. 333 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Jaså? Jag har GPS. 334 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Och hur länge tror du att du har GPS innan den blir stulen? 335 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Några månader. 336 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Vilken är den längsta tiden en bonde haft GPS 337 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 innan någon stulit den? 338 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Förmodligen sex månader. 339 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Hans patetiska traktors första jobb 340 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 var att hjälpa mig så vårkornet. 341 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Du saknar några sprintar. Titta. 342 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Vilket innebar att ta bort den från min överlägsna Lamborghini. 343 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Herregud! -Vad? 344 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 En liten mus eller något. 345 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Där är han. 346 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Hämta ett gevär. 347 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Var inte så elak. 348 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Så du är inte rädd för möss? 349 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Jag gillar inte råttor. -Det är ingen råtta. 350 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Döda den. -Nej. 351 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Jag åker inte iväg med honom i den. Går den rakt igenom? 352 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Är det ihåligt? -Ja. 353 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Kom igen, lilla mus. 354 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Släpp ner den där. 355 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Det här är snällt mot miljön och djuren. 356 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Attenborough skulle vilja att jag gjorde det. 357 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Där springer han! Herr Mus. 358 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Han är under däcket. 359 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Han är under ditt hjul. 360 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Så fort du rör dig dödar du honom. 361 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Han är i traktordäckets spår. 362 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Kom ut. 363 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Vi kan inte förlora mer tid på grund av musen. 364 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Jäklar, det finns många beslut inom jordbruk. 365 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Men det här är hemskt. 366 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Bara kör. 367 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Vi måste åka iväg och så. 368 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Om jag rullar tillbaka en millimeter, dör herr Mus. 369 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Så gör man en backstart. 370 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Men sen när jag lyfte redskapet. 371 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Skit också. Jag har rullat tillbaka. 372 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Du dödade den stackars musen. 373 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Jag begraver honom. Backa. 374 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Nej, framåt. Har han fastnat i däcket? 375 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Han lever! 376 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Musen lever för att jag kan köra! 377 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Krisen var över. 378 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Vi började så. 379 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Se här. Vi arbetar som ett team nu. 380 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Du gödslar medan jag sår på samma fält samtidigt. 381 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Och istället för dyrt kemiskt gödningsmedel, 382 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 använde vi mitt eget kycklingbajs, vilket gjorde Kaleb väldigt glad. 383 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Min helt nya traktor är täckt av kycklingskit, det stinker. 384 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Vårkornet som odlas här, 385 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 om kvaliteten är bra, går det till bryggeriet 386 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 och blir Hawkstone-öl. 387 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Det är därför vi måste göra det efter bästa förmåga. 388 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Men för tillfället fanns det ingen gårdsbutik 389 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 eller restaurang som kunde sälja ölen. 390 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Men borta på Royal Academy, 391 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 arbetade Charlie på en plan för att reda ut det. 392 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Att ta restaurangöverklagan till nästa instans 393 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 är att ta den till inrikesdepartementet så har vi en chans. 394 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Det här är vår sista chans. 395 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Så vi behöver specialistråd, rådgivare för att hjälpa till med detta. 396 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Jag menar advokater 397 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 och jag tittar på vilka de är nu. 398 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Genom något mirakel hade Charlie också lyckats 399 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 registrera kalvarna hos kopolisen, 400 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 och idag var ännu en milstolpe för dem. 401 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Eftersom två av dem skulle avhornas. 402 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Jag ska ge dem en spruta. 403 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 För att lugna dem? 404 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 De kommer förhoppningsvis att somna. 405 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Ta den där grinden hit. 406 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Och nu? Det är grejen. -Ja. 407 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Den här först. Vart ska det? -Ja. 408 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 I nacken. 409 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Är det här den andra? -Ja. 410 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Jättebra. 411 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Vi lämnar dem i 10-15 minuter och de kommer att somna. 412 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Varför tar man bort deras horn? 413 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 För de med horn blir dominanta och mobbar de andra. 414 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -Det är säkrare för oss också. -Ja. 415 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Så ja. Titta på hans ansikte. 416 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 De är verkligen sömniga, mamman ser helt bekymrad ut. 417 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Okej, mamma. Hon är okej. 418 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Han sover. -Nu gör vi det. 419 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Är det lokalbedövning? 420 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Om de är vid medvetande, får man brottas med dem, 421 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 men eftersom de sover är det mycket mindre stressigt. 422 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Dilwyns medicinska utrustning blev sedan något mindre högteknologisk. 423 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Åh, min snurriga moster. 424 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Du satte eld på hennes huvud. 425 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Gode Gud. 426 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Fortsätt gå runt i en cirkel. 427 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Men det är riktiga lågor. 428 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Det måste göra ont. 429 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 Och detta dödar hornet? 430 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Ja, det bränner tillväxtlagret i hornet. 431 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Så man blir av med hornet och också vävnaden 432 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 som hornet växer ifrån. 433 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Är det jod som du sätter på, Kaleb? 434 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Det är en antibiotikaspray för att förhindra infektion, 435 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 och jag ska ge den en injektion med smärtstillande, 436 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 för ibland när bedövningen försvinner 437 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 blir huvudet kittligt. 438 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Jag tror inte att nån som fått huvudet satt i brand säger: 439 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Det kittlar lite." 440 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Då var den klar. 441 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Stackars liten. 442 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Lyckligtvis 443 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 skulle de kommande veckornas aktiviteter bli mycket mindre stressiga. 444 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 DIDDLY SQUAT "HEDGELAYING" TÄVLING 2022 445 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Trettiotvå av de bästa tävlande, 446 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 var och en tilldelade en 9-meters sektion av ovårdad häck 447 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 skulle göra ett levande staket i fem olika stilar. 448 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 449 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs och Westmorland och Welsh. 450 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Välkommen till Diddly Squat. Bedömningen sker under dagen. 451 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Poängen kommer att läggas på datorn den här gången, 452 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 för att undvika misstag. 453 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Om ni är redo, sätt igång. 454 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Dessa stängseltillverkare har fem timmar på sig att slutföra häckarna. 455 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Och det var inte bara en skönhetstävling. 456 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Detta är det traditionella sättet att skapa ett staket, 457 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 ett ogenomträngligt staket av en häck. 458 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Det har gjorts på detta sätt i hundratals år. 459 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Tanken är att du skär av stammen, men inte helt 460 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 och sen böjer ner den. 461 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Nu kör vi. Titta. 462 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Han drar ner dem. Du säger: "Du har förstört den", 463 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 men det har han inte. Den sitter fast i rötterna. 464 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Men nu böjs den åt det hållet, 465 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 och man måste hitta en annan att fläta ihop den med. 466 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Och sen får man ett levande... 467 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Bokstavligen ett levande staket 468 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 genom vilken fåren inte kan passera. 469 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 När de böjer ner stammen dit, kan man tro att den brister. 470 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Nej. -Men det gör det inte. 471 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Åttio procent är det man eftersträvar. 472 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Åttio? -Åttio procent nedskärning. 473 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Så ni lämnar 20 procent. -Ja. 474 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Och 20 procent räcker för att hålla plantan vid liv. 475 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Ja. 476 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Medan hedgefondsförvaltarna slet, 477 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 fick de sällskap av en rival från Wall Street och hans fru. 478 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Hej, Gerald. 479 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Hur mår du, mrs Gerald? 480 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Det ser bra ut. 481 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Ja. 482 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Jag ska göra ett försök. 483 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Både Kaleb och jag bestämde oss för att prova. 484 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Har du märkt 485 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 att vi tar oss an alla mångfaldsmål 486 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 man måste ha med på tv nuförtiden? 487 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Svart, homosexuell, trans. 488 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Det är vad jag brukade... -Vilken vill du ha? 489 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Jag måste ha känslan. 490 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Varför funkar det inte? 491 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Den kapar inte det här. -Prova den andra. 492 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Det var precis vad jag tänkte göra. 493 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Visa mig igen? 494 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Gör inte allt för honom. 495 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Igen. Ja. 496 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Efter att ha trimmat grenarna på egen hand, 497 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 bytte jag till yxan och det gick bra. 498 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Herregud. 499 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Den här är tunnare. 500 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Ska jag börja där uppe och böja ner försiktigt så här? 501 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Lite mer. 502 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Utmärkt. 503 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Jag har det. -Jeremy. 504 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Kör du Midland-stilen? 505 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Jag gör en brasiliansk. 506 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Om jag inte har fel, i så fall är det en Hollywood. 507 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Vet du inte vad jag pratar om? 508 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Vet du inte vad en brasiliansk är? 509 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Jag har aldrig ens sett en brasilianare. 510 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Tack och lov avbröts vi av Gerald, 511 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 som ville inspektera mitt hantverk. 512 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Det ser bra ut. 513 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Inte det. De där. 514 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Utan att ha skapat mer än ett stort hål i häcken, 515 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 gick Kaleb och jag för att se vad experterna gjorde. 516 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Herregud. Titta på det här. -Fantastiskt. 517 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Det här är helt fantastiskt. 518 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Det här är Dorset. Fåglar kan häcka där, eller hur? 519 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Ja. Det är bra för vilda djur och fjärilar. 520 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Jag tycker det är otroligt. 521 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Det finns en annan skönhet här. Titta. 522 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 Och det är Midlands. 523 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 De gjorde Austin Allegro och Morris Marina, 524 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 men de ger oss den bästa häcken. 525 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Det är en vacker häck. 526 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 527 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Så småningom var de fem timmarna slut. 528 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Staketmakarna gick iväg för att äta lunch i tältet. 529 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Och Simon Cowell och Amanda Holden gick för att börja döma. 530 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Den följer inte häckens bas. Annars har de gjort ett bra jobb. 531 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Jag avundades inte dem uppgiften, 532 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 eftersom hela häcken nu var ett konstverk. 533 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Bedömningen var över och det var dags för prisutdelning. 534 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Tredje plats i North Somerset-klassen går till Colin Clutterbuck. 535 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Bra jobbat, Colin. 536 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Andra plats i North Somerset, 537 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 538 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Med bara första platsen kvar 539 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 meddelade vi vinnaren... 540 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 TÄVLING TREDJE PLATS 541 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 TÄVLING ANDRA PLATS 542 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 ...och vi var väldigt smidiga. 543 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Okej. Nu gäller det. 544 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Mästaren... 545 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Vet vi vem det är? -Ja. 546 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Jag menar, vi... Mästaren idag... 547 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Jag vet, men jag måste få veta namnet. 548 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 549 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Han har gjort det. Grattis. 550 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Nu ska lokaltidningen... 551 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Du håller i den änden. 552 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Tack för att ni kom. Hoppas att ni har haft en trevlig dag. 553 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Vi hoppas att ni gillar att se er själva på tv. 554 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Det får du göra eftersom du vann. Alla andra klipps bort. 555 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 På måndagen efter den underbara häckningshelgen, 556 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 gick jag till gårdsbutiken eftersom Alan var klar med det nya taket. 557 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -God morgon. -God morgon. 558 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Okej? -Bra jobbat. 559 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Du har gjort ett bra jobb. 560 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Jag har aldrig sett dig röra dig så fort. 561 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Nej. Det tror jag inte. -Jo. 562 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Det var jävligt snabbt. 563 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan hade också haft fullt upp med att göra butiken klar 564 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 för brandinspektören. 565 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 Brandtrappa 566 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 Nödutgång 567 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Brandlarmet är där uppe. 568 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 Och en brandvarnare. 569 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Panik. -Är det reglerna? 570 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Brandsläckare finns där om du vill släcka. 571 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Vi satte en lampa där uppe. 572 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Nödljus ifall det blir mörkt. Vi stänger klockan 16.00. 573 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Jag satte skyltar på dörren 574 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 så att alla vet. 575 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 Nödutgång 576 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Sen kom brandinspektören. 577 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Trevligt. -Brandinspektören. 578 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Fast Alan hade varit mycket noggrann, 579 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 tyckte den här mannen att vi kunde göra mer. 580 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Jag skulle vilja föreslå nödbelysning 581 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 på utsidan för att lysa upp. 582 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Ursäkta, ljus här ute? 583 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Nödbelysning. 584 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Ifall att det är mörkt ute och folk måste evakuera... 585 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Det är inte en Boeing 747. 586 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Det är bara en butik. -Ja. 587 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Men i slutändan var brandinspektören nöjd 588 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 och taket var som kommunfullmäktige ville. 589 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Allt vi behövde nu var tillstånd att lägga lite grus 590 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 för att göra en parkering. 591 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Charlie har ett anteckningsblock och en penna. 592 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Och ett par dagar senare, 593 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 kom Charlie med planerarnas beslut. 594 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "Rimliga fall tyder på... 595 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "att detta inte är kompatibelt 596 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "med befintlig jordbruksverksamhet..." 597 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Inget alternativ. 598 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Det står helt enkelt överst att... 599 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Meddelande. -"Avslår härmed ansökan." 600 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 De kan inte vägra parkeringen, Charlie. 601 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 De vägrade gå med på allt. 602 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 De har vägrat gå med på restaurangen, parkeringen, de vägrar allt. 603 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Och det konstiga med det här beslutet är att... 604 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -De har gjort det här utan kommittén. -Utan kommittén. 605 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 De har inte frågat rådgivare, bara bestämt själva. 606 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Alla planeringsansökningar ska behandlas 607 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 på ett positivt och kreativt sätt. För bönder, 608 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 är myndighetspolitiken att stödja social och ekonomisk utveckling. 609 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Var det än är, bara det tar miljöhänsyn. 610 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Vi fick ändå det här. -Vi fick det här. 611 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Vi kommer alltid att ha det här. 612 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Fullmäktige har beslutat att det inte blir någon mer utveckling av något slag 613 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 på Diddly Squat. 614 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 För att få en parkering och, ännu viktigare, en restaurang 615 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 där vi kunde sälja vårt kött, måste vi överklaga till regeringen. 616 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Den är inte i sitt bästa läge nu 617 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 för vi ser i motljus, men det är en fantastisk utsikt. 618 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 För att hjälpa oss att göra det hade Charlie äntligen lyckats 619 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 sammanställa ett lag juridiska Avengers. 620 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Om ni har bevis på besökarantal, användning, omsättning 621 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 från förra årets verksamhet, så är det viktigt. 622 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Var ligger den närmaste vandringsleden? 623 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Det finns ingenting. -Det finns ingen led där. 624 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Den visuella mottagaren är vägen. 625 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Byggdes byggnaden i enlighet med bygglovet? 626 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Inga problem med det? 627 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 När det juridiska teamet hade bedömt situationen lade de upp sin plan, 628 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 vilken var imponerande. 629 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Ni överklagar till inrikesministern. Han utser en planeringsinspektör. 630 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Vi vill ha en offentlig utredning. 631 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Han sammankallar en offentlig utredning i ett lämpligt rum. 632 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Han hör bevisen, advokaterna och inlagan. 633 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Vi har ett landskapsorgan. 634 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Vi ska ha ett transportorgan. 635 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Vi ska ha ett planeringsorgan. 636 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Vi kanske har ett lantbruksorgan. 637 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Är det fyra vittnen hittills? 638 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Belysning. -Belysning. 639 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Det kan finnas ett tekniskt ljusorgan, det är fyra till fem vittnen för oss. 640 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Vi kan förvänta oss att myndigheten matchar dessa. 641 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Du har då en rad tredje parter som... 642 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Någon som mr Dewar kanske beslutar att han vill ha 643 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 ett regel 6-parti, där han tar formell ställning. 644 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Han hade fullmäktiges åsikter. 645 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Ja. -Så du kan föreställa dig 646 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 att han kan besluta att instruera 647 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 planerare, landskapsorgan och dyker upp som ytterligare en part. 648 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Det handlar om två till tre veckors utredning. 649 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Allt han sa ledde mig till en fråga. 650 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Hur mycket kostar det i stort sett? 651 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Jag gav en siffra till Mark. -Vad var den? 652 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Den baserades på en veckas utredning. 653 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Hur mycket är en veckas utredning? 654 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Förmodligen runt 200 till 250. 655 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Så en tre veckor lång utredning skulle vara... 656 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Det blir mer information. 657 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Det blir... 658 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Någon från oss... -Det kommer att kosta 300 000 pund. 659 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Om det tar så lång tid. 660 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Du pratar om 300 000 pund, 661 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 det är konsulternas arvoden, 662 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 eftersom var och en måste lägga fram bevis på bevis. 663 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Olika dokument. 664 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Så, det är mer. Mer än 300 000. -Det är vittnen. 665 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Det är den juridiska sidan. 666 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Så QC, vi och så vittnen. 667 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Vittnena måste vara... 668 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Det kommer att bli en halv miljon. -En halv miljon. 669 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 När allt är sagt och gjort. 670 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Ja. 671 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Det var det. 672 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 På den kostnadsnivån 673 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 finns det ingen chans att göra en vinst, 674 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 oavsett hur bra affärsplanen är. 675 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 En halv miljon pund för att överklaga till inrikesministern. 676 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 Vi vet inte om vi vinner. 677 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Då är idén om restaurangen borta. 678 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Inte ens jag vet vad vi kan göra. 679 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 NÄSTA GÅNG 680 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Vi kommer att leva i en grumlig gråzon 681 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 av kryphål. 682 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Du kan göra om det till något. 683 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Vänta. Oj. 684 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Vi får göra det. 685 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Varför har ingen tänkt på det här tidigare? 686 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Jag vet inte. 687 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Det är mycket mer av det här. 688 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 689 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson