1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 CHAPITRE 14 LES CONSULTANTS, C'EST LE BON PLAN 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 OUVERTURE (PAS) PROCHAINE 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 - Tu n'as pas l'air content. - Non. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Pourquoi ? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 - Ils ont dit non ? - Refus total. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 L'avocat a dit au conseil... Salut, Alan. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 On est au chômage technique pour six mois. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Au chômage ? Salauds d'urbanistes. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 - Tu as dû avoir souvent affaire à eux. - C'est débile. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 - Plus de 50 employés. - Pas croyable. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Mais tous les agriculteurs qui auraient fourni 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 le porc et tout, les produits... 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 - On leur a dit. - De leur ferme. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 C'est fichu ? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 On est coincés avec nos vaches, sans possibilité 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 d'en tirer des bénéfices. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 On s'est engagés, on a investi. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 On devait ouvrir un restaurant. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Le public doit se dire : 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Pourquoi dépenser autant avant d'avoir l'autorisation ?" 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Une fois qu'Alan aurait fini le restaurant en avril ou mai, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 il fallait le fournir. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 D'où les vaches. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Je ne vois pas pourquoi ils ont refusé. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Il fallait que ce gars regarde Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Je savais pas que ça rentrait en jeu. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Fais appel. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Auprès du secrétaire ? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Quel secrétaire ? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Le secrétaire d'État, le gouvernement. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 - Oui. - Il faut agir. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Le lendemain, à la boutique, 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Lisa et moi, on a parlé des conséquences. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Tu sais combien j'ai dépensé pour les vaches ? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 - Non. - Écoute. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 En tout, pour les vaches... 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 On devait gagner 10 000 £ par vache avec le restaurant. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Voilà le coût actuel. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 - En tout, 240 822,20 £ ? - Oui. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Près de 250 000 £. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 - Si on vend une vache 10 000 £... - Oui. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Pour 25 vaches, 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 à 10 000 la vache, on serait remboursés. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Si on vend une vache à un supermarché, on en tire environ 1 200 £. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Je devrais vendre 250 vaches. Et je n'ai pas 250 vaches. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 On va mettre 30 ans avant de faire des bénéfices. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Autre problème, la demande 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 de construction du parking était liée à celle du restaurant. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Comme tout avait été refusé en bloc, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 on ne pouvait pas construire de parking pour la boutique. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Le conseil dit que c'est une zone AONB, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 mais ça n'en a pas l'air... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 On a demandé la permission 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 de poser du gravier pour que les visiteurs 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 ne ruinent pas les champs. 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 "Non, impossible." 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Ils peuvent pas se garer là, ils vont sur le bas-côté. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Venez voir. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Les riverains se plaignent que les gens se garent ici 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 et ruinent le bas-côté, ce qui est vrai. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 On a demandé si on pouvait construire un parking. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 "Non, impossible." 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Au bureau, j'ai découvert que certains 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 prenaient mon parti dans le milieu. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 J'ai reçu des messages sur les réseaux d'autres conseillers régionaux 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 qui trouvent la décision stupide. 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 Ils me disent d'aller en justice. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Et un message de Roger Daltrey qui dit : "Bienvenue au royaume du non. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Navré de ce refus. Te diversifier ? Quel culot." 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 C'est le chanteur des Who. 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 Je lui fais plus confiance qu'aux bureaucrates. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "J'ai demandé la permission pour une microbrasserie, 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "avec de l'eau, du houblon et des céréales locales. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Le coût de la demande, 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "avec les études environnementales, les tritons, les perce-oreilles, 70 000 £. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Comment un agriculteur peut se le permettre ? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "On va s'amuser quand tu feras appel. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Bonne chance. Roger." 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 J'ai dû en informer notre petite coopérative. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Ils ont refusé. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 - On sait. - C'est décevant pour nous. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 On désespère de se débarrasser de nos cochons. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Notre ferme déborde. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 J'allais dire que vous en souffriez plus que n'importe qui, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 mais Emma a la tuberculose. 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Tu as perdu 60 vaches ? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 - Oui, 60. - Et vous avez trop de cochons. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 On les a sur les bras. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Les prix sont atroces, le coût de la nourriture est astronomique. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 On cultive des céréales et on achète du blé 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 à prix d'or pour les cochons. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 C'est rentable pour eux. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Mince. 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 De retour à la ferme, j'ai eu de mauvaises nouvelles 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 des chips saveur pouce faites avec nos pommes de terre. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Services de régulations environnementaux du conseil du West Oxfordshire. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Selon ces résultats, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 l'échantillon comporte 10 500 microgrammes d'acrylamide... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Quoi ? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Mes chips sont cancérigènes. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Qui aurait cru qu'un certain type de pomme de terre 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 cuit dans un certain type d'huile pouvait donner le cancer ? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Comment je pouvais le savoir ? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 W-W-W... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Préparé avec... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 MATÉRIEL ET MÉTHODE VARIÉTÉ DE POMME DE TERRE 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Pour faire des chips, je dois utiliser une autre sorte de pomme de terre. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Et j'ai... Combien de tonnes de Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 j'ai au frais ? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Qui ont commencé à germer ? La vache. 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Bonne nouvelle, de toute façon, on n'aurait pas pu les vendre, 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 parce qu'à ce stade, on n'avait même plus de boutique. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 - Bon, je vais dégager tout ça. - Oui. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Le conseil avait décidé que son toit en étain vert traditionnel 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 était affreux et devait être remplacé par de l'ardoise. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 La boutique devait fermer pendant les travaux. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Le problème, c'est qu'on doit poser de grosses tuiles d'ardoise. 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 Ces poutres et chevrons classiques, disons, ne sont pas assez solides. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 On doit revoir toute la structure du toit. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 À croire qu'ils le savaient. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Et des tuiles composites ?" 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Non, il faut de l'ardoise." 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 C'est... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 AUJOURD'HUI : DE LA MERDE 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Pendant que le toit était refait, Charlie préparait activement 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 une nouvelle demande séparée pour le parking. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Ce parking est absolument essentiel, vous savez, 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 pour répondre aux besoins de la boutique. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Si le toit est conforme, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 j'espère qu'ils diront : "D'accord. Faites-le, votre parking." 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Ça m'a laissé le temps de m'occuper de ma ferme. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Les poules n'avaient pas besoin de grand-chose 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 et étaient toujours en quarantaine suite à la grippe aviaire. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 À ceux qui attendraient avec impatience le genre de revirement 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 que les médias adorent, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 je ne dirai qu'une chose : 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 c'est à nous d'en décider. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Mais les nouveaux veaux devaient se faire percer les oreilles. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Comme je ne savais pas faire ça, j'ai dû demander à Kaleb. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Voilà les étiqueteurs. D'accord ? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Ça perce leurs oreilles ? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Oui. On doit trouver le numéro 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 - Là-dedans ? - Le voilà. Regarde. 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 On l'ouvre. On se détend. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 On l'asperge d'iode. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 On désinfecte, on perce l'oreille. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 - