1 00:00:08,720 --> 00:00:11,200 ジェレミー・クラークソン 農家になる 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,440 “もうすぐ開店しません” 第14章 3 00:00:13,520 --> 00:00:18,400 相談 4 00:00:28,320 --> 00:00:29,400 浮かない顔だ 5 00:00:29,520 --> 00:00:30,200 ああ 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,440 何があった? 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,560 ダメだって? 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 完全に却下された 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,680 そして弁護士が審議会で… 10 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 アラン 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,800 俺たちは用済みか 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,160 そうだな 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,720 審議会には 君も苦労してきたろ 14 00:00:47,880 --> 00:00:48,840 バカげてる 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 50人以上 雇えたのに 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,360 信じられない 17 00:00:52,520 --> 00:00:57,040 養豚家とか 地元の農家に 卸してもらうはずが… 18 00:00:57,160 --> 00:00:57,880 そうだ 19 00:00:58,000 --> 00:01:00,440 計画はブチ壊しか 20 00:01:00,600 --> 00:01:05,720 この牛たちから 利益を出す方法もなくなった 21 00:01:06,160 --> 00:01:08,080 投資してきたのに 22 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 レストランにね 23 00:01:09,920 --> 00:01:14,360 なぜ許可を取る前に 投資したかと聞かれれば 24 00:01:14,480 --> 00:01:18,280 レストランが 4~5月に開店した時 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,000 食材がないと困るからだ 26 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 却下されると思わなかった 27 00:01:23,760 --> 00:01:26,640 議員が天文番組を 見るからって― 28 00:01:27,480 --> 00:01:29,480 何の関係がある? 29 00:01:29,640 --> 00:01:30,480 申し立てを 30 00:01:30,600 --> 00:01:31,760 国務大臣に? 31 00:01:31,880 --> 00:01:33,560 国務大臣って? 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 国の政治を担う人だ 33 00:01:35,920 --> 00:01:37,600 手を打たないと 34 00:01:41,320 --> 00:01:46,280 翌日 リサと直売所で 今回の結果を話し合います 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,320 これまで牛に いくら使ったと? 36 00:01:50,440 --> 00:01:51,120 さあ 37 00:01:51,480 --> 00:01:53,720 養牛事業すべてで… 38 00:01:53,920 --> 00:01:57,760 レストランでは 1頭1万ポンドの収益だ 39 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 費用はこれだ 40 00:01:59,520 --> 00:02:02,680 24万822ポンド20ペンス 41 00:02:02,800 --> 00:02:06,160 ああ ほぼ25万ポンドだ 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,160 1頭1万ポンドなら― 43 00:02:08,720 --> 00:02:12,720 レストランで25頭 売れば 元を取れた 44 00:02:13,040 --> 00:02:18,080 スーパーマーケットに売れば 1頭1200ポンド 45 00:02:18,160 --> 00:02:21,280 250頭 売らなきゃならない 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,280 250頭もいないのに 47 00:02:23,520 --> 00:02:27,080 利益が出るのに30年かかる 48 00:02:28,880 --> 00:02:32,320 もう1つの問題が 駐車場の整備を 49 00:02:32,440 --> 00:02:35,680 レストランと一緒に 申請したこと 50 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 申請がすべて却下された今 51 00:02:39,600 --> 00:02:44,360 直売所の客にも 駐車場を提供できません 52 00:02:45,480 --> 00:02:51,200 特別自然美観地域と言うが この有りさまだ 53 00:02:51,840 --> 00:02:56,920 地面を荒らされないように 舗装したいと― 54 00:02:57,040 --> 00:02:59,920 申請したのに ダメだった 55 00:03:00,080 --> 00:03:04,520 ここに入れないから 客は路肩に駐車してる 56 00:03:08,640 --> 00:03:12,960 地元住民は 路肩が 荒らされてると言ってて 57 00:03:13,080 --> 00:03:14,920 まさに そのとおりだ 58 00:03:15,040 --> 00:03:19,160 でも自治体の返答は “駐車場を作るな” 59 00:03:20,960 --> 00:03:25,280 オフィスに戻った私は 議員の中に― 60 00:03:25,400 --> 00:03:27,160 味方を見つけました 61 00:03:27,560 --> 00:03:33,520 他の自治体の議員から SNSでメッセージが届いた 62 00:03:34,520 --> 00:03:39,960 バカげた決定だから 裁判を起こすべきだとね 63 00:03:40,840 --> 00:03:45,320 ロジャー・ダルトリーは “ノーの国へようこそ” 64 00:03:45,440 --> 00:03:48,400 “申請が却下されて残念だ” 65 00:03:48,640 --> 00:03:50,320 ザ・フーのボーカルだ 66 00:03:50,440 --> 00:03:54,720 今後は議員でなく 彼に耳を貸そう 67 00:03:54,840 --> 00:04:00,600 “地元の水と原料を使った 小さな醸造所を計画中で” 68 00:04:00,720 --> 00:04:06,680 “環境調査を含め 申請費用は7万ポンドだ” 69 00:04:06,800 --> 00:04:09,280 “一般の農家はどうしろと?” 70 00:04:09,680 --> 00:04:14,440 “申し立てを楽しんでくれ 頑張れ ロジャーより” 71 00:04:18,120 --> 00:04:21,760 協同組合のメンバーにも 報告します 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 却下された 73 00:04:24,800 --> 00:04:26,920 とても残念だわ 74 00:04:27,480 --> 00:04:31,120 もっと豚を卸そうと 必死なのに… 75 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 出荷が滞ってる 76 00:04:33,120 --> 00:04:37,200 養豚家も かなり苦しいと思うが 77 00:04:37,360 --> 00:04:41,640 エマは結核で 60頭の牛を失ったって? 