1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 CAPITOLUL 14 CONSILIERE 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 NU SE DESCHIDE ÎN CURÂND 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 - Asta nu este o față fericită. - Nu este. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Ce s-a întâmplat? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 - Nu o vor face deloc? - Nu. Refuz categoric. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 Și avocatul a spus consiliului... Bună, Alan! 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Ne-a făcut redundanți pentru următoarele șase luni. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Ești redundant. Urbaniștii dracu'! 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 - Cred că ai dat peste ei des. - Al dracu' de ridicol! 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 - Peste 50 angajați. - Incredibil. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Dar toți fermierii care ar fi furnizat 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 carne de porc și altele, localnicii... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 - Am spus asta. - De la cultură la fermă. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Nu se va întâmpla? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Și acum avem aceste vaci și absolut nicio șansă 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 de a le vinde profitabil. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Ne-am angajat acum. Investiții. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Avea să fie un restaurant. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Telespectatorii trebuie să se gândească: 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 „De ce ați cheltuit banii înainte de a obține autorizația?” 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Dacă restaurantul se deschidea când Alan îl termina de construit, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 trebuia să poți vinde. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 De aceea avem vacile. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Nu am văzut de ce ar refuza permisiunea. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Nu știam că omul ăla urmărește Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Nu m-am gândit că asta era relevant. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Poți face apel. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Secretarul de stat? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Ce este un secretar de stat? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Secretarul de stat este guvernul. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 - Da. - Nu putem sta degeaba. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 A doua zi, la magazinul fermei, 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Lisa și eu discutam despre consecințe. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Știi cât am cheltuit pe vaci până acum? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 - Nu. - Bun... 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Pe întreaga întreprindere de vaci... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Urmau să obținem 10.000 de lire pe o vacă în restaurant. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Acesta este costul până acum. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 - 240.822,20 lire sterline? - Da. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Aproape un sfert de milion de lire. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 - Dacă vinzi o vacă cu zece mii... - Da. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Douăzeci și cinci de vaci. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Zece mii și plătim pentru întreprinderea de vaci. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Dacă vindem o vacă unui supermarket, primești 1.200 pentru o vacă. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Acum trebuie să vând 250 de vaci, și nu am 250 de vaci. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Vor trece 30 de ani până să facem profit. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Cealaltă problemă era cererea noastră 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 pentru a face o zonă de parcare, legată de aplicația pentru restaurant. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Deci, acum, pentru că totul fusese refuzat, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 nu puteam oferi parcare pentru clienții magazinului fermei. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Consiliul spune că asta este o zonă de o frumusețe naturală remarcabilă, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 ceea ce nu este, pentru că uite... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Și întrebăm dacă putem 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 să amenajăm ceva astfel încât clienții 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 să nu distrugă câmpurile. 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Nu, nu puteți! 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Oamenii nu pot intra aici și parchează pe marginea drumului. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Vino și uită-te aici. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Deci, localnicii se plâng că oamenii parchează pe marginea drumului 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 și o strică, ceea ce este adevărat. Chiar o fac. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Am întrebat consiliul dacă putem construi parcarea. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Nu, nu puteți. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 La birou, am descoperit că și oameni de-ai lor 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 au fost de acord cu mine. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Am primit mesaje pe rețele sociale, de la consilieri din alte consilii, 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 spunând că acea decizie a fost idioată 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 și că ar trebui să-i chem în instanță. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Și de la Roger Daltrey, care-mi spune: „Bun-venit în țara lui nu! 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 „Îmi pare rău, am auzit despre refuz. Cum îndrăzniți să vă diversificați?” 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Solistul de la The Who, 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 și îl voi asculta mai mult pe el decât un oarecare consilier Herbert. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 „Am depus cerere pentru o microberărie la ferma mea, 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 „apă de izvor, hamei și cereale din fermele locale. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 „Doar în urbanism, 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 „cu studiile de mediu, tritoni, lilieci, urechelnițe și altele, 70.000 de lire. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 „Cum își poate permite agricultorul mediu asta? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 „Frate, ne vom distra când faci apel. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 „Baftă, amice! Roger.” 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Apoi, a trebuit să dau vestea micii noastre cooperative. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Ne-au refuzat. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 - Am auzit. - Este dezamăgitor pentru noi. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Suntem disperați să mai scăpăm de niște porci. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Ferma noastră revarsă de porci. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Voi, fermierii de porci, suferiți, era să spun că mai mult decât oricine, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 dar Emma are TBC, deci... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Deci, ai pierdut 60 de vaci acum? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 - Da, 60. - Și tu nu poți scăpa de porci. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Nu pot scăpa de ei. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Și prețul este oribil, iar costurile hranei sunt astronomice. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Suntem fermieri de cereale și cumpărăm grâu 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 la prețuri astronomice pentru a hrăni porcii. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Fac un profit imens. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Isuse! 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Apoi, m-am întors la fermă și am primit niște vești proaste 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 despre chipsurile cu aromă de deget făcute din cartofii noștri. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Serviciile de mediu și de reglementare ale Consiliul Districtual West Oxford. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 „Conform analizelor, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 „eșantionul măsoară 10,500 micrograme de acrilamidă...” 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Ce? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Chipsurile mele sunt cancerigene. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Câți oameni știu că un anumit tip de cartof 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 când este gătit într-un anumit tip de ulei ar putea provoca cancer? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Cum ai putea ști asta? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Pregătit pentru... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Materiale și metodă 2.1. Mostre de cartofi 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Deci, dacă vreau să fac chipsuri, trebuie să folosesc un alt tip de cartof. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Înseamnă că am... Câte tone de cartofi Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 am în depozitul frigorific? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Care au început să încolțească? Doamne! 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Singura veste bună este că nu am putea vinde, de fapt, chipsurile, 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 pentru că, în acest moment, nici măcar nu avem un magazin de fermă. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 - Bine. Curăț totul aici. - Da. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Consiliul a decis că acoperișul tradițional de tablă verde 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 deranjează la ochi și că trebuie înlocuit cu ardezie. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Deci, magazinul trebuia închis în timp ce lucrarea era terminată. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Problema pe care o avem este că trebuie să punem ardezie grea, 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 iar aceste grinzi simple și căpriori, cum se numesc, nu-s destul de puternice. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Trebuie să înlocuim întreaga structură a acoperișului. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 De parcă consiliul a știut! 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 „Putem pune ardezie compozită ușoară?” 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 „Nu, trebuie să fie ardezie adecvată.” 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Este... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 ASTĂZI RAHAT 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 În timp ce se lucra la acoperiș, Charlie era ocupat să pregătească 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 o nouă cerere de urbanism separată pentru o zonă de parcare. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Și parcarea aceea este absolut vitală 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 pentru a deservi nevoile magazinului. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Și, dacă am bifat caseta cu acoperișul, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 sper că vor spune: „Da, minunat. Faceți parcarea!” 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Asta mi-a dat libertatea să fac puțină agricultură adevărată. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Găinile nu aveau nevoie de multă atenție, 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 de vreme ce încă se chinuiau în carantina gripei aviare. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Pentru cei care așteaptă cu răsuflarea întretăiată acea expresie mediatică, 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 schimbarea totală, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 am un singur lucru de spus. 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Schimbați-vă voi, dacă vreți. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Dar vițeii noi trebuiau marcați. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Și, cum nu știam cum să fac asta, a trebuit să-i cer ajutorul lui Kaleb. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Astea sunt etichetele, da? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Alea intră prin urechile lor? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Da. Trebuie să găsim 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 - Acolo? - Uite-o! O vezi? 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Relaxează-te! 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Dai cu un spray cu iod. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Dezinfectezi și îl pui în ureche. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 - Nu fac asta. - De ce? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Ai putea... Primul, trebuie să văd cum se face. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Ține asta, atunci. Tu faci etichetele. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Toți sunt puțin surprinși de asta. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Ușor. O să fiu ucis într-un minut. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Să o facem repede. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Îi prinzi așa, da? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Relaxează-te, vacă. Ar fi trebuit să aduc niște nuci. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Dă-mi alta. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 - Ce? Alta, ce? - Repede. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Numărul doi. Trebuie să pun două. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Nu mi-ai spus asta. Sunt 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Am nevoie de două. Ai găsit? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Te rog, spune-mi că am făcut bine. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Ai cercei noi. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Da. Uită-te la cerceii tăi! 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Parcă a fost la magazinul de accesorii. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Bun, următoarea, repede. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Alea-s ouăle tale? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Da. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Te-ai descurca sigur cu vițelul ăsta. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 - Bună, vițelule! - Repede. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Ce? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Vezi două semne? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 - Nu. - Acolo, uite. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 - Le vezi... - Nu am ochelarii. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 - Acolo? - Nu! 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Acum, strânge tare. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 - Tare. - Și-a strâns urechea. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 - Tare. - Și-a strâns urechea. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Tare! Așa! Perfect. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Am făcut ceva! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Odată ce etichetarea a fost terminată, numerele trebuiau înregistrate 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 la poliția guvernamentală a vacilor. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Așa că, Kaleb a rămas în grajd și ni le-a dictat lui Charlie și mie. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Bun. Ești gata? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Da. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Deci, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 - Da. - Este mama lui... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 - Stai, așteaptă. 400002? - Nu, 5. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 - Cinci? - Cum așa? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Ai încredere în mine, ascultă-mă. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Ascultă-mă. Calmează-te. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Bun. Și acum nu știu. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Da, numărul vacii... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 DE MINUTE MAI TÂRZIU... 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 - Care este juninca? - Numărul 1. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Nu, aia a fost al lui 164, Kaleb. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Numărul 3. Nu, numărul 2. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Doamne, este greu. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Șansele ca astea să fie înregistrate cu exactitate, nule. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Tot nu sunt mulțumit de 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Aia e mama. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Tocmai ți-am spus. Aia e numărul 2. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 - Nu mi-ai spus. - Trei, scuze. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 - Da, care dintre ele? - Ei bine, uite... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 - Care dintre ele? - Mama lui Poppy, tocmai am citit-o. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Nu știu cine este Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Prima, numărul unu. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Exact, 400177 este mama lui 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Ultima dată ai spus că 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 - ... a avut vițelul 400001. - Doi. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Am zis... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Nu, serios. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 - O iau de la început. - Nu! 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Nu. Are cineva o armă? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 După toate astea, am presupus că înregistrarea numerelor 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 la poliția vacilor va fi floare la ureche. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Vă mulțumim pentru apelarea Serviciului britanic al bovinelor. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Mulți dintre oamenii noștri lucrează, încă, de acasă. 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 - S-ar putea să auziți zgomot de fond. - Ne-am întors la muncă. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Pentru informații despre gestionarea datelor cu caracter personal, 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 intrați pe www.gov.uk 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 - ... căutați agenția de plăți rurale... - Asta trebuie să suportăm. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Pentru a ne raporta nașterile, mutările și decesele animalelor, 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 apăsați unu. 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Spuneți numărul circumscripției parohiale. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Ăla e CPH. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Mulțumesc. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 - Ați spus 3010201? - Nu. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 - Nu. - Îmi pare rău. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Să încercăm din nou. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Vă rog, spuneți-mi numărul circumscripției parohiale. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102... 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Mulțumesc. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Ați spus 331020160? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Da. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Bine. Așteptați pentru a verifica aceste detalii. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Ne pare rău, nu există o potrivire între numărul CPH 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 și numărul de la care sunați. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Nu vă pot pune în legătură cu linia de asistență BCMS. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Pentru ajutor și informații suplimentare, 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 închideți și apelați următorul număr 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 în timpul orelor normale de lucru. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Numărul este 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 - Asta e... - Charlie, astea au fost înregistrate. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Bine? Nu o fac. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Nu o fac. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Să mă scutească! Urăsc atât de mult guvernul! 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Din fericire, a doua zi urma să o petrec 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 cu o persoană normală, drăguță, adecvată, care nu era de la guvern. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Bun. Caut un tip pe nume Robin 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 care se ocupă de gardurile vii. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin este cercetaș al Societății Britanice pentru Garduri Vii 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 și a venit să mă vadă pentru că Diddly Squat 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 fusese invitată să găzduiască o competiție de prestigiu. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Iată-l. Examinează gardul viu. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Excelent. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 - Ești bine? - Întotdeauna! 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 - Ai găsit un gard viu potrivit? - Da. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Vom aranja acest gard viu, 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 cu permisiunea ta, de aici, până acolo, 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 și vom avea 32 de concurenți care vor face cinci stiluri diferite. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Faci, practic, un gard din gard viu. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Vezi tu, este o artă. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 În mintea mea, eram destul de viclean 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 pentru că am presupus că primeam un gard gratis. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Totuși... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Competiția o începem la ora 9:00, durează cinci ore. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Poate ești amabil să le oferi ceva de mâncare. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 - Deci, dau prânzul. - Da, da. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Câți oameni? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Treizeci și doi. Plus... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Soții și parteneri. Deci ar putea fi 60, 70? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 - Da, da. - Deci, prânz mare. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Va fi în casă sau putem instala un cort? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 - Dacă pui un fel de cort... - Pun un cort. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Și, la sfârșit, vei prezenta premiul în bani 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 și restul. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 - Eu dau premiul în bani? - Da, tu. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Care este nivelul premiilor oferite de voi? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Pe clasă, în jur de 240 de lire. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 Sunt 240 de lire pe clasă și există cinci clase. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Cinci clase. Da. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Vestea asta m-a făcut să-mi aduc trusa de prim ajutor. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Dumnezeule! 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Am stat uitându-mă la gin. Adică, la fructele de porumbar. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 L-am făcut mai devreme. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Dumnezeule, ce bun e! 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 - Noroc! - Noroc! 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 E bun! 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Porumbarul de acolo. Amestecat cu un pic de gin. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 E o băutură aici. Lichiorul Regelui. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Mereu mă amuză. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Scrie aici: „Această băutură de ghimbir a fost făcută special 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 „de Frații Berry în 1903 pentru regele Eduard VII. 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 „A fost creată pentru a-l stimula pe Majestatea Sa 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 „în timpul plimbărilor de dimineață în noua sa șaretă fără cai.” 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 De fapt, a fost inventat pentru băut și condus. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 „Vă va ține de cald, domnule.” 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Șaretă fără cai. 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 - În noua lui șaretă fără cai în 1903. - Da. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Al meu s-a evaporat. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 După ce fondul de gard viu al lui Robin mi-a golit portofelul 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 și lada de băuturi, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 m-am dus să văd fătul antreprenorial 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 care tocmai investise într-un echipament nou 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 pentru afacerea sa în creștere. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Ce crezi? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Ai un tractor nou? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 - Puțin mai mic. - Cum adică „mic”? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 - Are 210 cai-putere. - Cu turbocompresor. 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 - Da. - 185. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Ce părere ai de roți? L-am personalizat. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 - Roți negre. - Negre. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Am pus și dungă decorativă pe ea. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 - Unde este? Pe acoperiș? - Nu. Pe capotă. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Începe aici, uite... 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Deci asta e dunga decorativă. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Este și pe partea de sus. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Deci, singura dovadă a dungii decorative este acolo? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 - Da. - 185 cai-putere. Cât a fost? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 104. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 De două ori și jumătate mai scump decât tractorul meu 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 și cu 100 de cai-putere mai puțin. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 - Capacitatea de ridicare a acestuia? - 8,75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Zece și jumătate. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Da? Am GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Bine. Și cât timp crezi că vei avea GPS înainte de a fi furat? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Câteva luni. 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Cât timp a avut vreodată un fermier un GPS 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 înainte ca cineva să-l fure? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Probabil șase luni, cel mai mult. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Jalnicul lui tractor 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 ar trebui să mă ajute să semăn orzul de primăvară. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Îți lipsesc câțiva pini. Uite. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Pentru asta, am remorcat semănătoarea la Lamborghiniul meu infinit mai bun. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 - Doamne! - Ce? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 E un mic șoricel sau ceva de genul. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Iată-l. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Adu o armă. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Nu fi atât de rău. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Doar nu ți-e frică de șoareci? 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 - Nu-mi plac șobolanii, șoarecii. - Nu e șobolan. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 - Termină-l, te rog. - Nu. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Nu ies la treabă cu el acolo. Asta e până jos? 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 - Este gol? - Da. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Haide, șoricelule. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Bagă-l acolo! 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Asta înseamnă să fii bun cu mediul și cu animalele. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough m-ar lăuda că fac asta. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Uite-l! Dl Șoricel. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Este sub roată. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 E sub roata ta. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Dacă te miști, îl vei omorî. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 E între urmele anvelopelor de la tractor. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Haide, afară. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Nu putem pierde mai mult timp din cauza șoarecelui. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 La naiba, sunt multe decizii în agricultură. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Dar asta este una foarte urâtă. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Hai, pleacă. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Trebuie să arăm. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Dacă mă mișc puțin, domnul Șoricel este terminat. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Așa se pleacă la deal. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Dar apoi am ridicat semănătoarea. 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Rahat! M-am dus la vale. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Tocmai ai omorât șoricelul. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Îl voi îngropa. Înapoi. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Nu, înainte. Este lipit de roată? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Trăiește! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Șoricelul trăiește pentru că știu să conduc! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Criza terminată. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Am trecut la însămânțare. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Uită-te aici. Lucrăm ca o echipă acum. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Tu fertilizezi, iar eu ar în același câmp, în același timp. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Și, în loc de îngrășământ costisitor chimic, 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 am folosit propriul meu găinaț de pui, care l-a făcut pe Kaleb foarte fericit. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Tractorul meu cel nou este acoperit tot de găinaț, pute. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Orzul de primăvară de aici, 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 dacă e de calitate, va merge la fabrica de bere 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 și va fi transformat în bere Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 De aceea, trebuie să facem tot ce ne stă în putință. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Totuși, în acest moment, nu exista nici un magazin agricol, 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 nici un restaurant în care să vând acea bere. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Dar, la Academia Regală, 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie lucra la un plan pentru a rezolva problema asta. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Pentru a duce apelul restaurantului la nivelul următor 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 înseamnă să mergem la secretarul de stat, și avem o șansă în acest sens. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Aceasta este ultima noastră șansă. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Deci, avem nevoie de cei mai buni consilieri. 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Și avocați, 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 pe care îi caut chiar acum. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Printr-un miracol, Charlie reușise 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 și să înregistreze vițeii la poliția vacilor, 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 iar astăzi a fost încă un punct de reper în adolescența lor. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Pentru că doi dintre ei trebuiau să fie decornați. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Deci, doar îi voi tranchiliza. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Ca să îi calmezi? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Să sperăm că vor adormi. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Aduceți poarta aici. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 - Și acum? Acesta este biletul. - Da. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 - Ăsta e primul. Unde îl înțepi? - Da. 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 În gât. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 - Ăsta este celălalt? - Da. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Foarte bine. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Îi lăsăm timp de 10-15 minute și vor adormi. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 De ce scapi de coarnele lor? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Pentru că cei cu coarne devin dominanți și îi intimidează pe restul. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 - Și e mai sigur și pentru noi. - Da. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Gata. E jos. Uită-te la fața lui. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Sunt într-adevăr somnoroși, mama pare îngrijorată. Uite! 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Bine, mamă. E bine. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 - A adormit. - Gata. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Ce e, un tranchilizant local? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 În mod normal, când sunt conștienți, te lupți cu ei, 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 dar, pentru că i-ai anihilat, este mult mai puțin stresant pentru vițel. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Echipamentul medical al lui Dilwyn a devenit ceva mai rudimentar. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Of, frate! 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 I-ai dat foc la cap. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Sfinte Sisoe! 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Continui să învârt. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Dar sunt chiar flăcări. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Asta cred că doare. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 Și asta ucide cornul? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Da, arde stratul germinal, care este bucata de corn care crește. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Deci, scapi de corn și de țesutul 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 din care crește cornul. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Kaleb, pui iod acolo? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Este un spray cu antibiotic pentru a opri infectarea, 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 și o să-i fac o injecție cu un analgezic, 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 pentru că, uneori, pe măsură ce anestezia dispare, 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 s-ar putea să-i gâdile capul. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Nu cred că cineva care a avut capul pus pe foc spune: 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 „Mă cam gâdilă!” 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Corect, unul e gata. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Sărăcuțul. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Din fericire, 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 activitățile din weekendul următor promiteau a fi mai puțin stresante. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 COMPETIȚIA DE TĂIAT GARD VIU DIDDLY SQUAT, 2022 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Treizeci și doi dintre cei mai buni concurenți, 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 fiecare primind o secțiune de 9 metri de gard viu neîngrijit, 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 vor face un gard viu folosind cinci stiluri diferite. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancashire și Westmoreland și Galez. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Bun-venit la Diddly Squat! Jurizarea va avea loc pe parcursul zilei. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Scorurile vor fi adăugate pe computer de data aceasta, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 deci nu vor fi greșeli. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Dacă sunteți gata, dați-i drumul! 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Acești tăietori de Liga întâi au cinci ore pentru a-și finaliza gardurile vii. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Și nu a fost doar un concurs de frumusețe. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Acesta este modul tradițional de a crea un gard, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 un gard impenetrabil dintr-un gard viu. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 O fac așa de sute de ani. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Ideea este că tai trunchiul, dar nu complet 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 și apoi îl îndoi. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Iată. Uite. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Îl trage în jos. Și tu te gândești că a distrus totul, 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 dar nu e așa. E încă atașat la rădăcină. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Dar acum va merge așa, 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 atunci trebuie să găsești un altul cu care să-l împletești. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Și apoi ai... 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 un gard viu efectiv, 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 prin care oile nu pot trece. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Când ajung cu trunchiul jos, îți spui: „Nu îndoi asta. Se va rupe.” 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 - Nu. - Dar nu se rupe. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 80% este procentul dorit. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 - Optzeci? - 80% tăiat. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 - Deci, lași 20%. - Da. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Și 20% este suficient pentru a menține planta în viață? 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Da. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Pe măsură ce băieții trudeau la gardurile vii, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 li s-au alăturat un rival de pe Wall Street și soția lui. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Bună, Gerald. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Ce mai faceți, doamnă Gerald? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Arată bine, nu-i așa? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Da. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Voi încerca și eu. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 De fapt, Kaleb și eu am decis amândoi să încercăm. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Ai observat, din nou, 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 cum atingem fiecare țintă a diversității 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 pe care trebuie să o atingi zilele astea? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Negru, homosexual, în tranziție. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 - Asta... - Pe care o vrei? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Trebuie să o simt. 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 De ce nu taie? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 - Nu trece prin asta. - Încearcă-l pe celălalt. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Exact asta voiam să fac. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Arată-mi din nou! 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Nu face totul pentru el. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Din nou. Da. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 După ce am tăiat ramurile singur, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 am trecut la topor, care a mers bine. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Doamne! 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Acesta, care este mai subțire, 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 încep de la vârf și apoi cobor frumos așa? Da. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Un pic mai mult. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Excelent. Minunat. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 - Am reușit. - Jeremy. 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Faci stilul Midland? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Fac stilul brazilian. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Dacă nu-mi iese bine, atunci e stilul Hollywood. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Nu știi despre ce vorbesc, nu? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Nu știi ce este stilul brazilian? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Nu am văzut niciodată o persoană braziliană. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Din fericire, în acest moment, am fost întrerupți de Gerald, 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 care voia să-mi inspecteze lucrarea. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Arată grozav. 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Nu asta. Aceia. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 După ce nu am creat nimic mai mult decât un mare gol în gardul viu, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 Kaleb și eu am mers să vedem cum se descurcau experții. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 - Rahat! Uită-te la asta. - Uimitor. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Este absolut uimitor. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Acesta este Dorset. Păsările pot face cuib aici, nu-i așa? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Da. Este bun pentru fauna sălbatică și fluturii. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Ei bine, cred că e incredibil. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 E o altă frumusețe aici. Uite! 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 Și ăsta e Midlands. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Au făcut Austin Allegro și Morris Marina, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 și ne dau cel mai bun gard viu. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Este un gard viu frumos! 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 În cele din urmă, cele cinci ore s-au scurs. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Concurenții au plecat să ia prânzul în cort. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Iar Simon Cowell și Amanda Holden au început să jurizeze. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Nu urmărește linia gardului. Totuși, au făcut o treabă bună. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Nu le-am invidiat sarcina 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 pentru că toată lungimea câmpului era acum o operă de artă. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 După jurizare, a venit timpul pentru acordarea premiilor. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Locul al treilea la clasa North Somerset merge la Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Bravo, Colin! 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Locul al doilea în North Somerset, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Cu finaliștii anunțați, 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Am anunțat câștigătorul general, 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 CONCURS - LOCUL III 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 CONCURS - LOCUL II 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 și eram foarte șmecheri. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Corect. Deci asta este. 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Campionul suprem... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 - Sigur este? - Da. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Adică, noi... Campionul suprem astăzi... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Nu, știu, dar trebuie să știu numele. 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 A reușit. Felicitări! 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Acum vei apărea la ziarul local... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Ține capătul ăla. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Vă mulțumim tuturor că ați venit! Sperăm că v-ați distrat. 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Sperăm să vă bucurați că vă vedeți la televizor. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Tu te vezi, pentru că ai câștigat. Restul sunteți scoși la montaj. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 În lunea de după minunatul weekend cu aranjarea gardului viu, 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 m-am dus la magazinul fermei pentru că Alan terminase noul acoperiș. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 - E bine? - Bună treabă. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Ai făcut o treabă bună. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Nu te-am văzut niciodată mișcându-te așa repede. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 - Ba da. - Ba nu. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 A fost foarte rapid. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan a fost ocupat și cu pregătirea magazinului 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 pentru inspecția de incendiu. 564 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 Ieșire de incendiu 565 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 Ieșire de incendiu păstrați liberă 566 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Alarma de incendiu e acolo sus. 567 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 Și o alarmă de fum. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 - Panică. - Asta este regula? 569 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Da, ascultă, stingătorul este acolo în caz că vrei să-l stingi. 570 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Am pus o lumină acolo sus. 571 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Lumină de urgență dacă se întunecă. Închidem la 16:00. 572 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Am pus semne pe ușă 573 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 ca lumea să vadă. 574 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 Ieșire de incendiu 575 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Inspectorul de incendiu a sosit apoi. 576 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 - Încântat. - Ofițer de pompieri. 577 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Deși Alan fusese foarte minuțios, 578 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 tipul ăsta a socotit că am putea face mai multe. 579 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Aș sugera doar iluminatul de urgență 580 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 la exterior, în caz că e întuneric. 581 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Scuze, lumină aici? 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Iluminat de urgență. 583 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Deci, dacă e întuneric afară, iar oamenii trebuie, evident, să plece... 584 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Știi, nu e un Boeing 747. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 - Este doar un magazin. - Da. 586 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 În concluzie, inspectorul de incendiu era fericit, 587 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 iar acoperișul era cum îl voia consiliul. 588 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Ne mai trebuia autorizație pentru a pune pe jos niște pietriș 589 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 pentru a face o parcare. 590 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Charlie are un caiet și un stilou. 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Și, câteva zile mai târziu, 592 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 Charlie a venit cu decizia urbaniștilor. 593 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 „O decizie rezonabilă sugerează... 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 „că acesta nu ar fi compatibil sau consecvent 595 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 „cu afacerea agricolă existentă...” 596 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Nicio alternativă. 597 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Ei spun, pur și simplu, în partea de sus că... 598 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 - Înștiințare. - „Prin prezenta se refuză cererea.” 599 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Nu pot refuza parcarea, Charlie. 600 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Au refuzat totul. 601 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Au refuzat restaurantul, parcarea, refuză totul. 602 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Și chestia ciudată la această decizie este că... 603 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 - Au făcut asta fără comisie. - Fără comisie. 604 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Nu au întrebat consilierii, au decis singuri. 605 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Toate cererile de urbanism trebuie tratate 606 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 într-un mod pozitiv și creativ. Știi, pentru fermieri, 607 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 politica guvernamentală sprijină dezvoltarea socială și economică. 608 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Oriunde ar fi, atâta timp cât protejează mediul. 609 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 Totuși, am ajuns la asta. 610 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Știu. Și vom sfârși mereu așa. 611 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Consiliul a decis că nu va fi nicio dezvoltare, de niciun fel, 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 la Diddly Squat. 613 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Pentru a obține o parcare și, mai important, un restaurant 614 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 unde ne-am putea vinde carnea, ar trebui să apelăm la guvern. 615 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Nu se vede foarte bine 616 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 pentru că aveți soarele în față, dar este o priveliște superbă. 617 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Și, pentru a ne ajuta să facem asta, Charlie reușise în cele din urmă 618 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 să adune o echipă de avocați. 619 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Dacă aveți dovezi privind clienții, numărul, cifra de afaceri și toate astea 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 din activitatea de anul trecut, astea vor fi foarte importante. 621 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Unde e cea mai apropiată potecă, în direcția aceea? 622 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 - Nu este nimic. - Nu există nicio potecă de acolo. 623 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Receptorul vizual ar fi drumul. 624 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Clădirea a fost construită în conformitate cu planurile? 625 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Nicio problemă cu asta? 626 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Odată ce echipa juridică a evaluat situația, și-a prezentat planul, 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 care a fost impresionant. 628 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Faceți un apel la secretarul de stat. El numește un inspector de urbanism. 629 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Va fi o anchetă publică. 630 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 El convoacă o anchetă publică într-o cameră potrivită. 631 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 El ascultă probele, avocații și prezentarea. 632 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Vom avea un expert în peisagistică. 633 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Unul, pe transport. 634 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Unul, pe urbanism. 635 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 S-ar putea să fie unul pentru agricultură. 636 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Deci, până acum, sunt patru martori? 637 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 - Iluminat. - Iluminat. 638 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Unul, pe iluminat tehnic, adică patru, cinci martori pentru noi. 639 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Ne putem aștepta ca autoritatea să aibă răspuns la astea. 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Ai, apoi, o serie de terți care... 641 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Cineva ca domnul Dewar ar putea decide că vrea să fie 642 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 o parte, adică adoptă o poziție oficială. 643 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 El este cel care a prezentat opinia consiliului. 644 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 - Da. - Deci vă puteți imagina 645 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 că el ar putea decide să informeze 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 urbaniștii, peisagiștii și să devină o altă parte. 647 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Deci, ne pregătim de două, trei săptămâni de anchetă. 648 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Tot ce spunea mă conducea la o singură întrebare. 649 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 În linii mari, cât costă? 650 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 - I-am dat o estimare lui Mark. - Care a fost? 651 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 A fost pe baza unei anchete de o săptămână. 652 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Cât de mult este o anchetă de o săptămână? 653 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Probabil în jur de 200 până la 250. 654 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Deci, o anchetă de trei săptămâni ar fi... 655 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Vom prezenta o estimare corectă. 656 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Va fi... 657 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 - Cineva de la noi... - Va fi 300.000 de lire. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Dacă este atât de lungă, da. 659 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Vorbești despre 300.000, 660 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 cu onorariile consultanților, 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 pentru că fiecare trebuie să producă dovezi. 662 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Diverse documente. 663 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 - Deci, e mai mult de 300.000. - Există martori. 664 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Ei bine, asta e partea legală. 665 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Deci, controlul calității, noi și, apoi, martorii. 666 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Martorii vor trebui să fie... 667 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 - Va fi o jumătate de milion. - O jumătate de milion. 668 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 În final. 669 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Da. 670 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Bine, asta e asta, atunci. 671 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Știți, cu asemenea costuri, 672 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 nu există nicio șansă de a face profit, 673 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 indiferent cât de bun este planul de afaceri. 674 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 O jumătate de milion de lire pentru apel la secretarul de stat, 675 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 și poate nu câștigăm. 676 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Ideea de restaurant dispare. 677 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 De fapt, nici măcar eu nu știu ce ar trebui să facem acum. 678 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 DIN EPISODUL VIITOR 679 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Va trebui să trăim într-o zonă cenușie tulbure 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 plină de lacune și ocolișuri. 681 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Ai putea transforma asta în ceva. 682 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Stai puțin! Uau! 683 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Avem voie să o facem. 684 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 De ce nu s-a gândit nimeni la asta mai devreme? 685 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Nu știu. 686 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Mai este din asta. 687 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 688 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Redactor Robert Ciubotaru