1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 A QUINTA DO CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 CAPÍTULO 14 ACONSELHAMENTO 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 NÃO ABRE BREVEMENTE 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Não é uma cara feliz. -Pois não. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 O que aconteceu? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Não o vão fazer de todo? -Não. Recusa total. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 E o advogado disse ao conselho... Olá, Alan. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Fomos despedidos nos próximos seis meses. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Estão despedidos. Malditos planeadores. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Deve ter-se deparado muito com eles. -É ridículo. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Mais de 50 empregados. -Inacreditável. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Mas todos os agricultores que teriam fornecido 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 carne de porco e assim, residentes... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Dissemos-lhes isso. -Colheita... 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Não vai acontecer? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Agora, temos estas vacas e absolutamente nenhum meio 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 de as vender lucrativamente. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Comprometemo-nos. O investimento. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Ia ser um restaurante. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 As pessoas em casa devem pensar: 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Porque gastou tanto dinheiro antes de ter permissão?" 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Se o restaurante abrisse em abril, maio, quando o Alan o construísse, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 tinha de se poder vender. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Daí comprarmos as vacas. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Não vi razões para negarem a permissão. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Eu não sabia que aquele homem via Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Não vi que isso era relevante. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Pode recorrer. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Secretário de Estado? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 O que é um Secretário de Estado? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 O Secretário de Estado é o próprio governo. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Sim. -Não podemos não fazer nada. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 No dia seguinte, na loja agrícola, 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 eu e a Lisa discutíamos as sequelas. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Sabes quanto gastei nas vacas até agora? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Não. -Exato. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Em todo o setor de vacas... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Íamos obter 10 000 libras por vaca no restaurante. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Este é o custo até agora. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -240.822,20 libras? -Sim. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Quase um quarto de milhão de libras. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Se venderes cada vaca a dez mil... -Sim. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Vinte e cinco vacas. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Dez mil e pagámos pelo setor de vacas. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Se vendêssemos uma vaca a um supermercado, recebíamos basicamente 1200 libras. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Então, agora, tenho de vender 250 vacas e não as tenho. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Vão ser 30 anos. Trinta anos até termos lucros. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 O outro problema era que a solicitação 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 para fazer uma área de estacionamento fora ligada ao pedido do restaurante. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Então, agora, porque tudo tinha sido recusado, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 não podíamos providenciar o estacionamento para os visitantes da loja agrícola. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 O conselho diz que esta é uma área de destacada beleza natural, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 que não é porque, vejam... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 E dizemos: Dão-nos permissão 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 para colocar uma base sólida para que os visitantes 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 não deem cabo dos campos? 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Não, não podem. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 As pessoas não podem ir para ali, logo, estacionam na berma. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Vem ver isto. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Os residentes queixam-se que estão a estacionar na berma 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 e a dar cabo deles, o que é verdade. Estão a fazê-lo. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Então, dizemos ao conselho: Podemos construir o parque? 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 "Não, não podem." 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 No escritório, descobri que até as pessoas 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 com opinião diferente concordavam comigo. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Recebi mensagens nas redes sociais, de conselheiros de outros conselhos, 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 a dizerem que aquela decisão foi idiota 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 e que eu os devia levar a tribunal. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 E recebi uma do Roger Daltrey a dizer: "Bem-vindo à terra do não. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Lamento que negassem o seu plano. Como se atreve a diversificar." 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 É o vocalista dos The Who 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 e dou mais ouvidos a ele do que a um tal conselheiro Herbert. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Vou pedir permissão para uma microcervejaria na quinta, 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "água de nascente, lúpulos e grãos das quintas locais. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Vou apresentar o plano 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "com os levantamentos ambientais, tritões, morcegos, bichas-cadelas, 70 000 libras. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Como pode o agricultor comum pagar isso? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Bolas, podemos divertir-nos quando for recorrer. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Tenha sorte, amigo. Roger." 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Depois, tive de dar a notícia à nossa pequena cooperativa. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Eles rejeitaram-nos. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Nós soubemos. -É uma desilusão para nós. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Estamos desesperados por nos livrarmos de mais porcos. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 A nossa quinta está cheia de porcos. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Vocês, suinicultores, estão a sofrer, eu ia dizer, mais do que ninguém, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 mas a Emma tem TB, logo... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Logo, já perderam 60 vacas? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Sim, 60. -E vocês não se livram de porcos. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Não nos livramos deles. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 E o preço é horrível e os custos de alimentação são astronómicos. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Somos agricultores de cereais e compramos trigo 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 muito caro para alimentar os porcos. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Eles estão a ter lucros. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Céus! 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Depois, voltei para a quinta e recebi más notícias 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 sobre as batatas fritas a saber a polegar que fiz com as nossas batatas. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Serviços ambientais e regulamentares de West Oxford para o Conselho Distrital. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Segundo os resultados, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 a amostra mede 10 500 microgramas de acrilamida... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 O quê? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 As batatas fritas são cancerígenas. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Quantas pessoas sabiam que um certo tipo de batata, 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 quando cozinhada num certo tipo de óleo, podia talvez causar cancro? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Como se saberia isso? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Preparado para... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 MATÉRIAS E MÉTODO 2.1. AMOSTRAS DE BATATA 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Então, se quiser fazer batatas fritas, tenho de usar outro tipo de batata. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Ou seja, tenho de... Quantas toneladas de batatas Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 tenho em armazém frio? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Que começaram a grelar? Céus! 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 A única boa notícia é que já não podíamos vender as batatas fritas 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 porque, neste momento, nem sequer tínhamos uma loja agrícola. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Está bem. Vou esvaziar isto. -Sim. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 O conselho decidira que o tradicional telhado de lata verde 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 era uma monstruosidade e que devia ser substituído por ardósia. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Então, a loja teve de fechar enquanto se fazia o trabalho. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 O problema é que temos de pôr telhas pesadas 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 e estas simples vigas e traves, ou lá como se chamam, não são fortes que bastem. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Temos de substituir toda a estrutura do telhado. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Parece que o conselho sabia. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Podemos pôr telhas de compósito leve?" 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Não, tem de ser telha adequada." 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 É... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 HOJE MERDA 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Enquanto decorria o trabalho no telhado, o Charlie estava a preparar 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 outro pedido de planeamento para uma área de estacionamento. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 E esse parque de estacionamento é absolutamente vital 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 para servir as necessidades da loja agrícola. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 E se formos aprovados com o telhado, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 espero que se virem e digam: "Sim, ótimo. Tenham o estacionamento." 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Isso deixou-me livre para continuar com a agricultura. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 As galinhas não precisavam de muita atenção 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 pois ainda aguentavam com a quarentena de gripe aviária. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Para os que esperam com expetativa por aquele chavão dos média, 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 a inversão de marcha, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 tenho só uma coisa a dizer. 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Invertam a marcha se quiserem. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Mas os novos bezerros precisavam todos de furar as orelhas. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 E como eu não sabia fazer isso, tive de pedir ajuda ao Kaleb. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Estas são as etiquetas para gado, certo? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Isto atravessa a orelha? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Sim. Temos de encontrar a 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -O quê, aí dentro? -Ei-la. Veja, ali? 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Abra. Calma. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Dê-lhe um borrifo de iodo. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Desinfete-a e meta-a na orelha dele. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Não faço isso. -Porquê? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Podes... Esta é a primeira, tenho de ver a ser feito. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Então, segure esse saco. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Estão todos surpreendidos com isto. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Calma! Vou ser morto em breve. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Façamo-lo rápido. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Metem-se assim. Sim? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Calma, vaca. Devia ter trazido nozes. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Tire outra. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -O quê? Outra de quê? -Rápido. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 A número dois. Há que pôr duas. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Não me disseste isso. Há 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Preciso de duas. Tem-nas? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Por favor, diz-me que fiz isto bem. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Tens brincos novos. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Sim. Olha para os teus brincos. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Isto é como ir à Accessorize. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Certo, a próxima, rápido. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 São os teus testículos? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Sim. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Você podia dominar este bezerro. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Olá, bezerro. -Rápido. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 O quê? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Vê as duas marcas? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Não. -Ali, veja. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Vê-as... -Não tenho os óculos. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Ali? -Não. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Agora, aperte com força. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Com força. -Ela apertou a orelha. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Com força. -Ela apertou a orelha. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Com força. Isso. Perfeito. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Pus uma etiqueta! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Uma vez as etiquetas postas, todos os números tinham de ser registados 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 na polícia das vacas do governo. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 O Kaleb ficou na vacaria e, por telemóvel, informou-nos a mim e ao Charlie. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Certo. Preparado? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Sim. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Então, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Sim. -É a mãe do... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 ...50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Espera, 400002? -Não, cinco. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Cinco? -Como pode isso ser? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 E confiem em mim, ouçam-me apenas. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Ouçam-me. Relaxem. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Exato. E, agora, não sei. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Sim, o número da vaca... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINUTOS DEPOIS 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -A novilha é qual? -A número um. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Não, essa era uma das 164, Kaleb. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Número três. Não, número dois. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Meu Deus, isto é difícil. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 As hipóteses de estas serem registadas com precisão, zero. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Ainda não estou satisfeito com o 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 É a mãe. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Já lhe disse. É a número dois. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Não disseste. -Três, desculpe. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Pois, qual delas? -Veja... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Qual delas? -A mãe da Poppy, acabei de a ler. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Não sei quem é a Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 A primeira, a número um. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Exato, a 400177 é a mãe 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 da 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Da última vez, disseste que a 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -teve o bezerro 400001. -Dois. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Eu disse... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Não, a sério. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Vou recomeçar. -Não. 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Não. Alguém tem uma arma? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Depois de tudo aquilo, presumimos que registar os números 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 na polícia das vacas seria canja. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Obrigado por ligar ao Serviço Britânico de Movimento de Gado. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Muitos dos nossos ainda trabalham a partir de casa, 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -por isso, podem ouvir ruído de fundo. -Voltámos ao trabalho. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Para informações sobre como lidamos com dados pessoais, 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 vá a www.gov.uk 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -e procure Agência de Pagamentos Rurais... -É isto que temos de aturar. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Para nos comunicar nascimentos de animais, movimentos e mortes, 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 prima um. 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Queira dizer-me o número da freguesia do condado. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Isso é o CPH. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Obrigado. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -Disse 3010201? -Não. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Não. -Peço desculpa por isso. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Tentemos de novo. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Queira dizer-me o número da freguesia do condado. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 ...102... 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 ...0160. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Obrigado. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Disse 331020160? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Sim. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Certo. Queira aguardar enquanto verifico os pormenores. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Lamento, não há correspondência entre o número de CPH 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 e o número de onde está a ligar. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Não o posso passar ao apoio do BCMS. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Para mais ajuda e informações, 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 desligue e ligue para o seguinte número 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 durante o horário de expediente. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 O número é 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -É... -Charlie, foi tudo gravado. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Está bem? Não o vou fazer. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Não o vou fazer. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Eles podem ir à merda! Odeio muito o governo. 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Misericordiosamente, estava programado eu passar o dia seguinte 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 com uma pessoa normal, agradável e digna que não era do governo. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Bom. Procuro um homem chamado Robin 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 que trabalha com sebes. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 O Robin era um tipo da British Hedgelaying Society 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 e viera falar comigo porque a Nicles Batatoides 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 fora convidada para acolher uma competição de prestígio. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Ali está ele. A examinar a sebe. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Excelente. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Está bem? -Sempre ótimo. 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Encontrou uma sebe adequada? -Sim. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Vamos colocar esta sebe, 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 com a sua permissão, a toda a volta desde aqui até ali, 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 e teremos 32 concorrentes a fazer cinco estilos diferentes. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Está basicamente a fazer uma cerca com a sebe. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Sabe, é uma arte. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Na minha mente, eu estava a ser bastante astuto 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 porque presumi que ia receber uma cerca grátis. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Contudo... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Começamos a competição às 9:00, por cinco horas. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Faria a gentileza de lhes servir algo para comer. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Então, faço o almoço. -Sim. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Quantas pessoas? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Trinta e duas. Mais... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Esposas e parceiras. Então, podem ser 60 ou 70? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Sim. -Então, um almoço grande. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Isso tende a ser dentro de casa, ou montamos uma grande tenda? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Se montarem como que uma grande tenda... -Montamos uma grande tenda. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 E, no fim disto, apresentará o dinheiro do prémio, 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 etcétera. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Eu entrego o dinheiro do prémio? -Sim. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Que nível de prémio costumam fazer? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Por classe, são cerca de 240 libras. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 240 libras por classe e há cinco classes. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Cinco classes. Sim. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Esta notícia fez-me abrir o meu kit de primeiros socorros de emergência. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Meu Deus! 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Tenho ficado a ver o gin de abrunho. Quero dizer, os abrunhos. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Fizemos estes mais cedo. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Meu Deus! Isto é bom. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Saúde! -Saúde! 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 É bom. 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Os abrunhos dali. Misturados com um pouco de gin. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Há aqui uma bebida. King's Ginger. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Divirto-me sempre com ela. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Diz aqui: "Esta bebida de gengibre foi especificamente formulada 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "por Berry Bros., em 1903, para o Rei Eduardo VII. 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Foi criada para estimular Sua Majestade 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "durante passeios matinais na nova carruagem sem cavalos." 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Na verdade, foi inventada para beber e conduzir. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Irá mantê-lo aquecido, senhor." 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Carruagem sem cavalos. 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -Na nova carruagem sem cavalos, em 1903. -Sim. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Então, a minha evaporou-se. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Após o fundo do Robin ter esvaziado a minha carteira 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 e o meu armário de bebidas, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 fui ver o feto empreendedor 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 que acabou de investir num kit novo 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 para o seu sempre crescente negócio de contratação agrícola. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 O que acha? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Arranjaste um novo trator? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -É um pouco pequeno. -Como assim, pequeno? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -Tem 210 cavalos. -Com reforço. 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Sim. -Cento e oitenta e cinco. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 O que acha das rodas? Personalizei-as. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Rodas pretas. -Rodas pretas. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Também pus uma risca de velocidade. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Onde está? Está no tejadilho? -Não. No capô. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Começa aqui, veja... 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 É a tua risca de velocidade. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 E também está no topo. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Então, a única prova de que tens uma risca de velocidade está ali? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Sim. -185 cavalos. Quanto custou? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 Cento e quatro. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Duas vezes e meia mais caro que o meu trator 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 e com menos 100 cavalos. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -A capacidade de elevação disto? -8,75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Dez e meio. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Sim? Tenho um GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Certo. E quanto tempo achas que terás um GPS até ser roubado? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Alguns meses. 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Qual foi o máximo que um agricultor teve um GPS 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 até alguém o gamar? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Provavelmente seis meses, no máximo. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 O primeiro trabalho do mísero trator dele 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 seria ajudar-me a plantar a cevada de primavera. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Faltam-lhe alguns pinos. Veja. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 O que significava prender o cultivador ao meu Lambo muito superior. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Meu Deus! -O que foi? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 É um pequeno musaranho ou assim. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Aí está ele. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Traga uma arma. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Não sejas tão cruel. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Então, tens medo de ratos? 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Não gosto de ratazanas ou ratos. -Não é. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Acabe com ele, por favor. -Não. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Não vou para ali com ele aí dentro. Vai até ao fundo? 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -É oco? -Sim. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Vamos, ratinho. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Pendure-a ali dentro. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Isto é bondoso para o ambiente e para os animais. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough gostaria de mim por isto. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Lá vai ele! Sr. Rato. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Está debaixo da roda. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Está debaixo da sua roda. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Mal se mova, mata-o. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Está nas marcas do pneu, do trator, ali em baixo. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Vá, sai. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Não podemos perder mais tempo por causa de um rato. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Caramba! Há muitas decisões na agricultura. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Mas esta é mesmo terrível. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Apenas vá. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Temos de ir cultivar. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Se eu recuar um milímetro, o Sr. Rato está feito. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Ora, é assim que se arranca inclinado. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Mas quando ergui o cultivador... 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Merda! Recuei. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Acabou de matar o pobre rato. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Eu enterro-o. Recue. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Não, avanço. Está preso ao pneu? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Ele está vivo! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 O rato vive porque sei conduzir! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Acabou a crise. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Fomos plantar. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Olha para isto. Agora, trabalhamos em equipa. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Fertilizas enquanto cultivo no mesmo campo, ao mesmo tempo. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 E, em vez de fertilizantes químicos caros, 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 usávamos caca das minhas galinhas, o que deixava o Kaleb muito feliz. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 O meu trator novo está coberto de merda, tresanda. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 A cevada de primavera daqui, 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 se a qualidade for boa que baste, irá para a fábrica 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 e será transformada em cerveja Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 É por isso que temos de o fazer da melhor maneira possível. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Contudo, neste momento, não havia uma loja agrícola 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 nem um restaurante onde vender essa cerveja. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Mas, na Academia Real, 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 o Charlie trabalhava num plano para resolver isso. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Levar o recurso do restaurante para o próximo nível 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 é levá-lo ao Secretário de Estado e só temos uma oportunidade. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 É a nossa última hipótese. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Precisamos dos melhores especialistas e conselheiros para ajudarem nisto. 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 E de advogados e juristas. 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 Agora, estou a ver quem eles são. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Por algum milagre, o Charlie também conseguira 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 registar os bezerros na polícia das vacas 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 e hoje foi mais um marco na adolescência deles. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Porque os cornos de dois deles iam ser removidos. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Por isso, vou tranquilizá-los. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 E isto para os acalmar? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Espero que adormeçam. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Traga esse portão para cá. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -E agora? É o bilhete. -Sim. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Este primeiro. Onde se mete? -Sim. 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 No pescoço. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Este é o outro? -Sim. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Muito bem. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Vamos deixá-los por dez a quinze minutos e vão adormecer. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Porque se removem os cornos deles? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Porque os que têm cornos tornam-se dominantes e intimidam o resto. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -E é mais seguro para nós. -Sim. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Aí está. Veja, está em baixo. Veja a expressão dele. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Estão mesmo sonolentos, a mãe parece toda preocupada, veja. 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Pronto, mãe. Ela está bem. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Ele adormeceu. -Já está. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 O que é isto, uma local? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Normalmente, quando estão conscientes, luta-se com eles, 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 mas porque os adormecemos, é muito menos stressante para o bezerro. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 O equipamento médico do Dilwyn tornou-se então um pouco menos de alta tecnologia. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Minha santa tia! 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Deitou-lhe fogo à cabeça. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Caraças! 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Continua a mover em círculos. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Mas há mesmo chamas. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Isso deve doer. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 E isto elimina o corno? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Sim, queima a camada germinal, que é a parte do corno que cresce. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Então, livra-se do corno e também do tecido 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 de onde o corno cresce. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Estás a pôr iodo, Kaleb? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 É um spray antibiótico para impedir que fique infetado 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 e vou injetar-lhe um analgésico 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 porque, às vezes, à medida que a anestesia passa, 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 a cabeça começa a coçar. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Acho que ninguém que já teve a cabeça a arder diz: 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Está a coçar." 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Certo, já está um. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Pobrezinho. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Felizmente, 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 as atividades do próximo fim de semana prometiam ser muito menos stressantes. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 NICLES BATATOIDES COMPETIÇÃO DE COLOCAÇÃO DE SEBES 2022 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Trinta e dois dos melhores concorrentes, 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 a cada um coube uma secção de nove metros de sebe pouco cuidada, 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 iriam fazer uma cerca viva, usando cinco estilos diferentes. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancashire e Westmorland e galês. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Bem-vindos à Nicles Batatoides. A apreciação realizar-se-á durante o dia. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Desta vez, as pontuações serão somadas no computador, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 para não haver erros. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Se estiverem todos prontos, comecem. 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Estes excelentes construtores de cercas têm cinco horas para completar as sebes. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 E não era só um concurso de beleza. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Esta é a forma tradicional de criar uma cerca, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 uma cerca impenetrável, de uma sebe. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Já o fazem assim há centenas de anos. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 A ideia é cortar o tronco, mas não completamente 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 e, depois, dobrá-lo. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Aqui temos. Vejam. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Puxa-os para baixo. Apenas dizemos: "Arruinou isso", 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 mas ele não o fez. Continua ligado às raízes. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Mas, agora, vai para ali, 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 depois, tem de se encontrar outro com que o entrelaçar. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 E, depois, temos uma... 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Literalmente, uma cerca viva 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 através da qual as ovelhas não passam. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Quando dobram o tronco para aquilo, dizes: "Não o dobres. Vai partir." 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Não. -Mas não parte. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Procura-se 80%. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Oitenta? -Um corte de 80%. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Então, deixa-se 20%. -Sim. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 E 20% é o suficiente para manter a planta viva. 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Sim. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Enquanto estes gestores de fundos de cobertura trabalhavam, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 um rival de Wall Street e a esposa juntaram-se a eles. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Olá, Gerald. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Como está, Sra. Gerald? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Parece ótimo, não é? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Sim. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Vou experimentar isto. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Na verdade, eu e o Kaleb decidimos experimentar. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Reparaste mais uma vez 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 como estamos a atingir todos os alvos de diversidade 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 hoje necessários na televisão? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Negro, homossexual, em transição. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Era o que eu usava... -Qual deles quer? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Tenho de ter a sensação. 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Porque não corta? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Não corta isto. -Experimente a outra. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Era exatamente isso que eu ia fazer. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Mostra-me de novo? 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Não faça tudo por ele. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Outra vez. Sim. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Tendo aparado os ramos sozinho, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 mudei para o machado, o que correu bem. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Céus! 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Este é mais fino, 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 começo no topo e, depois, desço delicadamente assim? Sim. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Um pouco mais. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Excelente. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Já consegui. -Jeremy. 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Vai fazer ao estilo de Midland? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Vou fazer uma brasileira. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 A não ser que me engane, nesse caso é uma Hollywood. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Não sabem do que falo? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Não sabem o que é uma brasileira? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Nunca vi uma pessoa brasileira. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Misericordiosamente, fomos interrompidos nesta altura pelo Gerald, 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 que queria inspecionar o meu trabalho. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Parece ótimo. 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Aquilo, não. Aqueles. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Tendo criado nada mais do que uma grande abertura na sebe, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 eu e o Kaleb fomos ver como os peritos progrediam. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Caraças! Olha para isto. -Espantoso. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Isto é mesmo impressionante. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Isto é Dorset. As aves podem nidificar nisto, certo? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Sim. É bom para a vida selvagem e borboletas. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Acho que é incrível. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Eis outra beleza aqui. Vê. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 E é de Midland. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Eles fizeram o Austin Allegro e o Morris Marina, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 mas dão-nos a melhor sebe. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 É uma sebe linda. 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Por fim, terminaram as cinco horas. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Os construtores de cercas foram almoçar na grande tenda. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 E o Simon Cowell e a Amanda Holden vieram para começar a apreciação. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Não está a seguir o chão da sebe. Tirando isso, fizeram um bom trabalho. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Não invejei a tarefa deles 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 porque todo o comprimento do campo era agora uma obra de arte. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 A apreciação terminada, estava na hora da entrega do prémio. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Terceiro lugar na classe de North Somerset está Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Bom trabalho, Colin. 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Segundo lugar na de North Somerset, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Com os finalistas escolhidos, 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 eu e o Kaleb tínhamos de anunciar o vencedor geral 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 NICLES BATATOIDES - 2022 COLOCAÇÃO DE SEBES - COMPETIÇÃO - 3º LUGAR 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 NICLES BATATOIDES - 2022 COLOCAÇÃO DE SEBES - COMPETIÇÃO - 2º LUGAR 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 e fomos muito inteligentes. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Certo. Então, é isto. 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 O supremo campeão... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Sabemos quem é? -Sim. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Quero dizer, nós... O supremo campeão de hoje... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Não, eu sei, mas preciso de saber o nome. 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Ele conseguiu. Parabéns. 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Agora, vai ter o seu jornal local... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Pegue nessa ponta. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Obrigado a todos por virem. Esperamos que tenham gostado do dia. 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Esperamos que gostem de se ver na televisão. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Você vai porque ganhou. Todos os outros são apagados. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Na segunda-feira após o maravilhoso fim de semana de colocação de sebes, 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 fui à loja agrícola porque o Alan tinha acabado o telhado novo. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Bom dia. -Bom dia. 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Gosta? -Bom trabalho. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Fez um bom trabalho. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 É o mais rápido que já o vi a mexer-se. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Não, não é. -É, sim. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 É muito rápido. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 O Alan também estivera ocupado a deixar a loja pronta 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 para a chegada do inspetor de incêndios. 564 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 SAÍDA DE EMERGÊNCIA 565 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 SAÍDA DE EMERGÊNCIA AFASTE-SE 566 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 O alarme de incêndio está ali em cima. 567 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 E o detetor de fumo. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Pânico. -São as regras? 569 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Sim, o extintor de incêndios está ali, caso o queira apagar. 570 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Pusemos uma luz ali. 571 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Uma luz de emergência caso escureça. Fechamos às 4:00. 572 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Pus tabuletas na porta, 573 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 caso ninguém saiba para onde correr. 574 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 SAÍDA DE EMERGÊNCIA 575 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Depois, chegou o inspetor de incêndios. 576 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Prazer em conhecê-lo. -Bombeiro. 577 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Embora o Alan tivesse sido minucioso, 578 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 este sujeito achou que ainda podíamos ir mais longe. 579 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Eu só sugeriria uma luz de emergência 580 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 no lado de fora para cobrir qualquer escuridão. 581 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Desculpe, luz aqui fora? 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Luz de emergência. 583 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Se estiver escuro lá fora e as pessoas tiverem obviamente de evacuar... 584 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Sabe, não é um Boeing 747. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -É só uma loja. -Sim. 586 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 O fundamental é que o inspetor estava satisfeito 587 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 e o telhado estava como o conselho queria. 588 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Agora, só precisávamos de permissão de planeamento para colocar gravilha 589 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 para fazer um parque. 590 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 O Charlie tem um bloco de notas e uma caneta. 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 E alguns dias mais tarde, 592 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 o Charlie veio até cá com a decisão dos planeadores. 593 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "O caso razoável sugere... 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "...que não seria compatível ou consistente 595 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "com o negócio agrícola existente..." 596 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Não há alternativa. 597 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Simplesmente dizem no topo que o... 598 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Aviso. -"Por este meio recusa o pedido." 599 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Não podem recusar o estacionamento, Charlie. 600 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Recusaram tudo. 601 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Recusaram o restaurante, o parque de estacionamento, tudo. 602 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 E o estranho nesta decisão é que... 603 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -Fizeram isto sem a comissão. -Sem a comissão. 604 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Não perguntaram aos conselheiros, decidiram sozinhos. 605 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Todos os pedidos de planeamento devem ser tratados 606 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 de uma forma positiva e criativa. Para os agricultores, 607 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 a política do governo é apoiar o desenvolvimento social e económico. 608 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Onde quer que seja, desde que seja sensível ao ambiente. 