1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 CLARKSON FARMJA 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 14. FEJEZET TANÁCSADÁS 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 EGY IDEIG MÉG ZÁRVA 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Ez nem egy boldog arc. -Nem az. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Mi történt? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Egyáltalán nem mentek bele? -Nem. Teljes elutasítás. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 És az ügyvéd azt mondta a tanácsnak... Üdv, Alan! 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 A következő hat hónapban nincs dolgunk. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Felesleges lettél. Kurva bürokraták! 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Te nyilván sokszor belefutottál ebbe. -Ez röhej, bassza meg! 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Ötvennél több alkalmazott. -Hihetetlen! 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 De az összes gazda, aki beszállította volna 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 a sertéshúst meg mindent, a helyiek... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Elmondtuk. -Minden, amit termesztenénk. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Az se fog megtörténni? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 És most itt vannak ezek a tehenek, és semmi mód nincs arra, 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 hogy nyereségesen adjuk el őket. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Elköteleztük magunkat. Ez befektetés. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Étterem lett volna. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Nyilván mindenki azon gondolkodik, 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 miért költöttem el ennyi pénzt, mielőtt megkaptam az engedélyt. 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Ha az étterem áprilisban, májusban nyit, amikorra Alan felépíti, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 készen kell állnunk. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Ezért vettük meg a teheneket. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Nem láttam okot arra, hogy megtagadják az engedélyt. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Nem tudtam, hogy az az ember Az éjszakai égboltot nézi. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Nem értettem, ez hogy jön ide. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Fellebbezhetsz. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 A belügyminiszterhez? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Mi az a belügyminiszter? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 A belügyminiszter maga a kormány. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Aha. -Nem ülhetünk ölbe tett kézzel. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Másnap a farmboltban 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Lisával a folyományokról beszélgettünk. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Tudod, mennyit költöttem eddig a tehenekre? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Nem. -Mondom. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Az egész tehénbiznisz... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Úgy volt, hogy 10 000 font jön be tehenenként az étteremben. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Ez az eddigi költség. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -240 822 font 20 penny? -Igen. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Közel negyedmillió font. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Ha tíz rongyért adsz el egy tehenet... -Igen. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Huszonöt tehén. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Tíz rongy, és megtérül a tehénbiznisz. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Ha szupermarketnek adnánk el a tehenet, 1200 fontot kapnánk darabjáért 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Szóval most 250 tehenet kell eladnom, és nincs 250 tehenem. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Harminc év. Harminc év lesz, mire profitot termelünk. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 A másik gond az volt, hogy a beadványunk 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 a parkoló létesítésére az étteremhez kapcsolódott. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Tehát most, mivel az egészet elutasították, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 nem tudtunk parkolót biztosítani a farmbolt látogatóinak. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 A tanács szerint ez egy kiemelkedő természeti szépségű terület, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 de nem az, mert nézzék... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Megkérdeztük, kaphatunk-e engedélyt arra, 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 hogy lerakjunk valami szilárd aljzatot, hogy a látogatók 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 ne túrják fel a mezőt. 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Nem, nem kaphatunk. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 A látogatók nem mennek be oda, ezért az útszélen parkolnak. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Ezt nézzék! 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Tehát a helyiek panaszkodnak, hogy az útszélen parkol mindenki, 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 és tönkreteszik azt, ami igaz. Így van. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Megkérdezzük a tanácstól, megépíthetjük-e a parkolót. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Nem, nem lehet. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Az irodában kiderült, 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 hogy még az ellentétes oldalon állók is egyetértenek velem. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 Üzeneteket kaptam a közösségi médiában más önkormányzatok tanácsosaitól, 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 hogy ez a döntés ostoba volt, 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 és hogy be kéne perelnem őket. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 És jött egy Roger Daltrey-tól is, azt írta: "Üdv nemföldön! 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Sajnálattal hallom, hogy nem kaptál engedélyt. Hogy mersz diverzifikálni?" 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Ő a Who énekese, 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 és inkább hallgatok rá, mint valami tanácsadóra. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Kérelmet adok be egy házi sörfőzdére a farmomon, 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "forrásvíz, komló és gabona a helyi gazdaságokból. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Csak az építési engedélykérelem, 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "a környezettanulmány gőtékről, denevérekről, fülbemászókról: 70 000 font. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Hogy engedheti meg magának ezt egy átlagos gazda? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Remélem, jól szórakozunk, ha fellebbezel. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Sok szerencsét, cimbora! Roger." 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Ezek után el kellett mondanom a hírt a mi kis szövetkezetünknek. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Elutasítottak minket. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Hallottuk. -Ez nagy csalódás nekünk. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Kétségbeesetten próbálunk több disznót eladni. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 A farmunkon hemzsegnek a disznók. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Azt akartam mondani, hogy a sertéstenyésztők szenvednek legjobban, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 de Emmának ott a tébécé, szóval... 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Hatvan tehenet vesztettél el? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Igen, 60-at. -Ti nem tudtok megszabadulni a disznóktól. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Nem bizony. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Az árak rémesek, a takarmányköltség pedig csillagászati. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 A gabonatermesztőktől csillagászati áron 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 vásárolunk búzát a sertések etetésére. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Ők jól keresnek. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Jézusom! 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Aztán visszamentem a farmra, és rossz hírt kaptam 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 a hüvelykujj ízesítésű chipsről, amit a burgonyánkból készítettem. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 A nyugat-oxfordi környezetvédelmi szolgálat a kerületi tanácsnak. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Az eredmények szerint 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 a minta 10 500 mikrogramm akril-amidot tartalmaz... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Hogy mi? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 A chipsem rákkeltő. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Ki tudta, hogy egy bizonyos típusú burgonya 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 egy bizonyos típusú olajban sütve rákot okozhat? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Honnan lehetne ezt tudni? 105 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Elkészítve... 106 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Anyagok és eljárások 2.1. Burgonyaminták 107 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Tehát ha chipset akarok készíteni, másfajta krumplit kell használnom. 108 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Azt jelenti, hogy... Hány tonna Melody krumplink van 109 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 elvermelve? 110 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Ami elkezdett kicsírázni? Istenem! 111 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Az egyetlen jó hír az volt, hogy úgysem tudtuk volna eladni a chipset, 112 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 mert már farmboltunk sem volt. 113 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Rendben. Ezt az egészet kipakolom. -Jó. 114 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 A tanács úgy döntött, hogy a hagyományos zöld bádogtető 115 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 nem illik a környezetbe, és ki kell cserélni palára. 116 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Így a boltnak be kellett zárnia, amíg a munkát elvégzik. 117 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 A gond az, hogy nehéz palát kell feltennünk, 118 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 és ezek az egyszerű gerendák és szarufák, vagy mik, nem elég erősek. 119 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Ki kell cserélnünk a teljes tetőszerkezetet. 120 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Mintha a tanács tudta volna. 121 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Feltehetünk egy könnyű kompozit palát?" 122 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Nem, hagyományos palát lehet csak." 123 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Ez... 124 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 MA SZAR 125 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Amíg a tetőn dolgoztak, Charlie nekilátott a beadványnak 126 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 egy új, külön parkoló létesítésére. 127 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 És az a parkoló létfontosságú 128 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 a farmbolt számára. 129 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 És ha a tető szabványos lesz, 130 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 remélem, hogy azt mondják: "Jó, rendben. Lehet parkolótok." 131 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Így volt időm, hogy a gazdálkodással is foglalkozzak. 132 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 A tyúkok nem igényeltek sok figyelmet, 133 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 mivel még mindig madárinfluenza-karanténban voltak. 134 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Értetlenül állok a média kedvenc kifejezése, 135 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 a hátraarc előtt. 136 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 Csak egy kérdésem van: 137 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 miért kell a hátraarc? 138 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Viszont az új borjak fülét ki kellett lyukasztani. 139 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 És mivel nem tudtam, hogy kell csinálni, Kalebtől kellett segítséget kérnem. 140 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Ezek itt a biléták. 141 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Ez megy a fülükbe? 142 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Igen. Meg kell találnunk az 10002-est. 143 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Mi, ezek között? -Ott is van. Nézd, ott! 144 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Nyisd ki! Nyugi! 145 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Fújj rá egy kis jódot! 146 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Fertőtlenítsd, és tedd be a fülébe! 147 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Én aztán nem. -Miért? 148 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Nem tudnád... Ez itt az első, látnom kell, hogy csinálod. 149 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Akkor azt fogd meg! Te rakod be a bilétát. 150 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Kicsit meg vannak lepve ettől. 151 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Nyugi! Egy perc, és kinyírnak. 152 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Csináljuk gyorsan! 153 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Így kell elkapni őket. Oké? 154 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Nyugi, tehén! Hoznom kellett volna egy kis diót. 155 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Adj egy másikat! 156 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Mi? Egy másik micsodát? -Gyorsan! 157 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 A másodikat. Kettőt kell betenni. 158 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Ezt nem mondtad. Itt a 37, az 5... 159 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Kettő kell! Megvan? 160 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Kérlek, mondd, hogy jól csináltam! 161 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Új fülbevalód van! 162 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Igen! Nézzenek oda! 163 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Elmentünk az ékszerboltba. 164 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Jó, a következőt, gyorsan! 165 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Tökön bökött? 166 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Aha. 167 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Egyedül is lenyomnám ezt a borjút. 168 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Helló, borjú! -Gyorsan! 169 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Mi az? 170 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Látod azt a két jelet? 171 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Nem. -Ott, nézd! 172 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Látod... -Nincs rajtam szemüveg. 173 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Ott! -Nem! 174 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Most szorítsd meg erősen! 175 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Erősen! -Hátrahúzta a fülét. 176 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Erősen! -Hátrahúzta a fülét! 177 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Erősen! Ez az! Tökéletes. 178 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Megcsináltam! 179 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Miután végeztünk a bilétázással, a számokat regisztrálni kellett 180 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 a kormány tehénrendőrségénél. 181 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Kaleb a pajtában maradt, és beolvasta őket Charlie-nak és nekem. 182 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Rendben. Készen állsz? 183 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Igen. 184 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Szóval, 300225... 185 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Igen. -Ő az anyja... 186 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002-nek. 187 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Várj! 400002-nek, nem? -Nem, 5. 188 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Öt? -Hogy lehet ez? 189 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Csak hallgass végig! 190 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Hallgass végig! Nyugi! 191 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Jó. Most már nem tudom. 192 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 193 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Igen, a tehén száma... 194 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 PERCCEL KÉSŐBB... 195 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Melyik az üszőborjú? -Az egyes számú. 196 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Nem, az 164-es volt, Kaleb. 197 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 A hármas számú. Nem, a kettes számú. 198 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Istenem, de nehéz ez! 199 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Nulla esélye van annak, hogy pontosan regisztrálják. 200 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Még mindig gyanús a 300225-ös. 201 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Az az anya. 202 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Épp most mondtam. Az a kettes számú. 203 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Nem mondtad. -A hármas, bocs! 204 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Jó, melyik? -Hát, nézd... 205 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Melyik? -Poppy anyukája, most olvastam le. 206 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Nem tudom, ki az a Poppy. 207 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Az első, az egyes számú. 208 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Jó, a 400177 az anyja 209 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001-nek. 210 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Legutóbb azt mondtad, 500164 211 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -borja a 400001. -Kettő. 212 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Én nem... 213 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 De, komolyan. 214 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Elölről kezdem. -Jaj, ne! 215 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Ne! Van valakinél egy puska? 216 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Ezek után azt gondoltuk, hogy a számok regisztrálása 217 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 a tehénrendőrségnél sima ügy lesz. 218 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Köszönjük, hogy a Brit Szarvasmarha-forgalmi Szolgálatot hívta! 219 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Sok munkatársunk még otthonról dolgozik, 220 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -így esetleges háttérzajt hallhatnak. -Mi visszamentünk dolgozni. 221 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Információért a személyes adatok kezeléséről 222 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 látogasson el a www.gov.uk oldalra, 223 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -és keresse meg a vidéki fizetési... -Ezt kell elviselnünk. 224 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Állatok születésének, mozgatásának és elhalálozásának bejelentéséhez 225 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 nyomja meg az egyes gombot! 226 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Kérem, mondja be megyei birtokregisztrációs számát! 227 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Ez a CPH. 228 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 229 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Köszönöm. 230 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -A szám 3010201? -Nem. 231 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Nem. -Elnézését kérjük. 232 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Ismételjük meg! 233 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Kérem, mondja be megyei birtokregisztrációs számát! 234 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33... 235 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102... 236 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 237 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Köszönöm. 238 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 A szám 331020160? 239 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Igen. 240 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Rendben. Kérjük, várjon, amíg ellenőrizzük az adatokat! 241 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Sajnáljuk, nincs egyezés a CPH-szám 242 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 és az ön hívószáma között. 243 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Emiatt nem tudjuk kapcsolni a BCMS segélyvonalát. 244 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 További segítségért és információért 245 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 kérjük, hívja a következő számot 246 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 munkaidőben! 247 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 A szám 03450501234. 248 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Ez... -Charlie, ezt végig vette a kamera. 249 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Na jó, én ezt nem csinálom. 250 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Kizárt. 251 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Menjenek a francba! Annyira utálom a kormányt! 252 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Szerencsére a következő napot a tervek szerint egy normális, 253 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 kedves, rendes emberrel kellett töltenem, aki nem kormányalkalmazott. 254 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Egy Robin nevű embert keresek, 255 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 aki sövényekkel foglalkozik. 256 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin a Brit Sövényépítő Társaság embere, 257 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 és azért jött el hozzám, mert a Diddly Squat 258 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 meghívást kapott, hogy egy rangos verseny házigazdája legyen. 259 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Ott is van! A sövényt vizslatja. 260 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Kitűnő. 261 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin! 262 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Hogy s mint? -Jól, mint mindig. 263 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Talált megfelelő sövényt? -Igen. 264 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Úgyhogy az ön engedélyével 265 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 megépítjük ezt a sövényt, innen egészen odáig, 266 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 és 32 versenyzőnk lesz, akik öt különböző stílusban dolgoznak. 267 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Gyakorlatilag kerítést csinálnak a sövényből. 268 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Tudja, ez egy mesterség. 269 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Én meglehetősen ravasznak hittem magam, 270 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 mert feltételeztem, hogy kapok egy ingyen kerítést. 271 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Azonban... 272 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 A verseny 9 órakor kezdődik, öt órán át tart. 273 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Kedves lenne öntől, ha adna valamit enni a résztvevőknek. 274 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Akkor az egy ebéd. -Igen. 275 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Hány emberre? 276 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Harminckettő. Plusz... 277 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 A feleségek és a partnerek. Szóval úgy 60-70 fő? 278 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Igen. -Szóval egy nagy ebéd. 279 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Ez általában a házban van, vagy felállítunk egy sátrat? 280 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Ha felállít egy sátorfélét... -Rendben. 281 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 És a végén átadja a pénznyereményt, 282 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 satöbbi. 283 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Én adom a pénznyereményt? -Igen, ön. 284 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Milyen nagyságrendű szokott lenni a díj? 285 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Kategóriánként úgy 240 font. 286 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 240 font kategóriánként, és öt kategória van. 287 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Öt. Igen. 288 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 A hír hallatán kénytelen voltam elővenni az elsősegélykészletemet. 289 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Te jó ég! 290 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Már régóta szemezek a kökényginnel. Mármint a kökénybogyókkal. 291 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Ezeket korábban készítettük. 292 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Uramisten, de jó! 293 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Egészségére! -Egészségére! 294 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Ez jó. 295 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Onnan van a kökény. Egy kis ginnel elkeverve. 296 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Van itt egy másik ital. King's Ginger a neve. 297 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Mindig jót mulatok rajta. 298 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Az áll itt: "Ezt a gyömbéres italt kifejezetten VII. Edward király számára 299 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "készítette a Berry Bros. 1903-ban." 300 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Az ital célja, hogy stimulálja őfelségét 301 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "a reggeli kocsikázás idején új, ló nélküli kocsijában." 302 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Konkrétan ittas vezetésre találták ki. 303 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Ez majd melegen tartja, uram!" 304 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Ló nélküli kocsi. 305 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -Az új ló nélküli kocsijában. 1903-ban. -Igen. 306 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Az enyém elpárolgott. 307 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Miután Robin sövényalapja kiürítette a pénztárcámat 308 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 és a bárszekrényemet is, 309 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 elindultam, hogy felkeressem a vállalkozó magzatot, 310 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 aki most fektetett be egy új berendezésbe 311 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 egyre bővülő farmkiszolgáló biznisze végett. 312 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Mit szólsz? 313 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Új traktorod van? 314 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Elég kicsi. -Hogy érted, hogy kicsi? 315 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -Kétszáztíz lóerő. -Lendületben. 316 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Igen. -Száznyolcvanöt. 317 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Mit szólsz a kerekekhez? Feltuningoltam. 318 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Fekete kerék. -Fekete kerék. 319 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Tettem rá egy versenyautócsíkot is. 320 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Hol van? A tetőn? -Nem. A motorháztetőn. 321 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Itt kezdődik, nézd... 322 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Szóval ez a te versenyautócsíkod. 323 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 És ott van a tetején is. 324 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Csak ott látszik, hogy van egy versenyautócsíkod? 325 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Igen. -Száznyolcvanöt lóerő. Mennyi volt? 326 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 Száznégy. 327 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Két és félszer drágább, mint az én traktorom, 328 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 és 100 lóerővel kisebb teljesítményű. 329 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Mi ennek a teherbírása? -8,75. 330 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Tíz és fél. 331 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Igen? Nekem van GPS-em. 332 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Oké. És szerinted meddig lesz GPS-ed, mielőtt ellopják? 333 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Pár hónapig. 334 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Mi a leghosszabb idő, amíg egy gazdának volt GPS-e, 335 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 mielőtt valaki lenyúlta? 336 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Úgy hat hónap. 337 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Gizda kis traktorának az első feladata az lesz, 338 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 hogy segítsen nekem elültetni a tavaszi árpát. 339 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Hiányzik pár tű. Nézd! 340 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Ami azt jelentette, a vetőgépet az én jóval profibb Lambómra kell rákötni. 341 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Atyaisten! -Mi az? 342 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Ez egy kis cickány, vagy mi. 343 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Ott van! 344 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Hozz egy puskát! 345 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Ne légy ilyen barátságtalan! 346 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Csak nem félsz az egerektől! 347 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -Nem bírom a patkányt, az egeret. -Ez nem patkány. 348 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Nyírd ki, légy szíves! -Dehogy! 349 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Nem megyek ki úgy, hogy benne van. Ez egészen lemegy? 350 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Üreges? -Igen. 351 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Gyere, kisegér! 352 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Csak lógasd be oda! 353 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Ez kíméletes a környezethez és az állatokhoz. 354 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Sir Attenborough megdicsérne érte. 355 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Ott megy! Egér úr. 356 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 A kerék alatt van. 357 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 A kereked alatt van. 358 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Amint elindulsz, megölöd. 359 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 A traktorgumi vájatában van, ott lent. 360 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Gyerünk, kifelé! 361 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 Nem vesztegethetünk több időt az egér miatt. 362 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Kurva élet, de sok döntést kell meghozni egy farmon! 363 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 De ez itt egy csúnya ügy. 364 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Indulj már! 365 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Muszáj elindulni vetni. 366 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Ha egy millimétert is hátragurulok, Egér úrnak annyi. 367 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Na, ilyen egy kézifékes indulás! 368 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 De amikor felemeltem a fúrót... 369 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Ó, basszus! Visszagurultam. 370 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Most ölted meg azt a szegény egeret! 371 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 El fogom temetni. Hátra! 372 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Ne, előre! Ráragadt a kerékre? 373 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Él! 374 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Az egér túlélte, mert tudok vezetni! 375 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 A krízis véget ért. 376 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Nekiláttunk a vetésnek. 377 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Nézzenek oda! Csapatban dolgozunk! 378 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Te trágyázol, miközben én ugyanazt a szántóföldet vetem be! 379 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 És a drága műtrágya helyett 380 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 a saját csirkeürülékemet használtuk, ami Kalebet nagyon boldoggá tette. 381 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 A vadonatúj traktorom tiszta csirkeszar, és büdös! 382 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Az itt termő tavaszi árpa 383 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 ha a minősége megfelelő, a sörfőzdébe megy, 384 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 és Hawkstone sör lesz belőle. 385 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Ezért kell a lehető legjobb munkát végeznünk. 386 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Azonban e pillanatban nem volt se farmbolt, 387 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 se étterem, ahol eladhatnánk a sört. 388 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 De odaát, a Királyi Akadémián 389 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie egy terven dolgozott, ami megoldást jelent. 390 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 A fellebbezés következő szintje az étterem ügyében 391 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 a belügyminiszter, és ez az egy esélyünk van. 392 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Ez az utolsó esélyünk. 393 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Tehát a legjobb szakértők tanácsára van szükségünk. 394 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Ügyvédekre, 395 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 és most azt nézem, ki lenne a legjobb. 396 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Valami csoda folytán Charlie-nak a borjakat is 397 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 sikerült regisztrálnia a tehénrendőrségnél, 398 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 és a mai nap serdülőkoruk újabb mérföldköve lett. 399 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Mert kettejükre szarvatlanítás várt. 400 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Most kapnak egy szurit. 401 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Ez lenyugtatja őket? 402 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Remélhetőleg elalszanak tőle. 403 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Hozd errébb azt a kaput! 404 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Most mi jön? Ez az. -Igen. 405 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Ez az első. Hová megy? -Igen. 406 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 A nyakába. 407 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Ez a másik? -Igen. 408 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Remek. 409 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Itt hagyjuk őket 10-15 percre, és elalszanak. 410 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Miért kell megszabadulni a szarvuktól? 411 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Mert amelyiknek szarva van, az dominánssá válik, és zaklatja a többit. 412 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -És nekünk is biztonságosabb. -Igen. 413 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Tessék! Nézd meg a pofáját! 414 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Nagyon álmosak, az anyán látszik, hogy aggódik, nézd! 415 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Minden rendben, anya. Nincs baja. 416 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Ki van ütve. -Kezdhetjük. 417 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Mi ez, helyi érzéstelenítő? 418 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Normális esetben, ha maguknál vannak, küzdeni kell velük, 419 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 de mivel ki vannak ütve, sokkal kisebb stressz ez a borjúnak. 420 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Dilwyn ezután kevésbé csúcstechnológiás orvosi felszerelésre váltott. 421 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Atyagatya! 422 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Felgyújtottad a fejét! 423 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Szentséges tehénkém! 424 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Így kell, körbe-körbe. 425 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 De konkrétan lángol. 426 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Ez biztos fájt. 427 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 És ettől elhal a szarv? 428 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Igen, leégeti a csíraréteget, ami a szarv azon része, ami növekszik. 429 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Tehát megszabadulsz a szarvtól és a szövettől is, 430 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 ahonnan a szarv kinő. 431 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Jódot teszel rá, Kaleb? 432 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Ez egy antibiotikus spray, hogy ne fertőződjön el, 433 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 és beadok neki egy fájdalomcsillapító injekciót, 434 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 mert néha, amikor az érzéstelenítő hatása elmúlik, 435 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 a fej viszket. 436 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Nem hiszem, hogy bárki, akinek felgyújtották a fejét, azt mondja: 437 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Kicsit viszket." 438 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Szóval ez akkor kész. 439 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Szegény kis pajtás. 440 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Szerencsére 441 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 a hétvégi teendők sokkal kevésbé ígérkeztek stresszesnek. 442 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 DIDDLY SQUAT SÖVÉNYÉPÍTŐ VERSENY 2022 443 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 A harminckét legjobb versenyző 444 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 mindegyike kap egy kilencméteres sávot egy ápolatlan sövényből, 445 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 hogy élő kerítést készítsen belőle öt különböző stílusban. 446 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorseti, észak-somerseti, midlandi, 447 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 lancashire-westmorlandi és walesi stílusban. 448 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Üdv mindenkinek a Diddly Squaton! A bírálat folyamatosan zajlik. 449 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Ezúttal a pontszámokat számítógép adja össze, 450 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 így nem lehet tévedés. 451 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Ha készen álltok, induljatok! 452 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 A topligás kerítésépítőknek öt órájuk van a sövények elkészítésére. 453 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 És ez nem csupán szépségverseny. 454 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Ez a hagyományos módszer a kerítésépítésre, 455 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 áthatolhatatlan kerítés lesz egy sövényből. 456 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Évszázadok óta így csinálják. 457 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Az lényeg, hogy elvágják a törzset, de nem teljesen, 458 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 és aztán meghajlítják. 459 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Ott van. Nézzék! 460 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Lehúzza őket Az ember azt hinné, tönkretette, 461 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 de nem. Még mindig kapcsolatban van a gyökérrel. 462 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 De most arra fog hajlani, 463 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 és aztán kell találni egy másikat, amivel összefonja. 464 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 És így lesz egy élő... 465 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Egy szó szerint élő kerítés, 466 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 amin nem tudnak átjutni a birkák. 467 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Amikor ennyire lehajtják a törzset, az ember azt hiszi, el fog törni. 468 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Nem. -De nem. 469 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 A 80% az ideális. 470 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Nyolcvan? -Egy 80%-os bevágás. 471 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Szóval 20% marad. -Igen. 472 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 És 20% elég ahhoz, hogy életben tartsa a növényt. 473 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Igen. 474 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Miközben a sövény-alapkezelők munkálkodtak, 475 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 csatlakozott hozzájuk egy rivális a Wall Streetről, a nejével együtt. 476 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Szia, Gerald! 477 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Hogy van, Mrs. Gerald? 478 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Jól néz ki, igaz? 479 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Igen. 480 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Megyek, teszek egy próbát. 481 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Mi több, Kaleb és én is úgy döntöttünk, hogy kipróbáljuk. 482 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Észrevetted, 483 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 hogy minden egyes diverzitási rubrikát kipipálunk, 484 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 amit manapság a tévében ki kell? 485 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Fekete, homoszexuális, transz. 486 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Ezt használtam... -Melyiket akarod? 487 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Ki kell próbálnom. 488 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Miért nem vág? 489 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Ezt nem fogja átvágni. -Próbáld a másikat! 490 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Pontosan ezt akartam csinálni. 491 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Megmutatná még egyszer? 492 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Ne csinálja meg az egészet helyette! 493 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Megint. Igen. 494 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Miután egyedül megstuccoltam az ágakat, 495 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 fejszére váltottam, ami jól ment. 496 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Uramisten! 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Ez vékonyabb, 498 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 a tetején kezdem, és szépen lejövök, így. Igen. 499 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Még egy kicsit. 500 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Kiváló. 501 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Meg is van. -Jeremy! 502 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Midlandi stílusban csinálod? 503 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Brazilt csinálok. 504 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Hacsak nem szúrom el, ez esetben hollywoodi lesz. 505 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Nem tudod, miről beszélek? 506 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Nem tudod, mi az a brazil? 507 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Még életemben nem láttam egy brazilt se. 508 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Szerencsére Gerald ekkor félbeszakított minket, 509 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 és meg akarta vizsgálni két kezem munkáját. 510 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Ez jól néz ki. 511 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Nem az. Azok ott. 512 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Miután a baromi nagy lyukon kívül mást nem csináltam a sövényben, 513 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 Kalebbel elmentünk megnézni, hogyan boldogultak a szakértők. 514 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Beszarás! Ezt nézd meg! -Elképesztő. 515 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Ez egyszerűen lenyűgöző. 516 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Ez a dorseti. Madarak is fészkelhetnek benne, igaz? 517 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Igen. Kedvező a vadállatok és a pillangók számára. 518 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Szerintem ez hihetetlen. 519 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Van itt egy másik szépség is. Nézzék! 520 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 És ez a Midlands-stílus. 