1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 LADANG CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 BAB 14 KAUNSELING 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 TIDAK AKAN DIBUKA 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Muka masam. -Ya. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Apa berlaku? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Mereka tak luluskan? -Ya. Ditolak. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 Peguam itu beritahu majlis... Hai, Alan. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Sekat kita untuk enam bulan seterusnya. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Awak tiada kerja. Perancang tak guna. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Awak dah masak dengan perangai mereka. -Tak guna. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Lima puluh lebih pekerja. -Tak percayalah. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Tapi semua peladang yang akan membekalkan 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 daging khinzir dan sebagainya... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 Kami dah beritahu mereka. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Itu takkan berlaku? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Sekarang kami ada lembu dan tiada cara 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 untuk dapat keuntungan. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Duit sudah dilaburkan. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Sebab kita sangka ada restoran. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Para penonton pasti fikir, 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Kenapa belanjakan banyak wang sebelum dapat kelulusan?" 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Jika restoran dibuka pada April, Mei atau bila-bila siap dibina, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 kita perlu mula menjual. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Itu sebabnya kita beli lembu. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Kenapa mereka tolak permohonan saya? 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Saya tak tahu dia tonton Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Apa kaitannya dengan restoran saya? 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Boleh buat rayuan. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Setiausaha Negara? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Apa itu Setiausaha Negara? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Setiausaha Negara ialah kerajaan sebenar. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Ya. -Kita tak boleh berdiam diri. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Esok hari, di kedai ladang, 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 saya dan Lisa berbincang tentang isu itu. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Awak tahu berapa banyak wang yang saya belanja untuk lembu? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Tidak. -Mari tengok. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Kos untuk Projek Lembu itu... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Melalui restoran, kita akan dapat £10,000 untuk seekor lembu. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Itu kos kita setakat ini. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -£240,822.20? -Ya. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Hampir satu suku juta paun. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 Jika seekor lembu dijual pada £10,000... 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Dua puluh lima ekor lembu. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 £10,000 seekor. Kita dah belanjakan wang. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Jika kita jual seekor lembu kepada pasar raya, harganya £1,200. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Jadi, saya perlu jual 250 ekor lembu dan saya tak ada lembu sebanyak itu. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Kita perlukan 30 tahun sebelum dapat buat untung. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Tambahan lagi, permohonan kami 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 untuk tempat letak kereta dibuat bersama dengan permohonan membuka restoran. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Jadi, memandangkan permohonan itu ditolak, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 kami tak dapat buat tempat letak kereta untuk pelanggan kedai ladang. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Majlis kata kawasan ini kawasan semula jadi indah yang ulung. 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 Hakikatnya tidak kerana tengok... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Kami minta kelulusan 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 untuk menurap kawasan ini supaya pelanggan takkan 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 merosakkan padang ini. 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Tapi mereka menolak. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Orang tak dapat masuk, mereka letak kereta di bahu jalan. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Mari tengok. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Orang tempatan mengadu yang orang letak kereta di sini 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 dan merosakkannya. Saya setuju. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Jadi, kami minta izin untuk bina tempat letak kereta. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Permohonan ditolak. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Di pejabat, saya dapati bahkan orang 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 di pihak majlis bersetuju dengan saya. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Saya terima mesej di media sosial, penasihat daripada majlis lain 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 yang kata keputusan itu bodoh 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 dan kami patut bawa kes ini ke mahkamah. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Saya dapat mesej daripada Roger Daltrey. "Selamat datang ke negara tak boleh. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Rancangan awak ditolak. Berani awak mempelbagaikan bisnes." 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Penyanyi utama The Who 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 dan saya lebih dengar cakap dia daripada penasihat tak guna. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Saya buat permohonan untuk kilang bir di ladang saya. 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "Air mata air, hop dan bijirin dari ladang tempatan. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Kos untuk buat permohonan 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "berserta kos tinjauan dan sebagainya, berjumlah £70,000. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Peladang biasa mana mampu? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Alahai, kita boleh berseronok apabila awak buat rayuan. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Moga berjaya. Roger." 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Kemudian saya perlu beritahu koperasi tentang berita itu. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Mereka tak luluskan. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Kami ada dengar. -Kami rasa kecewa. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Kami sangat terdesak untuk jual khinzir kami. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Ladang kami sarat dengan khinzir. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Saya nak kata penternak khinzir paling merana berbanding peladang lain, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 tapi Emma ada TB, jadi... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Setakat ini, awak dah hilang 60 ekor lembu? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Ya, enam puluh. -Awak pula tak dapat jual khinzir. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Ya, tak dapat jual. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Harganya sangat tinggi dan kos makanan juga tinggi. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Kami tanam bijirin dan perlu beli gandum 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 pada harga tinggi untuk khinzir. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Mereka untung besar. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Ya Tuhan. 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Kemudian saya balik ke ladang dan dapat berita buruk 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 tentang kerepek yang saya hasilkan daripada ubi kentang kami. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Perkhidmatan Alam Sekitar dan Kawal Selia Oxford Barat kepada Majlis Daerah. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Menurut keputusan ujian, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 sampel mengandungi 10,500 mikrogram akrilamid... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Apa? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Kerepek saya karsinogenik. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Siapa yang tahu jenis ubi kentang tertentu 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 yang dimasak dalam minyak tertentu mungkin akan mengakibatkan kanser? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Siapa yang tahu? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Disediakan untuk... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 BAHAN DAN CARA 2.1. SAMPEL UBI KENTANG 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Jadi, saya perlu guna kentang jenis lain untuk buat kerepek. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Maksudnya, saya ada berapa tan kentang Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 di dalam gudang? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Yang sudah mula bertunas? Ya Tuhan. 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Yang baiknya, kami tak dapat jual kerepek pun 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 kerana kedai ladang kami telah ditutup. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Baik. Saya akan buang semua ini. -Ya. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Majlis memutuskan bahawa bumbung besi yang berwarna hijau itu 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 menyakitkan mata dan perlu ditukar dengan batu loh. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Jadi, kedai perlu ditutup untuk kerja pengubahsuaian. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Masalahnya, kami perlu pasang batu loh yang berat 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 pada struktur yang ringkas ini yang tidak cukup kuat untuk menampungnya. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Seluruh struktur bumbung perlu ditukar. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Majlis daerah nak cari pasal. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 Kami tanya boleh guna batu buatan? 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 Mereka kata mesti guna yang asli. 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Memang... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 HARI INI CELAKA 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Sementara kerja bumbung berlangsung, Charlie sibuk menyiapkan 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 permohonan baharu yang berasingan untuk tempat letak kereta. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Tempat letak kereta itu sangat penting 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 bagi kedai ladang. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Jika kami siapkan kerja bumbung, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 saya harap mereka lebih senang hati untuk luluskan tempat letak kereta. 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Maka, saya ada masa untuk buat kerja ladang. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Ayam tak perlu banyak jagaan 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 memandangkan semuanya dikurung kerana kuarantin selesema burung. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Bagi mereka yang menunggu dengan tak sabar-sabar untuk ungkapan 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 pusingan-U, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 saya nak kata... 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 U pusing jika U mahu. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Tapi telinga anak lembu perlu ditindik. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Memandangkan saya tak pandai, saya perlu minta bantuan Kaleb. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Ini teg, ya? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Untuk telinga lembu? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Ya. Perlu cari nombor 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Apa? -Sudah jumpa. Tengok? 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Buka. Bertenang. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Sembur sedikit iodin. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Menyahkuman, pasang pada telinga. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Tak mahu buat. -Kenapa? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Boleh awak... Ini kali pertama. Saya nak tengok caranya. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Pegang beg ini. Awak uruskan teg. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Lembu ini nampak terkejut. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Bertenang. Saya akan dibunuh sekejap lagi. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Mari cepat. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Macam begini. Tengok? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Bertenang, lembu. Kita patut bawa kacang. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Ambil yang satu lagi. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Apa? Satu lagi apa? -Cepat. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Nombor dua. Perlu pasang dua. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Awak tak cakap tadi. Ada 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Perlu dua. Dapat cari? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Saya buat dengan betul, tak? 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Ada anting-anting baru. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Ya. Cantiknya anting-anting itu. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Macam pergi ke kedai barang kemas. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Baik, seterusnya. Cepat. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Alat sulit awak sakit? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Ya. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Awak boleh buat yang ini. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Helo, sayang. -Cepat. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Apa? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Nampak dua tanda itu? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Tak. -Tengok. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Nampak... -Saya tak pakai cermin mata. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Sana? -Tidak. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Tekan dengan kuat. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 Lembu itu kecutkan telinganya. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Kuat. -Telinganya mengecut. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Kuat. Begitulah. Syabas. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Saya berjaya! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Setelah teg dipasang, semua nombor perlu didaftarkan 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 dengan polis lembu kerajaan. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Jadi, Kaleb tinggal di bangsal dan telefon mereka menerusi saya dan Charlie. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Baik. Bersedia? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Ya. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Nombor 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Ya. -Ialah ibu kepada... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Nanti. 400002? -Bukan, 5. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Lima? -Mana mungkin? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Memang betul, dengar dulu. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Dengar dulu. Bertenang. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Baik. Sekarang saya tak tahu. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Ya, nombor lembu... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINIT KEMUDIAN... 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Lembu betina muda mana satu? -Nombor 1. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Tak, yang itu anak 164, Kaleb. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Nombor 3. Bukan, nombor 2. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Ya Tuhan, susahnya. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Kebarangkalian lembu ini didaftarkan dengan betul, kosong. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Saya masih tak jelas tentang 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Itu ibunya. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Saya baru cakap tadi. Itu nombor 2. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Tidak. -Maaf, tiga. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Ya, mana satu? -Begini... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Mana satu? -Ibu Poppy, saya baru baca nombornya. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Saya tak tahu mana satu Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Yang pertama, nombor satu. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Ya, 400177 ialah ibu 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Tadi, awak kata 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -melahirkan anak, iaitu 400001. -Dua. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Tadi saya... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Aduhai, biar betul. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Saya mula dari yang pertama. -Tidak. 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Tidak. Siapa ada pistol? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Selepas itu, kami sangka senang saja 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 untuk mendaftarkan nombor itu dengan polis lembu. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Anda berjaya menghubungi Khidmat Gerakan Lembu Britain. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Ramai kakitangan kami masih bekerja dari rumah 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -jadi anda mungkin terdengar bunyi asing. -Kita dah balik kerja. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Untuk maklumat tentang pengurusan data peribadi, 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 layari www.gov.uk 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -dan cari agensi pembayaran desa... -Inilah yang perlu kita hadapi. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Untuk melaporkan kelahiran, gerakan dan kematian haiwan, 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 tekan satu. 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Tolong nyatakan nombor menunggu mukim anda. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Itu nombor NMM. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Terima kasih. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -3010201, betul? -Tak. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Tidak. -Maaf. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Mari cuba lagi. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Tolong nyatakan nombor menunggu mukim anda. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102... 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Terima kasih. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Adakah nombornya 331020160? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Ya. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Baik. Sila tunggu sementara saya periksa butiran. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Maaf, tiada padanan antara nombor NMM 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 dengan nombor telefon anda. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Saya tak dapat sambungkan anda kepada talian bantuan KGLB. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Untuk bantuan dan maklumat selanjutnya, 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 tamatkan panggilan dan hubungi nombor 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 pada waktu pejabat biasa. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Nombornya ialah 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Itu... -Charlie, semua ini telah dirakam. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Saya takkan buat kerja ini. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Saya takkan buat. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Mereka boleh berambus. Saya sangat benci kerajaan. 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Mujurlah, esok saya ada janji temu 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 dengan orang yang normal, baik dan bukan seorang kakitangan kerajaan. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Saya cari seseorang yang bernama Robin. 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 Dia penjaga pagar pokok renek. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin ialah peninjau bagi Persatuan Pagar Pokok Renek Britain. 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 Dia nak jumpa saya kerana Diddly Squat 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 dijemput untuk jadi tuan rumah pertandingan berprestij. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Itu pun dia. Dia sedang memeriksa pagar. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Bagus sekali. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Apa khabar? -Baik. 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Dah jumpa pagar yang sesuai? -Ya. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Kami akan buat pagar pokok renek, 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 dengan kebenaran awak, dari sini ke sana, 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 dan kami ada 32 orang pesaing yang buat lima gaya berbeza. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Mereka akan buat pagar daripada pokok renek. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Ya, ini suatu kesenian. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Saya rasa saya agak licik 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 kerana saya sangka saya dapat pagar yang percuma. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Namun... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Pertandingan itu bermula pada pukul 9.00 pagi, lima jam. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Awak diminta untuk membekalkan makanan. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Ya, makanan tengah hari. -Ya. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Berapa ramai orang? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Tiga puluh dua serta... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Isteri dan pasangan. Jadi, sekitar 60, 70? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Ya. -Jadi, jamuan besar. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Biasanya dibuat di rumah atau kami pasang khemah? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Jika awak boleh pasang khemah... -Pasang khemah. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Pada penghujungnya, awak akan memberikan wang hadiah 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 dan sebagainya. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Saya berikan wang hadiah? -Ya. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Biasanya berapa banyak? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Sekitar £240 untuk setiap kelas. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 £240 untuk setiap kelas. Ada lima kelas. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Lima kelas. Ya. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Berita ini menyebabkan saya mengeluarkan peti kecemasan saya. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Wah. 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Sudah agak lama saya fikir tentang beri slo saya. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Kami yang buat gin ini. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Ya Tuhan, nampak sedap. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Minum. -Minum. 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Sedap sekali. 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Beri slo yang ada di sana. Dicampur dengan sedikit gin. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Ada sebotol arak halia, King's Ginger. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Minuman ini melucukan. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Katanya, "Minuman halia ini dibuat khas 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "oleh Berry Bros. pada 1903 untuk Raja Edward VII. 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Minuman ini dicipta untuk merangsang baginda 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "yang memandu pedati tanpa kudanya pada awal pagi." 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Arak ini dicipta untuk diminum sebelum memandu. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Minuman menghangatkan badan." 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Pedati tanpa kuda. 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -Pedati tanpa kuda pada tahun 1903. -Ya. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Minuman saya dah menyejat. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Selepas dompet dan kabinet minuman saya dikosongkan 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 oleh pertandingan Robin, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 saya pergi jumpa budak usahawan 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 yang baru membeli alatan baharu 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 bagi bisnes menjaga ladangnya. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Apa pendapat awak? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Awak beli traktor baharu? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Kecil. -Kenapa awak kata kecil? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -Kuasa kuda 210. -Dengan penggalak. 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Ya. -185. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Bagaimana dengan tayarnya? Saya beli tayar khas. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Tayar hitam. -Tayar hitam. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Saya letak jalur pantas juga. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Di mana? Atas bumbung? -Tak. Di bonet. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Mula di sini, tengok... 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Itu jalur pantas awak. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Ada di atas juga. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Jadi, jalur pantas awak hanya dapat dilihat di sini? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Ya. -Kuasa kuda 185. Berapa harga? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 £104. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Dua setengah kali lebih mahal daripada traktor saya 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 dan kurang 100 kuasa kuda. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Kapasiti angkatnya? -8.75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Sepuluh setengah. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Ya? Saya ada GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Okey. Berapa lama GPS itu ada sebelum dicuri orang? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Beberapa bulan. 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Bila masa paling lama peladang memiliki GPS 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 sebelum GPS itu dicuri? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Barangkali enam bulan, paling lama. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Tugas pertama traktor kecilnya 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 ialah membantu saya tanam barli musim bunga. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Beberapa pin hilang. Tengok. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Jadi, mesin penyemai perlu disambungkan kepada Lambo saya yang jauh lebih unggul. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Ya Tuhan! -Apa? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Ada tikus kecil. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Itu pun dia. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Ambil senapang. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Jangan begitu kejam. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Awak takut tikus? 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Saya tak suka tikus. -Tikus ini comel. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Tolong bunuh tikus itu. -Tak nak. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Saya tak mahu guna traktor ini jika tikus ini masih ada. 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Batang ini kosong? -Ya. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Ayuh, si tikus. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Masukkan hos ini. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Cara ini mesra alam dan mesra haiwan. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough pasti gembira. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Itu pun dia! En. Tikus. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Tikus itu di bawah roda. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Di bawah roda traktor. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Jika awak bergerak, tikus mati. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Tikus itu di dalam jalur tayar traktor di bawah sana. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Mari keluar. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Kita tak boleh buang masa lagi kerana tikus itu. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Aduhai, bidang ini perlu buat banyak keputusan. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Tapi keputusan ini kejam. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Pergi saja. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Kita perlu mula menyemai. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Jika roda bergerak satu milimeter, En. Tikus akan mati. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Itu permulaan yang baik. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Tapi saya angkat penyemai... 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Alamak, tayar bergolek ke belakang. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Awak baru bunuh tikus itu. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Saya kebumikannya nanti. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Ke depan lagi. Tikus itu melekat pada tayar? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Masih hidup! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Tikus itu hidup kerana saya pandai memandu! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Krisis tamat. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Kami mula menyemai. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Tengok. Kita bekerjasama sekarang. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Awak membaja dan saya menyemai di tanah yang sama pada masa yang sama. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Daripada menggunakan baja kimia yang mahal, 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 kami guna tahi ayam saya sendiri. Hal ini buat Kaleb sangat gembira. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Traktor baharu saya penuh dengan tahi ayam. Busuk betul. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Jika barli musim bunga kami 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 bermutu tinggi, barli ini akan dihantar ke kilang bir 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 dan dijadikan bir Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Itu sebabnya kami perlu usahakannya sebaik mungkin. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Namun, pada waktu itu, tiada kedai ladang 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 atau restoran untuk jual bir itu. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Tapi di Akademi Diraja, 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie sedang mengusahakan jalan penyelesaian. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Rayuan restoran pada tahap seterusnya 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 perlu dibuat kepada Setiausaha Negara. Kami hanya ada satu peluang. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Ini peluang terakhir kami. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Jadi, kami perlu nasihat daripada pakar yang paling bagus. 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Kami juga perlu khidmat peguam. 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 Saya sedang cari mereka. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Secara ajaibnya, Charlie juga berjaya 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 mendaftarkan anak lembu dengan polis lembu. 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 Hari ini ialah hari yang bersejarah bagi lembu-lembu remaja 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 kerana tanduk dua ekor lembu itu perlu disingkirkan. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Saya akan suntik ubat pelali. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Supaya lembu itu bertenang? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Harap-harap lembu itu tertidur. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Ayun pagar itu ke sini. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Yang mana satu? Itu dia. -Ya. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Ini yang pertama. Di mana? -Ya. 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Pada leher. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Yang kedua? -Ya. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Bagus. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Kita tunggu 10-15 minit dan lembu itu akan tertidur. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Kenapa tanduk itu perlu disingkirkan? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Sebab yang bertanduk menjadi dominan dan buli yang lain. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -Lebih selamat untuk kita. -Ya. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Tengok, anak lembu itu terduduk. Tengok mukanya. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Sangat mengantuk. Ibunya risau. Tengok. 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Tak apa. Anak awak okey. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Sudah tidur. -Ayuh. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Ini anestetik setempat? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Jika lembu itu sedar, kita perlu berlawan dengannya. 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 Tapi jika lembu itu tak sedar, lembu itu kurang stres. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Kemudian alatan Dilwyn menjadi kurang canggih. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Aduhai. 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Awak bakar kepalanya. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Alamak. 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Buat beberapa kali. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Boleh nampak asap. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Pasti sakit. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 Tanduknya akan mati? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Ya, lapisan pertumbuhan dibakar dan tanduknya takkan tumbuh lagi. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Tanduk itu disingkirkan dan tisu yang membuat tanduk itu bertumbuh 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 juga dimatikan. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Ini iodin, Kaleb? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Semburan antibakteria supaya lukanya tiada jangkitan. 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 Saya akan suntik ubat tahan sakit juga 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 kerana kadangkala anestetik hilang 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 dan kepalanya rasa gatal. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Saya tak pernah dengar orang yang kepalanya dibakar 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 lalu dia rasa gatal. 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Baik, seekor sudah siap. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Kasihan. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Syukurlah 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 aktiviti yang akan datang dalam minggu ini lebih menenangkan. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 PERTANDINGAN PAGAR POKOK RENEK 2022 DIDDLY SQUAT 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Tiga puluh dua peserta yang hebat, 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 yang diberikan kawasan pagar sepanjang 9 meter 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 akan membuat pagar hidup dalam lima gaya yang berbeza. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, Somerset Utara, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs dan Westmorland serta Welsh. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Selamat datang ke Diddly Squat. Penilaian akan dibuat sepanjang hari. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Markah akan dimasukkan ke dalam komputer kali ini, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 jadi tiada kesilapan. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Sudah bersedia? Mula. 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Pembuat pagar Liga Utama ini ada lima jam untuk siapkan pagar mereka. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Ini bukan sekadar peraduan kecantikan. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Ini ialah cara tradisional untuk membina pagar, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 pagar pokok renek yang tak dapat ditembusi. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Mereka guna cara ini sejak ratusan tahun dahulu. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Mereka akan tebang sebahagian, bukannya seluruh, batang pokok 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 lalu membengkokkannya. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Begitu. Tengok. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Dia tarik pokok itu ke bawah, tapi pokok itu 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 tidak rosak. Ia masih bersambung pada akarnya. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Sekarang, pokok itu mendatar 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 dan dia perlu cari pokok lain untuk dijalinkan bersama. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Kemudian kita ada pagar pokok renek... 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Yang masih hidup, 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 yang tak dapat ditembusi bebiri. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Jika kita nampak batang pokok itu, kita fikir, "Jangan bengkok. Nanti patah." 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Tidak. -Pokok itu tak patah. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Mereka potong 80 peratus saja. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Lapan puluh? -Ya, 80 peratus. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Tinggalkan 20 peratus. -Ya. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Dua puluh peratus cukup supaya pokok itu terus hidup. 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Ya. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Seraya pengurus pagar bekerja, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 seorang pesaing dan isterinya telah tiba. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Hai, Gerald. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Apa khabar, Pn. Gerald? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Cantik, bukan? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Ya. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Saya nak cuba buat kerja ini. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Saya dan Kaleb nak cuba. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Perasan tak sekali lagi 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 kita penuhi setiap syarat kepelbagaian 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 bagi rancangan TV? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Kulit Hitam, homoseksual, transjantina. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Saya guna yang ini... -Nak guna yang mana satu? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Saya nak rasa dulu. 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Kenapa tak boleh? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Tak boleh potong? -Cuba yang satu lagi. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Itulah yang saya nak buat tadi. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Tunjuk lagi? 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Jangan buat untuk dia. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Sekali lagi. Ya. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Setelah saya mencantas semua ranting, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 saya bertukar kepada kapak. Semuanya berjalan lancar. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Ya Tuhan. 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Yang ini, lebih kurus. 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Saya mula dari atas lalu tetak begitu? Ya. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Sedikit lagi. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Bagus. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Saya berjaya. -Jeremy. 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Awak buat gaya Midland? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Saya buat gaya Brazil. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Jika saya tersalah, itu gaya Hollywood. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Awak tak faham maksud saya? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Awak tak tahu apa itu gaya Brazil? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Saya tak pernah jumpa orang Brazil. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Mujurlah, pada waktu itu, Gerald mencelah perbualan kami. 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 Dia ingin tengok hasil kerja saya. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Nampak hebat, bukan? 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Bukan yang itu. Yang ini. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Setelah mencipta sebuah lubang besar pada pagar pokok renek itu, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 saya dan Kaleb meninjau hasil kerja pakar. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Wah. Tengok. -Menakjubkan. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Sangat cantik. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Ini gaya Dorset. Burung boleh bersarang di dalamnya? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Ya. Bagus untuk hidupan liar dan kupu-kupu. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Ini sangat menakjubkan. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Ini juga cantik. Tengok. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 Itu gaya Midland. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Midland menghasilkan kereta yang paling buruk, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 tapi mereka ada pagar pokok yang terbaik. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Cantiknya pagar itu. 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Akhirnya, lima jam sudah tamat. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Pembuat pagar pergi makan tengah hari di khemah. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Simon Cowell dan Amanda Holden pula mula mengadili kerja mereka. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Pagar ini tak ikut bentuk lantai, tapi selain itu, semua sangat bagus. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Mujurlah saya bukan pengadil 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 kerana seluruh sisi padang ini telah bertukar menjadi hasil seni. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Setelah pengadil selesai, tiba masa memberikan hadiah. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Tempat ketiga kelas Somerset Utara ialah Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Syabas, Colin. 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Tempat kedua kelas Somerset Utara, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Setelah pemenang lain selesai, 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 kami umumkan pemenang. 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 TEMPAT KE-3 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 TEMPAT KE-2 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 Penyampaian kami sangat lancar. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Tibalah masanya... 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Juara keseluruhan... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Tahu siapa namanya? -Ya. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Kita... Juara keseluruhan hari ini... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Tak, saya tahu, tapi siapa namanya? 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Syabas. Tahniah. 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Perlu ambil foto untuk akhbar tempatan... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Awak pegang hujung sana. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Terima kasih kerana datang. Salam sejahtera. 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Kami harap awak gembira melihat diri sendiri di TV. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Awak ada kerana awak menang. Yang lain akan disunting. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Pada hari Isnin, setelah hujung minggu membuat pagar, 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 saya pergi ke kedai ladang kerana Alan telah menyiapkan bumbung baharu. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Khabar baik? -Syabas. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Cantik hasil kerja awak. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Tak pernah lihat awak begitu pantas. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Biar betul. -Ya. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Cepat sekali. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alam juga sibuk menyiapkan kedai 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 untuk pemeriksaan. 564 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 API KELUAR 565 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 PINTU KELUAR 566 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Alat penggera api ada di atas. 567 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 Serta pengesan asap. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Panik. -Itu peraturannya? 569 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Ya, alat pemadam api di sana jika awak nak padamkan api. 570 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Kami pasang lampu di atas. 571 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Lampu kecemasan jika gelap. Kedai tutup jam 4.00. 572 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Saya letak tanda di pintu 573 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 sekiranya tak tahu. 574 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 API KELUAR 575 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Kemudian inspektor api sampai. 576 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Gembira berjumpa. -Pegawai api. 577 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Biarpun Alan cukup menyeluruh, 578 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 dia rasa kami ada ruang lagi untuk kemajuan. 579 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Saya nak cadangkan lampu kecemasan 580 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 pada luar bangunan jika keadaan gelap. 581 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Maaf, pasang lampu di luar? 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Lampu kecemasan. 583 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Jika di luar gelap dan orang perlu keluar dari sini... 584 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Ini bukan Boeing 747. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Ini kedai biasa. -Ya. 586 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Kesimpulannya, inspektor api gembira 587 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 dan bumbung dah penuhi syarat majlis daerah. 588 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Sekarang kami perlu kelulusan untuk letak batu kelikir 589 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 di tempat letak kereta. 590 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Charlie ada bawa buku nota dan pen. 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Beberapa hari kemudian, 592 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 Charlie singgah dengan keputusan perancang. 593 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "Secara munasabah, hal ini... 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "tidak sesuai atau konsisten 595 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "dengan skala bisnes yang ada..." 596 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Tiada alternatif. 597 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Mereka hanya tulis di bahagian atas... 598 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Tengok. -"Menolak permohonan." 599 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Mereka tak boleh tolak tempat letak kereta. 600 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Mereka tolak segalanya. 601 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Mereka tolak restoran, tempat letak kereta. Semuanya. 602 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Yang peliknya, keputusan ini... 603 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -Dibuat tanpa suruhanjaya. -Tanpa suruhanjaya. 604 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Mereka buat keputusan tanpa pendapat para penasihat. 605 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Semua permohonan perlu dilayan 606 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 dalam cara yang positif dan kreatif. Bagi para peladang, 607 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 polisi kerajaan menyokong pembangunan sosial dan ekonomi. 