609 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Mesmo assim, acabámos com aquilo! -Mesmo assim, acabámos com isto. 610 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Eu sei. E vamos sempre acabar com isto. 611 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 O conselho decidiu que não haverá mais desenvolvimento de qualquer tipo 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 na Batatoides. 613 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Para termos um estacionamento e, mais importante, um restaurante 614 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 onde pudéssemos vender a nossa carne, teríamos de recorrer ao governo. 615 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Não a estão a ver no seu melhor 616 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 porque estão a olhar para o sol, mas é uma bela vista. 617 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 E, para nos ajudar a fazer isso, o Charlie finalmente conseguira 618 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 reunir uma equipa de Vingadores legais. 619 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Se tiver provas da afluência, do uso, do volume de negócios e tudo isso 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 do funcionamento do ano passado, isso será muito importante. 621 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Onde é o atalho mais próximo, naquela direção? 622 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Não há nenhum. -Não há atalhos dali. 623 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 O recetor visual seria a estrada. 624 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 O edifício foi construído segundo as plantas? 625 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Sem problemas com isso? 626 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Dado que a equipa legal tinha avaliado a situação, eles conceberam o plano deles, 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 que era impressionante. 628 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Recorre ao Secretário de Estado. Ele nomeia um inspetor de planeamento. 629 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Vamos fazer um inquérito público. 630 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Ele convoca um inquérito público numa sala apropriada. 631 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Ouve as provas, os advogados e a submissão. 632 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Vamos ter um corpo paisagístico. 633 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Vamos ter um corpo de transportes. 634 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Vamos ter um corpo de planeamento. 635 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Podemos ter um corpo de negócios agrícolas. 636 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 São quantas, quatro testemunhas até agora? 637 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Iluminação. -Iluminação. 638 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Pode haver um corpo de iluminação técnica, são quatro a cinco testemunhas para nós. 639 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Podemos esperar que a autoridade corresponda a isso. 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Depois, tem uma fila de terceiros que... 641 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Alguém como o Sr. Dewar pode decidir que gostaria de ser 642 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 de um grupo da Regra 6, em que ele toma uma posição formal. 643 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Era quem tinha as opiniões do conselho. 644 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Sim. -Então, pode bem imaginar 645 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 que possa decidir instruir 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 os corpos planeadores e paisagísticos e surgir como outro grupo. 647 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Então, prevemos duas a três semanas de inquérito. 648 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Tudo o que ele dizia estava a levar-me a uma pergunta. 649 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 De uma maneira geral, quanto custa? 650 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Dei um valor ao Mark. -Que foi? 651 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Foi baseado numa semana de inquérito. 652 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Quanto é uma semana de inquérito? 653 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Provavelmente cerca de 200 a 250. 654 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Então, um inquérito de três semanas seria... 655 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Iremos dar-lhe uma estimativa melhor. 656 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Serão... 657 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Alguém de nós... -Serão 300 000 libras. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Se durar tanto, sim. 659 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Fala-se de 300 000, 660 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 há os honorários dos consultores, 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 porque cada um tem de produzir uma prova. 662 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Vários documentos. 663 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Então, há mais. Mais de 300 000. -Há testemunhas. 664 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Esse é o lado legal. 665 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Então, o QC, nós e, depois, as testemunhas. 666 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 As testemunhas vão ter de ser... 667 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Vai ser meio milhão. -Vai ser meio milhão. 668 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 No final de contas. 669 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Sim. 670 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Está bem, é tudo, então. 671 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Com esse nível de custo, 672 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 não há qualquer hipótese de obter lucros, 673 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 por melhor que seja o plano de negócios. 674 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Meio milhão de libras para financiar um recurso ao Secretário de Estado 675 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 que podemos não ganhar. 676 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 É a noção de já não haver o restaurante. 677 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Na verdade, nem eu sei o que devemos fazer agora. 678 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 679 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Vamos ter de viver numa área cinzenta escura 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 de lacunas e razões astutas. 681 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Pode transformar isso em algo. 682 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Espere lá. Alto! 683 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Temos permissão para o fazer. 684 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Por que razão ninguém pensou nisto antes? 685 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Não sei. 686 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 É muito mais disto. 687 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Legendas: Ana Paula Moreira 688 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Supervisão Criativa Hernâni Azenha