521 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Ott gyártották az Austin Allegrót és a Morris Marinát, 522 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 de a sövényhez nagyon értenek. 523 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Gyönyörű sövény. 524 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 525 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Végül letelt az öt óra. 526 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 A kerítésgyártók elmentek ebédelni a sátorba. 527 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Megérkezett Simon Cowell és Amanda Holden, hogy nekilássanak a zsűrizésnek. 528 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Nem követi a sovény alját. Különben szép munka. 529 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Nem irigyeltem őket, 530 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 mert a mező teljes hosszában műalkotássá vált. 531 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 A zsűrizés végeztével eljött a díjkiosztó ideje. 532 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Harmadik helyezett az észak-somerseti kategóriában Colin Clutterbuck! 533 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Szép volt, Colin! 534 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Második helyezett az észak-somersetiben 535 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 536 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 A második helyezettek díjazása után 537 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Kalebbel nekünk kellett kihirdetnünk az összesített győztest, 538 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 DIDDLY SQUAT - 2022 SÖVÉNYÉPÍTŐ VERSENY - 3. HELY 539 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 DIDDLY SQUAT - 2022 SÖVÉNYÉPÍTŐ VERSENY - 2. HELY 540 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 és kimondottan ügyesek voltunk. 541 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Jól van. Szóval ez az. 542 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Az összesített bajnok... 543 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Tudjuk, ki az? -Igen. 544 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Úgy értem... a mai összesített bajnok... 545 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Tudom, de tudnom kell a nevét! 546 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 547 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Megcsinálta! Gratulálok! 548 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Ez most a helyi újságnak lesz... 549 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Tartsa azt az egyik végét! 550 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Köszönöm mindenkinek, hogy eljött! Reméljük, élvezték a mai napot. 551 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Reméljük, szívesen nézik majd magukat a televízióban is. 552 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Maga igen, mert nyert. Mindenki mást kivágunk. 553 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Hétfőn, a csodás sövényépítő hétvége után 554 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 átmentem a farmboltba, mert Alan befejezte az új tetőt. 555 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Jó reggelt! -Jó reggelt! 556 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Minden rendben? -Szép munka! 557 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Remek munkát végeztél. 558 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Ilyen gyorsan még sose láttalak mozogni. 559 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Dehogynem. -Nem. 560 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Ez rohadt gyors. 561 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alant az is lefoglalta, hogy előkészítse a boltot 562 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 a tűzellenőr érkezésére. 563 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 Vészkijárat 564 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 Kérjük szabadon hagyni 565 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 A tűzjelző odafent van. 566 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 És egy füstjelző is. 567 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Pánik. -Ez a szabály? 568 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Igen, figyelj, ott van a tűzoltókészülék a tűzoltáshoz. 569 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Feltettünk oda egy világítást. 570 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Vészvilágítás, sötét esetére. Négykor zárunk. 571 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Feliratokat tettem az ajtóra, 572 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 ha senki se tudná, merre kell futni. 573 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 Vészkijárat 574 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Ezután megérkezett a tűzellenőr. 575 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Örvendek! -Tűzoltó. 576 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Bár Alan nagyon alapos volt, 577 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 ez a pasas úgy gondolta, még van mit tenni. 578 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Én még javasolnék egy vészvilágítást 579 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 kintre, hogy ne legyen sötét. 580 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Bocsánat, világítást ide ki? 581 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Vészvilágítást. 582 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Ha kint sötét van, és az embereket evakuálni kell... 583 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Tudja, ez nem egy Boeing 747-es. 584 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Csak egy bolt. -Igen. 585 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 De a lényeg, hogy a tűzoltó elégedett volt, 586 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 a tető pedig olyan lett, amilyet a tanács akart. 587 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Már csak ahhoz kellett engedély, hogy leszórjunk egy kis kavicsot 588 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 a parkolóhoz. 589 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Ajjaj, Charlie-nál jegyzettömb és toll van! 590 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Pár nappal később 591 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 Charlie beugrott az építési osztály döntésével. 592 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "Hathatós érvek támasztják alá, 593 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "hogy ez léptékében nem lenne kompatibilis 594 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "vagy konzisztens a létező vállalkozással... 595 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Nincs alternatíva. 596 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Egyszerűen azt írják itt, a tetején, hogy... 597 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Értesítés. -"Ezennel elutasítjuk a kérelmet." 598 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Nem utasíthatják el a parkolót, Charlie! 599 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Mindent elutasítottak. 600 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Elutasították az éttermet, a parkolót, mindent elutasítanak. 601 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 És az a furcsa ebben a döntésben, hogy... 602 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -A bizottság nélkül született. -A bizottság nélkül. 603 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Nem kérdezték meg a tanácsosokat, ők maguk eldöntötték. 604 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Minden építési engedélykérelmet 605 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 pozitív és kreatív hozzáállással kell kezelniük. A gazdálkodók esetében 606 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 a kormányzati irányelv a társadalmi és gazdasági fejlődés támogatása. 607 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Bárhol is van, feltéve, hogy óvja a környezetet. 608 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Mégis az lett a vége! -Mégis ez lett a vége! 609 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Tudom. És mindig ez lesz. 610 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 A tanács úgy döntött, hogy nem lesz több fejlesztés 611 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 a Diddly Squaton. 612 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Hogy lehessen egy parkolónk, és ami még fontosabb, egy éttermünk, 613 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 ahol eladhatjuk a húsunkat, a kormányhoz kellett fordulnunk. 614 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Nem igazán látni most jól, 615 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 mert a napba nézünk, de fantasztikus a kilátás. 616 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 És Charlie-nak végre sikerült összehoznia a jogi Bosszúállók csapatát, 617 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 hogy segítsenek nekünk ebben. 618 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Ha bármi bizonyítéka van az átjárásról, az úthasználatról, a forgalomról 619 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 a tavalyi évben, az nagyon fontos lesz. 620 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Hol van a legközelebbi gyalogút, arra? 621 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Nincs ott semmi. -Onnan nincs gyalogút. 622 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 A vizuális receptor az út lenne. 623 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Az épület a terveknek megfelelően épült fel? 624 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Ezzel nincs probléma? 625 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Miután a jogi csapat kiértékelte a helyzetet, bemutatták a tervüket, 626 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 ami imponáló volt. 627 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Fellebbez a belügyminiszterhez. Ő kinevez egy építési engedélyezési ellenőrt. 628 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Nyilvános vizsgálatot kérünk. 629 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Összehív egy nyilvános vizsgálatot egy megfelelő helyiségben. 630 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Meghallgatja a bizonyítékokat, az ügyvédeket és a beadványt. 631 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Lesz egy tájcsoportunk, 632 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 egy közlekedési csoportunk, 633 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 egy engedélyezési csoportunk. 634 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Talán egy gazdálkodási vállalkozási is. 635 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Akkor az eddig négy tanú? 636 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Világítás. -Világítás. 637 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Talán lesz egy műszaki világítási csoport is, ez négy-öt tanú nekünk. 638 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Arra számíthatunk, hogy a hatóság ugyanennyit vonultat fel. 639 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Aztán van egy sor harmadik fél, akik... 640 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Valaki olyan, mint Mr. Dewer talán dönthet úgy, hogy szeretne 641 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 hivatalosan érdekelt félként fellépni. 642 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Ő az, akinek megvolt a tanács véleménye. 643 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Igen. -Szóval elképzelhető, 644 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 hogy esetleg úgy dönt, tanácsot ad 645 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 az építési osztálynak, tájképieknek és újabb érdekelt félként lép fel. 646 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Tehát két-három hetes vizsgálat elé nézünk. 647 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Minden, amit mondott, egy kérdéshez vezetett. 648 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Nagyjából mennyibe kerül ez? 649 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Mondtam egy összeget Marknak. -És mennyi volt? 650 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Ezt egy egyhetes vizsgálat esetére számoltuk ki. 651 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Mennyibe kerül az egyhetes vizsgálat? 652 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Valószínűleg 200 és 250 között. 653 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Tehát egy háromhetes vizsgálat... 654 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Az egy nagyobb munka, és több korrekció lesz menet közben. 655 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Ez nagyjából... 656 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Valaki tőlünk... -Háromszázezer font lesz. 657 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Ha ilyen hosszan tart, igen. 658 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Most 300 000-ről beszélünk, 659 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 ott vannak a tanácsadói díjak, 660 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 mert mindegyiknek bizonyítékot kell felmutatnia. 661 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Különböző dokumentumokat. 662 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Szóval akkor több. Több mint 300 000. -Vannak tanúk. 663 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Nos, ez a jogi oldal. 664 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Szóval, a vezető ügyvéd, mi, és aztán a tanúk. 665 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 A tanúknak kell... 666 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Félmillió lesz. -Félmillió lesz. 667 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Tokkal-vonóval. 668 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Igen. 669 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Jó, hát akkor ennyi. 670 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Egy ilyen szintű költség esetén 671 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 semmi esély a nyereségre, 672 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 nem számít, milyen jó az üzleti terv. 673 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Félmillió font a fellebbezésre a belügyminiszterhez, 674 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 amit talán meg sem nyerünk. 675 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Az étterem gondolatának ezzel vége. 676 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Tulajdonképp még én sem tudom, mit kellene most tennünk. 677 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 LEGKÖZELEBB 678 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Egy szürke zónában kell élnünk, 679 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 a kiskapuk és fifikázás földjén. 680 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Ebből csinálhatsz valamit. 681 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Várjunk! Hűha! 682 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Megtehetjük. 683 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Miért nem gondolt erre senki korábban? 684 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Nem tudom. 685 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Sokkal többről van szó. 686 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 A feliratot fordította: Vincze Ágnes 687 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Kreatív supervisor Varga Attila