78 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 60頭? 79 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 豚の出荷は? 80 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 滞ってるわ 81 00:04:46,720 --> 00:04:50,920 卸値は安いのに 飼料はものすごく高い 82 00:04:51,040 --> 00:04:55,520 高い小麦粉を買って 豚に与えてる 83 00:04:55,640 --> 00:04:57,200 利益が出ない 84 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 ひどいな 85 00:05:00,440 --> 00:05:02,440 農場に戻った私は 86 00:05:03,080 --> 00:05:09,080 ポテトチップスについて 悪い知らせを受け取ります 87 00:05:09,360 --> 00:05:14,360 地方自治体の 環境規制当局から届いた 88 00:05:14,520 --> 00:05:19,240 “1万500マイクログラムの アクリルアミドが…” 89 00:05:19,440 --> 00:05:20,240 何? 90 00:05:21,880 --> 00:05:24,160 発ガン物質が含まれてる 91 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 誰が知ってるんだ? 92 00:05:28,680 --> 00:05:33,560 特定のジャガイモを 特定の油で揚げると 93 00:05:33,680 --> 00:05:36,240 発ガン性があるなんて 94 00:05:36,400 --> 00:05:38,240 知るよしもない 95 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 ウェブサイトは… 96 00:05:41,000 --> 00:05:42,720 20種類の… 97 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 “対象と方法” 98 00:05:48,080 --> 00:05:52,160 違う種類のジャガイモを 使う必要がある 99 00:05:54,200 --> 00:05:59,160 メロディー種を何トン 冷蔵保存してある? 100 00:06:00,080 --> 00:06:04,720 芽が出てきてるのに… ああ 参ったな 101 00:06:07,280 --> 00:06:10,920 どのみちポテトチップスは 売れません 102 00:06:11,040 --> 00:06:14,680 直売所を 開けられないからです 103 00:06:15,360 --> 00:06:17,480 全部 片付けるか 104 00:06:18,680 --> 00:06:23,600 自治体いわく ブリキ屋根が 景観を損ねるため 105 00:06:23,720 --> 00:06:26,320 スレート屋根に交換します 106 00:06:27,120 --> 00:06:31,120 工事中は直売所を 閉めるしかありません 107 00:06:31,600 --> 00:06:37,440 スレート屋根を乗せるには 梁 はり だか垂木だか知らないが 108 00:06:37,560 --> 00:06:42,840 とにかく強度が足りないから 構造の交換が必要だ 109 00:06:42,960 --> 00:06:48,880 軽い合成スレートはダメで 普通のを使えと言われた 110 00:06:50,640 --> 00:06:51,880 まったく… 111 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 “今日はクソ” 112 00:07:03,160 --> 00:07:05,520 屋根工事が行われる中 113 00:07:05,640 --> 00:07:11,440 チャーリーは駐車場の 申請準備を進めていました 114 00:07:12,840 --> 00:07:16,520 駐車場は不可欠なものです 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,520 直売所の営業のためにね 116 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 屋根の基準を満たして 117 00:07:23,120 --> 00:07:27,160 駐車場の整備も 認めてもらいたい 118 00:07:28,840 --> 00:07:32,680 手が空いた私は 農作業を行います 119 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 鳥インフルエンザの収束まで 120 00:07:36,440 --> 00:07:39,640 鶏たちは相変わらず隔離中 121 00:07:40,280 --> 00:07:42,600 固唾 かたず をのんで 122 00:07:42,720 --> 00:07:46,400 メディアが好む“Uターン”を 待つ人々へ 123 00:07:46,760 --> 00:07:49,200 言いたいことは1つです 124 00:07:49,720 --> 00:07:52,000 勝手に引き返しなさい 125 00:07:54,560 --> 00:07:58,560 一方 子牛たちには 耳標が必要です 126 00:07:58,720 --> 00:08:03,240 やり方が分からないので ケイレブを呼びます 127 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 これが耳標だ 128 00:08:06,680 --> 00:08:08,120 耳につけるのか 129 00:08:09,040 --> 00:08:11,880 1-0-0-0-2を捜さないと 130 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 よし あったぞ 131 00:08:13,960 --> 00:08:15,400 これを広げて 132 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 ヨードのスプレーを 133 00:08:18,920 --> 00:08:21,200 消毒して耳につけるんだ 134 00:08:21,320 --> 00:08:22,360 やりたくない 135 00:08:22,800 --> 00:08:26,360 初めてだから 手本を見せてくれ 136 00:08:26,760 --> 00:08:29,000 じゃあ 耳標を頼む 137 00:08:30,840 --> 00:08:33,160 子牛たちが おびえてる 138 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 動くな 139 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 殺される前にやろう 140 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 こうやって持つんだ 141 00:08:43,840 --> 00:08:45,960 餌が必要だったな 142 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 もう1つ取って 143 00:08:48,400 --> 00:08:49,160 早く 144 00:08:49,280 --> 00:08:51,040 もう1つの何だ? 145 00:08:51,480 --> 00:08:53,000 耳標を2枚つける 146 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 聞いてないぞ 37-5… 147 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 2枚 必要だ 148 00:08:58,520 --> 00:08:59,280 あった? 149 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 これで合ってると言ってくれ 150 00:09:02,760 --> 00:09:06,520 新しいピアスだ ピアスがついたぞ 151 00:09:07,080 --> 00:09:09,320 まるでアクセサリーだ 152 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 早く もう1枚を 153 00:09:12,880 --> 00:09:14,400 タマをやられた? 154 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 ああ 155 00:09:17,640 --> 00:09:20,000 この子牛なら大丈夫だ 156 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 ほら 急いで 157 00:09:24,760 --> 00:09:25,640 何を? 158 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 目印があるだろ 159 00:09:27,400 --> 00:09:28,040 ここだ 160 00:09:28,160 --> 00:09:30,120 眼鏡がない ここか? 161 00:09:30,240 --> 00:09:31,480 違う 162 00:09:31,640 --> 00:09:33,480 強く握って 163 00:09:33,640 --> 00:09:35,240 もっと強く 164 00:09:35,360 --> 00:09:36,440 耳を動かした 165 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 強く それでいい 166 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 やったぞ 167 00:09:46,440 --> 00:09:48,400 耳標を装着したら 168 00:09:48,520 --> 00:09:52,600 番号を“牛警察”に 登録しないといけません 169 00:09:52,720 --> 00:09:58,040 ケイレブが牛舎に残り チャーリーと私に伝えます 170 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 準備はいい? 171 00:10:00,640 --> 00:10:04,840 3-0-0-2-2-5 172 00:10:06,040 --> 00:10:11,360 その子牛が 5-0-0-0-0-2 173 00:10:11,480 --> 00:10:14,600 待ってくれ 4-0-0-0-0-2? 174 00:10:14,720 --> 00:10:15,520 5だ 175 00:10:15,640 --> 00:10:17,040 5? 176 00:10:17,200 --> 00:10:18,440 あり得ない 177 00:10:19,400 --> 00:10:24,320 僕を信じて よく聞いてくれ 落ち着くんだ 178 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 混乱してる 179 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 まったく 180 00:10:28,520 --> 00:10:29,760 待てよ 181 00:10:29,960 --> 00:10:33,760 4-0-0-1-7-7 182 00:10:36,520 --> 00:10:39,440 35分後… 183 00:10:40,440 --> 00:10:43,520 2-2-5の子牛はどれだ? 184 00:10:43,640 --> 00:10:45,000 1頭目だ 185 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 1-6-4だったろ 186 00:10:47,040 --> 00:10:50,480 3頭目… じゃなくて2頭目だ 187 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 難しいな 188 00:10:52,520 --> 00:10:57,080 正確に登録できる可能性は ゼロだ 189 00:10:57,240 --> 00:11:01,040 3-0-0-2-2-5を 確認したい 190 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 母牛だ 191 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 2頭目だと言ったろ 192 00:11:05,000 --> 00:11:05,720 いいや 193 00:11:05,840 --> 00:11:06,560 3頭目だ 194 00:11:06,680 --> 00:11:07,640 ええと… 195 00:11:08,080 --> 00:11:09,440 どっちだ? 196 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 ポピーの母牛だ 197 00:11:11,720 --> 00:11:13,240 ポピーって誰だ? 198 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 1頭目だ 199 00:11:15,120 --> 00:11:21,520 いいか 4-0-0-1-7-7は母牛で 200 00:11:21,640 --> 00:11:26,800 その子牛の番号は 4-0-0-0-1 201 00:11:26,960 --> 00:11:30,240 さっきは 5-0-0-1-6-4の子牛が 202 00:11:30,360 --> 00:11:33,280 4-0-0-0-0-1だと 言ってた 203 00:11:33,400 --> 00:11:34,560 2だ 204 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 2頭目だよ 205 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 真面目な話 本当に… 206 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 最初から いくよ 207 00:11:43,840 --> 00:11:45,360 やめてくれ 208 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 誰か銃を持ってないか? 209 00:11:49,680 --> 00:11:54,520 これに比べれば “牛警察”への登録作業は 210 00:11:54,640 --> 00:11:56,360 楽勝のはずでした 211 00:11:57,000 --> 00:12:00,040 こちらは英国牛移動局です 212 00:12:00,240 --> 00:12:04,840 職員が在宅勤務の場合 雑音が聞こえる可能性が… 213 00:12:05,200 --> 00:12:06,280 我々は違う 214 00:12:06,400 --> 00:12:09,600 個人情報の 取り扱いについては 215 00:12:09,720 --> 00:12:14,480 政府のウェブサイトから 個人情報憲章を… 216 00:12:14,600 --> 00:12:15,480 我慢です 217 00:12:15,600 --> 00:12:18,040 検索してください 218 00:12:18,640 --> 00:12:23,520 家畜の移動や死亡を 報告する場合は1を… 219 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 地方行政区画番号を… 220 00:12:25,760 --> 00:12:27,160 “CPH”です 221 00:12:27,760 --> 00:12:35,160 3-3/1-0-2/0-1-6-0 222 00:12:36,280 --> 00:12:42,840 確認します 3-0 1-0-2 0-1… 223 00:12:43,640 --> 00:12:48,760 地方行政区画番号を もう一度 教えてください 224 00:12:48,880 --> 00:12:53,120 3-3 1-0-2 225 00:12:53,240 --> 00:12:56,560 0-1-6-0 226 00:12:57,480 --> 00:12:58,920 確認します 227 00:12:59,040 --> 00:13:05,200 3-3 1-0-2 0-1-6-0ですか? 228 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 そうだ やったぞ 229 00:13:07,640 --> 00:13:10,680 確認するのでお待ちください 230 00:13:11,320 --> 00:13:15,520 CPH番号と電話番号が 一致しません 231 00:13:15,640 --> 00:13:16,520 何? 232 00:13:16,640 --> 00:13:20,000 電話をおつなぎできません 233 00:13:20,120 --> 00:13:22,800 お困りの方は一度 切って 234 00:13:22,920 --> 00:13:27,440 営業時間内にこちらの番号に おかけください 235 00:13:27,560 --> 00:13:32,760 0345 050 1234です 236 00:13:32,880 --> 00:13:35,880 チャーリー 今のは撮影してた 237 00:13:36,000 --> 00:13:39,960 もう やらないぞ 知ったことか 238 00:13:40,680 --> 00:13:43,280 政府なんて大嫌いだ 239 00:13:49,000 --> 00:13:52,120 幸い その翌日に迎えたのは 240 00:13:52,240 --> 00:13:57,080 政府とは無関係の 普通でまともな人でした 241 00:13:57,640 --> 00:14:02,200 今から会うのはロビン 生け垣の専門家だ 242 00:14:03,280 --> 00:14:07,400 ロビンは英国生け垣協会の スカウトです 243 00:14:07,520 --> 00:14:10,440 今回 ディドリースクワットに 244 00:14:10,560 --> 00:14:14,640 大会主催の依頼が 舞い込みました 245 00:14:15,840 --> 00:14:18,920 あそこだ 生け垣を調べてる 246 00:14:19,880 --> 00:14:21,160 すばらしい 247 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 ロビン 元気かい? 248 00:14:23,840 --> 00:14:24,520 ええ 249 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 使える生け垣は? 250 00:14:25,880 --> 00:14:26,640 ありました 251 00:14:26,800 --> 00:14:28,880 この生け垣を― 252 00:14:29,440 --> 00:14:32,920 そこから向こうまで 使わせてもらい 253 00:14:33,040 --> 00:14:37,200 出場者32人が 5つのスタイルで競います 254 00:14:37,560 --> 00:14:39,080 塀を作るんだね? 255 00:14:39,200 --> 00:14:41,520 伝統技術です 256 00:14:42,200 --> 00:14:48,040 打算的な私は タダで塀が 手に入ると思っていました 257 00:14:48,840 --> 00:14:50,280 ところが… 258 00:14:50,480 --> 00:14:54,000 大会は9時に始まり 5時間 続くので 259 00:14:54,120 --> 00:14:56,640 ぜひ食事の提供を 260 00:14:56,760 --> 00:14:57,840 ランチを? 261 00:14:57,960 --> 00:14:58,840 ええ 262 00:14:59,000 --> 00:14:59,800 人数は? 263 00:14:59,920 --> 00:15:01,960 出場者は32人 それと… 264 00:15:02,080 --> 00:15:04,760 妻やパートナー? 合計60~70人? 265 00:15:05,000 --> 00:15:05,760 はい 266 00:15:05,880 --> 00:15:10,080 ランチは屋内で? それともテントを建てる? 267 00:15:10,200 --> 00:15:14,000 テントのようなものを 建ててください 268 00:15:14,160 --> 00:15:19,520 最後に賞金などを 進呈していただきます 269 00:15:19,680 --> 00:15:23,720 私が賞金の準備を? 金額はどれくらい? 270 00:15:23,840 --> 00:15:27,040 部門ごとに240ポンドほど 271 00:15:27,200 --> 00:15:29,440 240ドルが5部門分? 272 00:15:29,560 --> 00:15:30,680 5部門です 273 00:15:30,840 --> 00:15:35,480 私は思わず救急箱に 手を伸ばしました 274 00:15:36,200 --> 00:15:37,720 驚いた 275 00:15:38,800 --> 00:15:43,560 これはスローベリーで作った スロージンだ 276 00:15:43,680 --> 00:15:45,800 すばらしいですね 277 00:15:46,920 --> 00:15:47,640 乾杯 278 00:15:51,880 --> 00:15:53,000 絶品だ 279 00:15:53,120 --> 00:15:54,840 そこのスローベリーを― 280 00:15:55,160 --> 00:15:56,680 ジンに漬けた 281 00:15:56,920 --> 00:16:00,120 この酒は “キングスジンジャー” 282 00:16:01,800 --> 00:16:03,520 これが面白いんだ 283 00:16:03,680 --> 00:16:06,560 これによると “このショウガの酒は” 284 00:16:06,680 --> 00:16:11,480 “エドワード7世のために 1903年に作られました” 285 00:16:11,680 --> 00:16:17,600 “自動車でドライブルする王の 滋養強壮のためでした” 286 00:16:17,720 --> 00:16:20,760 飲酒運転のために 作られたんだ 287 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 国王の体を温めた 288 00:16:23,200 --> 00:16:24,480 自動車ですか 289 00:16:24,600 --> 00:16:28,440 1903年当時は まだ珍しい自動車だ 290 00:16:28,680 --> 00:16:31,480 私のは蒸発してしまいました 291 00:16:34,640 --> 00:16:39,320 生け垣 ヘッジ ファンドが 財布と酒瓶をカラにしたあと 292 00:16:39,440 --> 00:16:42,840 私は起業家の卵の元へ 293 00:16:42,960 --> 00:16:48,560 拡大する農業請負業のために 投資をしたようです 294 00:16:49,720 --> 00:16:50,840 どう思う? 295 00:16:50,960 --> 00:16:52,760 新しいトラクター? 296 00:16:53,520 --> 00:16:54,760 小さいな 297 00:16:55,120 --> 00:16:58,800 どこが小さいんだ? 210馬力だよ 298 00:16:59,240 --> 00:17:00,680 ブーストアップして? 299 00:17:01,320 --> 00:17:02,120 185? 300 00:17:02,240 --> 00:17:04,920 ホイールをカスタマイズした 301 00:17:05,040 --> 00:17:05,640 黒? 302 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 黒いタイヤだ 303 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 ストライプも入れた 304 00:17:09,360 --> 00:17:11,280 どこに? ルーフか? 305 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 ボンネットだ そこを見て 306 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 これがストライプ? 307 00:17:16,720 --> 00:17:17,880 上にも… 308 00:17:18,000 --> 00:17:21,960 ストライプが見えるのは ここだけ? 309 00:17:23,760 --> 00:17:26,680 185馬力でいくらだった? 310 00:17:26,960 --> 00:17:28,680 10万4000ポンド 311 00:17:28,800 --> 00:17:32,880 私のトラクターの 2.5倍の値段だ 312 00:17:33,200 --> 00:17:35,800 だが100馬力 少ない 313 00:17:35,960 --> 00:17:37,480 揚力は? 314 00:17:37,560 --> 00:17:39,000 8.75 315 00:17:39,240 --> 00:17:40,280 あれは10.5 316 00:17:40,400 --> 00:17:42,560 僕のはGPS付き 317 00:17:43,960 --> 00:17:47,480 いつGPSが 盗まれると思う? 318 00:17:47,800 --> 00:17:49,480 数ヵ月後かな 319 00:17:50,040 --> 00:17:54,280 農家が泥棒からGPSを 守れた最長期間は? 320 00:17:54,400 --> 00:17:56,640 最長で半年くらいだ 321 00:17:57,520 --> 00:18:02,720 小さなトラクラーの初仕事は 春大麦の作付け 322 00:18:02,880 --> 00:18:06,200 いくつかピンがなくなってる 323 00:18:06,560 --> 00:18:11,920 私の偉大なランボルギーニに 播種 はしゅ 機をつなげます 324 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 大変だ 325 00:18:13,760 --> 00:18:14,560 何だ? 326 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 ネズミか何かだ 327 00:18:16,760 --> 00:18:18,320 そこにいる 328 00:18:18,440 --> 00:18:19,320 銃を取って 329 00:18:19,480 --> 00:18:22,200 むごいことを言うな 330 00:18:23,680 --> 00:18:24,560 ネズミが怖い? 331 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 デカいのはね 332 00:18:25,800 --> 00:18:26,480 小さいぞ 333 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 始末して 334 00:18:27,680 --> 00:18:30,680 始末しないよ 出てくるのを待つ 335 00:18:31,160 --> 00:18:34,240 これは下まで空洞か? 336 00:18:34,400 --> 00:18:35,480 出ておいで 337 00:18:35,920 --> 00:18:37,680 中に入れて 338 00:18:38,560 --> 00:18:42,160 環境と動物に優しい行いだ 339 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 アッテンボローが喜ぶ 340 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 出てきた 341 00:18:48,240 --> 00:18:49,160 ネズミ君 342 00:18:49,280 --> 00:18:52,240 タイヤの下に入った 343 00:18:52,400 --> 00:18:53,880 動かしたら死ぬ 344 00:18:54,160 --> 00:18:58,240 トラクターの わだちの中にいる 345 00:18:58,400 --> 00:18:59,880 出てこい 346 00:19:00,440 --> 00:19:02,960 これ以上 待ってられない 347 00:19:03,080 --> 00:19:07,800 農業は多くの判断を 迫られるが 今回は残酷だ 348 00:19:07,920 --> 00:19:08,760 動かして 349 00:19:11,080 --> 00:19:12,640 作付けしないと 350 00:19:15,160 --> 00:19:20,560 1ミリでもバックしたら ネズミ君は あの世行きだ 351 00:19:37,760 --> 00:19:40,760 これが坂道発進のやり方だ 352 00:19:41,040 --> 00:19:43,200 しかし播種機を上げると… 353 00:19:43,320 --> 00:19:45,240 クソ バックした 354 00:19:49,520 --> 00:19:51,560 ネズミを殺した 355 00:19:52,160 --> 00:19:53,960 埋めるから下がって 356 00:19:54,320 --> 00:19:57,440 前進だ タイヤに くっついてる? 357 00:19:59,320 --> 00:20:00,520 生きてる! 358 00:20:06,080 --> 00:20:09,320 私の運転技術が ネズミを救った 359 00:20:13,400 --> 00:20:16,560 危機を乗り越えて作付け開始 360 00:20:17,280 --> 00:20:20,320 チームワークだ 君が肥料をまき― 361 00:20:20,520 --> 00:20:23,320 同時に私が作付けしてる 362 00:20:24,200 --> 00:20:27,760 高額な化学肥料の代わりに… 363 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 鶏のフンを使います 364 00:20:33,320 --> 00:20:35,560 ケイレブは渋い顔 365 00:20:36,680 --> 00:20:40,200 新品のトラクターが フンだらけだ 366 00:20:43,480 --> 00:20:46,400 この春大麦の質がよければ 367 00:20:46,520 --> 00:20:50,720 醸造所で ホークストーン・ビールにする 368 00:20:51,320 --> 00:20:55,880 そのために 全力で やらなきゃいけない 369 00:20:57,400 --> 00:21:01,480 しかし直売所も レストランもなければ 370 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 ビールを売れません 371 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 殺風景なオフィスでは 372 00:21:08,560 --> 00:21:12,160 チャーリーが 対策を練っていました 373 00:21:12,280 --> 00:21:15,560 レストランの申請の 次の段階は 374 00:21:15,680 --> 00:21:18,320 国務大臣への申し立てです 375 00:21:18,560 --> 00:21:22,240 チャンスは 一度しかありません 376 00:21:22,400 --> 00:21:27,400 だから一流の専門家の 協力が必要です 377 00:21:27,520 --> 00:21:32,400 今 その弁護士を 探してるところです 378 00:21:35,400 --> 00:21:40,800 チャーリーは奇跡的に 牛の登録にも成功しました 379 00:21:40,960 --> 00:21:45,160 そして今日は子牛にとって また節目の日 380 00:21:45,280 --> 00:21:49,000 2頭の除角を行うのです 381 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 注射します 382 00:21:51,720 --> 00:21:53,440 鎮静させるために? 383 00:21:53,600 --> 00:21:55,800 できれば眠らせたい 384 00:21:56,120 --> 00:21:57,200 ゲートの移動を 385 00:21:57,320 --> 00:21:58,120 今? 386 00:21:58,520 --> 00:21:59,920 これでよし 387 00:22:00,040 --> 00:22:01,000 この子から? 388 00:22:01,240 --> 00:22:01,880 どこに? 389 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 首だ 390 00:22:09,120 --> 00:22:10,240 これが2頭目? 391 00:22:13,960 --> 00:22:15,080 よし 392 00:22:15,240 --> 00:22:18,240 10~15分 待って 眠らせます 393 00:22:19,640 --> 00:22:21,760 なぜツノを取るんだ? 394 00:22:21,880 --> 00:22:25,320 残りの牛をいじめるからです 395 00:22:25,440 --> 00:22:27,160 人間にも安全だ 396 00:22:28,520 --> 00:22:31,040 横になった あの顔を見て 397 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 すごく眠そうだ 398 00:22:33,320 --> 00:22:35,520 母牛が心配してる 399 00:22:35,640 --> 00:22:37,360 大丈夫だよ 400 00:22:38,240 --> 00:22:39,200 あっちも… 401 00:22:39,320 --> 00:22:40,440 横になった 402 00:22:41,360 --> 00:22:42,080 よし 403 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 局所麻酔? 404 00:22:43,560 --> 00:22:46,360 ええ 意識があると 暴れますが 405 00:22:46,480 --> 00:22:50,520 眠らせると 牛への負担も軽減されます 406 00:22:51,920 --> 00:22:56,520 ここから医療機器が やや原始的になります 407 00:23:02,480 --> 00:23:05,640 ウソだろう 頭を燃やしてる 408 00:23:05,760 --> 00:23:07,680 何てことだ 409 00:23:08,640 --> 00:23:10,600 円を描くのか 410 00:23:10,880 --> 00:23:12,560 火が出てるぞ 411 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 ああ 痛そうだ 412 00:23:22,800 --> 00:23:24,440 これでツノが取れる? 413 00:23:24,560 --> 00:23:28,360 ええ ツノの 胚芽 はいが 層を 焼いてるんです 414 00:23:28,480 --> 00:23:31,880 ですからツノを取り除き 415 00:23:32,000 --> 00:23:35,440 ツノを作る組織自体も 除去します 416 00:23:36,560 --> 00:23:38,200 それはヨード? 417 00:23:38,320 --> 00:23:42,440 抗生剤のスプレーで 感染を防止します 418 00:23:42,560 --> 00:23:45,800 痛み止めの注射も打ちます 419 00:23:45,920 --> 00:23:48,000 なぜかというと 420 00:23:48,120 --> 00:23:52,400 麻酔が切れると 頭に違和感が出るかも 421 00:23:52,520 --> 00:23:56,640 頭を燃やされたら 違和感どころじゃない 422 00:23:57,600 --> 00:23:59,000 終わりです 423 00:24:00,120 --> 00:24:01,680 かわいそうに 424 00:24:02,360 --> 00:24:07,920 幸い 週末のイベントは もっと気楽なものでした 425 00:24:15,480 --> 00:24:19,800 ディドリースクワット 生け垣大会 2022 426 00:24:21,120 --> 00:24:24,360 イギリスで 最も腕利きの32人が 427 00:24:24,480 --> 00:24:28,400 それぞれ 9メートルの区画を与えられ 428 00:24:28,520 --> 00:24:33,840 5種類のスタイルで 生け垣を作っていきます 429 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 ドーセット 430 00:24:35,520 --> 00:24:36,840 ノースサマセット 431 00:24:37,000 --> 00:24:37,960 ミッドランド 432 00:24:38,120 --> 00:24:39,800 ランクス& ウェストモーランド 433 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 ウェルシュ 434 00:24:41,800 --> 00:24:45,960 ようこそ 1日を通して 審査を行います 435 00:24:46,080 --> 00:24:50,240 パソコンで計算するので 今回は正確です 436 00:24:51,400 --> 00:24:53,680 位置について 始め 437 00:25:01,760 --> 00:25:07,200 一流の職人たちは 5時間で生け垣を作ります 438 00:25:12,680 --> 00:25:15,600 美人コンテストとは違います 439 00:25:16,120 --> 00:25:18,840 この伝統的な方法で 440 00:25:18,960 --> 00:25:23,040 樹木から頑丈な生け垣が 作られてきた 441 00:25:23,160 --> 00:25:27,040 何百年も使われてきた方法だ 442 00:25:27,600 --> 00:25:32,840 やり方としては 幹を途中まで切って曲げる 443 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 見てくれ 444 00:25:36,920 --> 00:25:42,160 ほら 倒したように見えて まだ根にくっついてる 445 00:25:43,000 --> 00:25:47,680 そして こっちに倒し 別の木をより合わせる 446 00:25:48,640 --> 00:25:53,320 そうすると まさに生ける垣根ができる 447 00:25:54,000 --> 00:25:56,600 羊も通り抜けられない 448 00:25:58,160 --> 00:26:02,240 これしか つながってないと 折れそうだが 449 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 折れないね 450 00:26:03,640 --> 00:26:06,440 8割が目安ですね 451 00:26:06,560 --> 00:26:07,200 8割? 452 00:26:07,320 --> 00:26:08,520 8割 切ります 453 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 2割 残すのか 454 00:26:11,320 --> 00:26:13,520 2割で木は生きられる? 455 00:26:13,680 --> 00:26:14,440 はい 456 00:26:21,880 --> 00:26:24,880 生け垣 ヘッジ ファンド職人が 精を出す中 457 00:26:25,000 --> 00:26:29,480 ウォールストリートから 大物夫婦が登場 458 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 ジェラルド 459 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 やあ 奥さん 460 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 すごいね 461 00:26:56,200 --> 00:26:57,560 私も挑戦する 462 00:26:58,320 --> 00:27:02,080 ケイレブと2人で挑戦します 463 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 気づいたか? 464 00:27:03,920 --> 00:27:09,240 番組が目指す多様性が 目の前に広がってる 465 00:27:09,760 --> 00:27:12,760 黒人や同性愛者や性別移行者 466 00:27:14,680 --> 00:27:15,440 道具を 467 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 どっちにする? これ? 468 00:27:17,680 --> 00:27:18,400 試しに… 469 00:27:18,520 --> 00:27:21,280 なぜ切れないんだ? 470 00:27:21,400 --> 00:27:22,480 もう1つは? 471 00:27:24,520 --> 00:27:28,160 それがやりたかった もう一度 頼む 472 00:27:29,680 --> 00:27:30,720 全部はダメだ 473 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 もう一度 いいぞ 474 00:27:34,040 --> 00:27:38,840 枝を落としてもらった私は オノに持ち替えますが 475 00:27:38,960 --> 00:27:39,920 これも苦戦 476 00:27:41,440 --> 00:27:42,760 まったく 477 00:27:42,960 --> 00:27:46,800 これは上から 切っていけばいいかな 478 00:27:47,680 --> 00:27:48,640 もう少し? 479 00:27:50,400 --> 00:27:51,560 お見事 480 00:27:53,960 --> 00:27:55,080 いいぞ 481 00:27:55,960 --> 00:27:58,680 ジェレミーは ミッドランド式? 482 00:27:59,640 --> 00:28:04,560 私のはブラジリアン もしくはハリウッドだ 483 00:28:06,160 --> 00:28:07,600 何の話か分かるか? 484 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 ブラジリアンの意味を? 485 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 ブラジル人は縁がない 486 00:28:13,000 --> 00:28:16,640 ここでジェラルドが やってきて 487 00:28:16,760 --> 00:28:19,600 私の仕事を確認します 488 00:28:19,720 --> 00:28:21,120 いいだろう? 489 00:28:22,760 --> 00:28:24,640 でも そこは… 490 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 そうか 491 00:28:50,040 --> 00:28:54,360 生け垣の穴を 作っただけの我々は 492 00:28:54,480 --> 00:28:58,200 プロたちの仕事を 見に行きます 493 00:29:07,640 --> 00:29:08,840 驚きだ 見ろ 494 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 すごいね 495 00:29:10,080 --> 00:29:13,480 本当に見事だ これはドーセット式? 496 00:29:13,680 --> 00:29:15,160 鳥の巣になるね 497 00:29:15,280 --> 00:29:17,640 チョウのためにもなる 498 00:29:17,880 --> 00:29:20,800 本当にすばらしいよ 499 00:29:22,360 --> 00:29:25,200 ほら ここも美しい 500 00:29:25,320 --> 00:29:26,920 ミッドランド式? 501 00:29:27,400 --> 00:29:31,040 中部地方 ミッドランズ の車はイマイチだが 502 00:29:31,400 --> 00:29:34,440 生け垣はすばらしい 503 00:29:34,560 --> 00:29:36,400 バーミンガムも中部? 504 00:29:39,800 --> 00:29:42,400 そして5時間が経過 505 00:29:42,520 --> 00:29:46,400 生け垣職人たちは テントで昼食を取り 506 00:29:46,560 --> 00:29:50,800 こちらの2人が 審査を行います 507 00:29:51,160 --> 00:29:55,040 真っすぐじゃないが それ以外は合格だ 508 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 審査は難航しそうです 509 00:29:57,920 --> 00:30:03,400 なぜなら一帯が 芸術作品となったからです 510 00:30:24,320 --> 00:30:27,720 審査が終わり いよいよ表彰式 511 00:30:28,200 --> 00:30:33,400 ノースサマセット部門の3位 コリン・クラッターバック 512 00:30:34,240 --> 00:30:35,600 おめでとう 513 00:30:37,440 --> 00:30:40,960 ノースサマセット 2位 アレックス・バウン 514 00:30:42,120 --> 00:30:44,440 優勝者発表の大役を担う ケイレブと私は 515 00:30:44,440 --> 00:30:45,840 優勝者発表の大役を担う ケイレブと私は “3位” 516 00:30:45,840 --> 00:30:46,000 優勝者発表の大役を担う ケイレブと私は 517 00:30:46,000 --> 00:30:46,680 優勝者発表の大役を担う ケイレブと私は “2位” 518 00:30:46,680 --> 00:30:46,800 “2位” 519 00:30:46,800 --> 00:30:47,440 “2位” 如才なく やり遂げました 520 00:30:47,440 --> 00:30:49,120 如才なく やり遂げました 521 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 いよいよだ 優勝者は… 522 00:30:53,480 --> 00:30:54,280 分かるか? 523 00:30:54,400 --> 00:30:55,040 ああ 524 00:30:55,160 --> 00:30:56,360 ええと… 525 00:30:56,560 --> 00:30:58,280 今日の優勝者は… 526 00:30:58,400 --> 00:30:59,280 それを渡す 527 00:30:59,400 --> 00:31:01,560 名前を確認しないと 528 00:31:01,680 --> 00:31:03,200 ポール・ガリフォード 529 00:31:05,520 --> 00:31:06,360 言われた 530 00:31:07,040 --> 00:31:09,480 これで新聞に載るね 531 00:31:09,600 --> 00:31:10,800 隣に並ぶ? 532 00:31:10,920 --> 00:31:12,440 持ってくれ 533 00:31:15,320 --> 00:31:17,720 今日はありがとう 534 00:31:17,840 --> 00:31:21,600 テレビで自分の姿を 堪能してくれ 535 00:31:21,720 --> 00:31:23,080 君は確実に映る 536 00:31:23,240 --> 00:31:24,840 あとはカットだ 537 00:31:33,640 --> 00:31:37,360 生け垣大会のあとの月曜日 538 00:31:37,480 --> 00:31:42,440 屋根の工事が終わったので 直売所に向かいます 539 00:31:48,960 --> 00:31:49,600 アラン 540 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 ジェレミー 541 00:31:50,840 --> 00:31:51,720 見事だ 542 00:31:51,920 --> 00:31:55,080 こんなに仕事が早いのは 初めてだ 543 00:31:55,200 --> 00:31:55,880 まさか 544 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 本当さ 早業だった 545 00:31:58,920 --> 00:32:02,960 アランは直売所の 消防検査にも備えていました 546 00:32:02,960 --> 00:32:03,880 アランは直売所の 消防検査にも備えていました “非常口” 547 00:32:03,880 --> 00:32:04,040 アランは直売所の 消防検査にも備えていました 548 00:32:04,040 --> 00:32:04,840 アランは直売所の 消防検査にも備えていました “避難経路” 549 00:32:06,160 --> 00:32:10,840 火災報知機はそこだ 火事になるとパニックに… 550 00:32:10,960 --> 00:32:11,800 義務か? 551 00:32:11,920 --> 00:32:15,520 ああ そこの消火器で 火を消せる 552 00:32:15,680 --> 00:32:16,920 誘導灯もある 553 00:32:17,360 --> 00:32:19,840 深夜営業に備えてね 554 00:32:21,000 --> 00:32:24,240 念のため非常口の サインもつけた 555 00:32:24,240 --> 00:32:24,880 念のため非常口の サインもつけた “非常口” 556 00:32:24,880 --> 00:32:25,400 “非常口” 557 00:32:25,400 --> 00:32:27,560 “非常口” そこに検査員が到着 558 00:32:27,760 --> 00:32:28,800 よろしく 559 00:32:29,240 --> 00:32:34,720 アランの対策は万全でしたが 彼はさらに踏み込みます 560 00:32:35,200 --> 00:32:40,880 暗くなった時のために 外にも非常灯が必要です 561 00:32:41,680 --> 00:32:43,200 外にライトを? 562 00:32:43,320 --> 00:32:45,640 ええ 非常灯です 563 00:32:45,760 --> 00:32:48,840 外が暗い時に避難するかも 564 00:32:49,000 --> 00:32:52,440 旅客機じゃなく ただの店だ 565 00:32:55,400 --> 00:32:58,080 総じて検査には合格し 566 00:32:58,480 --> 00:33:01,840 自治体の希望どおりの 屋根が完成 567 00:33:01,960 --> 00:33:03,360 あと必要なのは 568 00:33:03,520 --> 00:33:08,000 駐車場を舗装するための 計画許可です 569 00:33:09,400 --> 00:33:12,120 メモ帳とペンを持ってる 570 00:33:12,240 --> 00:33:17,040 数日後 チャーリーが 決定を知らせに来ました 571 00:33:18,280 --> 00:33:20,120 “合理的な事例は…” 572 00:33:20,280 --> 00:33:24,920 “既存の農業の規模と 適合性も一貫性もなく…” 573 00:33:25,440 --> 00:33:26,320 “景観を損ね…” 574 00:33:26,680 --> 00:33:29,240 一番上に書いてあります 575 00:33:29,360 --> 00:33:30,000 “通知” 576 00:33:30,120 --> 00:33:32,120 “申請を却下する” 577 00:33:32,240 --> 00:33:34,440 却下じゃ困るわ 578 00:33:34,600 --> 00:33:39,680 レストランも駐車場も すべて却下された 579 00:33:39,800 --> 00:33:43,640 この決定の おかしなところは… 580 00:33:43,760 --> 00:33:45,160 審議してない 581 00:33:45,280 --> 00:33:46,800 審議してません 582 00:33:46,920 --> 00:33:49,600 議員に聞かず 勝手に決めた 583 00:33:49,720 --> 00:33:54,800 計画申請はすべて 前向きに検討されるべきです 584 00:33:54,960 --> 00:34:00,560 政府の方針は 社会と経済の 発展を支援してます 585 00:34:00,680 --> 00:34:03,560 環境に配慮してればね 586 00:34:03,680 --> 00:34:05,120 でも結果がこれだ 587 00:34:05,240 --> 00:34:06,000 そうです 588 00:34:06,120 --> 00:34:08,160 今後も結果はこれだ 589 00:34:08,240 --> 00:34:10,280 自治体の方針は 590 00:34:10,440 --> 00:34:15,760 “ディドリースクワットを これ以上 発展させるな” 591 00:34:19,160 --> 00:34:24,320 駐車場を作り レストランで 肉を売るためには 592 00:34:24,440 --> 00:34:27,440 政府への申し立てが必須です 593 00:34:28,160 --> 00:34:33,000 今は逆光で見にくいが すばらしい眺めなんだ 594 00:34:33,480 --> 00:34:37,640 そのためにチャーリーが 招集したのが 595 00:34:37,800 --> 00:34:40,640 弁護士のアベンジャーズ 596 00:34:40,920 --> 00:34:46,480 去年の使用状況や 来客数を示す証拠があれば 597 00:34:46,600 --> 00:34:48,280 非常に役立ちます 598 00:34:48,640 --> 00:34:50,320 近くに歩道は? 599 00:34:50,440 --> 00:34:52,200 歩道はどこにも… 600 00:34:52,360 --> 00:34:53,560 歩道はないよ 601 00:34:53,640 --> 00:34:56,840 目に入るのは車道だけですか 602 00:34:57,000 --> 00:35:00,440 建物は計画どおりですね 603 00:35:01,760 --> 00:35:06,640 状況を把握したチームは 計画を立てます 604 00:35:07,000 --> 00:35:08,880 見事な計画でした 605 00:35:09,040 --> 00:35:12,880 申し立てると 国務大臣が審査官を任命し 606 00:35:13,040 --> 00:35:18,200 彼がしかるべき場所で 公開審問を行います 607 00:35:18,360 --> 00:35:21,520 証言や文書を検討するんです 608 00:35:21,640 --> 00:35:26,280 景観や交通の専門家を 用意します 609 00:35:26,440 --> 00:35:30,800 計画の専門家や おそらく農業の専門家も 610 00:35:31,400 --> 00:35:33,640 これで証人が4人だね 611 00:35:33,800 --> 00:35:35,040 照明も 612 00:35:35,160 --> 00:35:36,080 照明か 613 00:35:36,200 --> 00:35:41,680 産業照明の専門家も入れて 証人は4~5人 614 00:35:41,960 --> 00:35:44,880 当局は同数を用意してくる 615 00:35:45,040 --> 00:35:46,840 第三者もいます 616 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 例えばデュワー氏は 617 00:35:48,840 --> 00:35:53,480 “ルール6”という 公的な立場を取れます 618 00:35:53,800 --> 00:35:56,560 彼は審議会で反対意見を? 619 00:35:56,800 --> 00:36:00,960 彼も計画や景観の 専門家を用意して 620 00:36:01,080 --> 00:36:03,280 当事者として来るかも 621 00:36:03,400 --> 00:36:07,000 ですから公開審問は 2~3週間です 622 00:36:07,480 --> 00:36:12,120 彼の話を踏まえて 1つの疑問が生じます 623 00:36:12,280 --> 00:36:15,480 おおよそ いくらかかる? 624 00:36:15,640 --> 00:36:17,400 計算しました 625 00:36:17,520 --> 00:36:18,400 結果は? 626 00:36:18,520 --> 00:36:21,880 1週間の公開審問が基準です 627 00:36:22,040 --> 00:36:24,280 1週間でいくらだ? 628 00:36:24,440 --> 00:36:28,920 おそらく 20~25万ポンドくらいかと 629 00:36:29,040 --> 00:36:31,440 3週間の公開審問で… 630 00:36:31,920 --> 00:36:34,600 このあと詳細を詰めます 631 00:36:34,680 --> 00:36:36,120 合計すると… 632 00:36:36,200 --> 00:36:37,320 我々の分も… 633 00:36:37,440 --> 00:36:39,160 30万ポンドになる 634 00:36:39,280 --> 00:36:41,000 長引けばね 635 00:36:41,440 --> 00:36:45,200 30万ポンドは あくまで顧問料です 636 00:36:45,360 --> 00:36:49,520 それぞれ証拠や書類の 用意があって… 637 00:36:49,640 --> 00:36:51,000 それ以上か? 638 00:36:51,760 --> 00:36:53,040 30万ポンド以上? 639 00:36:53,160 --> 00:36:54,800 30万は訴訟費用です 640 00:36:54,920 --> 00:36:58,520 つまり弁護士費用や証人の… 641 00:36:58,640 --> 00:37:00,360 証人の分も? 642 00:37:00,800 --> 00:37:01,960 50万ポンドだ 643 00:37:02,280 --> 00:37:06,080 結局 50万ポンドに なりそうだ 644 00:37:17,920 --> 00:37:21,280 仕方ありませんね 645 00:37:21,520 --> 00:37:24,320 あんな費用がかかっては 646 00:37:24,440 --> 00:37:29,000 利益が出る可能性は まったくありません 647 00:37:29,120 --> 00:37:33,600 どれだけ事業計画が 優れててもね 648 00:37:33,760 --> 00:37:35,920 50万ポンドかけて 649 00:37:36,040 --> 00:37:39,920 申し立てても 勝てるとは限らない 650 00:37:40,640 --> 00:37:43,840 レストランの希望が 消えました 651 00:37:43,960 --> 00:37:46,800 どうするべきか分かりません 652 00:37:47,040 --> 00:37:50,000 次回は… 653 00:37:50,120 --> 00:37:51,080 これからは― 654 00:37:51,160 --> 00:37:56,160 抜け穴と悪知恵の グレーゾーンの中で生きる 655 00:37:56,320 --> 00:37:57,880 すぐにできる 656 00:37:58,000 --> 00:37:58,840 待て 657 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 認められてます 658 00:38:02,280 --> 00:38:03,880 なぜ見落としを? 659 00:38:04,000 --> 00:38:05,480 さあね 660 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 サエてるね 661 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 日本語字幕 宮坂 真央