608 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Tak kira apa pun, selagi pembangunan itu mesra alam. 609 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Kita masih dapat keputusan begini. -Ya. 610 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Kita selalu akan dapat keputusan begini. 611 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Majlis perlu putuskan sama ada Diddly Squat dibenarkan untuk 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 membuat pembangunan. 613 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Untuk dapat tempat letak kereta dan yang terpenting, restoran 614 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 supaya kami dapat jual daging, kami perlu buat rayuan kepada kerajaan. 615 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Ini bukan pemandangan terindah 616 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 kerana matahari cerah sangat, tapi biasanya ia sangat indah. 617 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Untuk membantu kami, Charlie berjaya mengumpulkan 618 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 sekumpulan peguam adiwira. 619 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Jika ada bukti tentang bilangan pelanggan, penggunaan dan pendapatan 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 daripada operasi tahun lalu, hal itu banyak membantu. 621 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Di mana laluan pejalan kaki terdekat? 622 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Tiada apa-apa. -Tiada laluan dari sana. 623 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Jadi, penentu visual ialah jalan raya. 624 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Bangunan ini dibina mengikut piawaian? 625 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Tiada masalah? 626 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Setelah pasukan peguam menilai keadaan, mereka buat rancangan 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 yang mengagumkan. 628 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Awak buat rayuan kepada Setiausaha Negara. Dia lantik inspektor. 629 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Kita nak buat tanya siasat awam. 630 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Dia mengadakan sesi itu di sebuah bilik. 631 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Dia dengar bukti, para peguam dan permohonan. 632 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Kita perlukan badan landskap, 633 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 badan pengangkutan, 634 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 dan badan perancang. 635 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Mungkin juga badan bisnes ladang. 636 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Jadi, ada empat saksi setakat ini? 637 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Pencahayaan. -Pencahayaan. 638 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Mungkin ada badan pencahayaan teknikal. Jadi, empat ke lima saksi untuk kita. 639 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Kita akan upah pakar untuk badan-badan itu. 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Kemudian akan ada pihak ketiga yang... 641 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Contohnya, En. Dewar mungkin mahu 642 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 jadi parti Peraturan 6 secara rasmi. 643 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Dia yang dapat sokongan majlis daerah. 644 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Ya. -Jadi, dia mungkin 645 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 akan mengumpulkan 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 perancang dan badan landskap untuk jadi pihak yang ketiga. 647 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Jadi, sesi itu mungkin berlangsung dua ke tiga minggu. 648 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Semua kata-katanya membuat saya terfikir tentang satu soalan. 649 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Dianggarkan, berapa kos semua ini? 650 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Saya dah beritahu Mark. -Berapa? 651 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Berdasarkan sesi satu minggu. 652 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Berapa kos satu minggu? 653 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Sekitar £200-250. 654 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Jadi, sesi tiga minggu ialah... 655 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Kami akan beri awak anggaran yang lebih baik. 656 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Jumlah kos ialah... 657 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Seseorang daripada kami... -Sekitar £300,000. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Jika selama itu, ya. 659 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Kos £300,000 itu 660 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 tidak termasuk upah konsultan 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 kerana setiap pihak perlu menunjukkan bukti. 662 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Pelbagai dokumen. 663 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Jadi, lebih daripada £300,000. -Ada saksi lagi. 664 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Itu kos perundangan. 665 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Jadi, QC, kami dan para saksi. 666 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Kos bagi para saksi ialah... 667 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Jumlahnya sekitar setengah juta. -Sekitar setengah juta. 668 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Untuk seluruh proses ini. 669 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Ya. 670 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Okey, itulah kesimpulannya. 671 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Dengan kos yang begitu tinggi, 672 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 mustahil untuk mendapat keuntungan 673 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 tak kira betapa bagusnya pelan bisnes kami. 674 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Setengah juta paun untuk membiayai rayuan kepada Setiausaha Negara 675 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 yang tak pasti menang. 676 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Jadi, pelan restoran dah lenyap. 677 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Sebenarnya, saya tak tahu apa kami patut buat seterusnya. 678 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 SETERUSNYA 679 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Kita perlu hidup dalam kawasan kelabu 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 dan mencari kelemahan dengan licik. 681 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Kita boleh buat sesuatu dengannya. 682 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Tunggu dulu. 683 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Kita dibenarkan untuk buat. 684 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Kenapa tiada orang terfikir sebelum ini? 685 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Tak tahu. 686 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Lebih banyak lagi. 687 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Terjemahan sari kata oleh SJ 688 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin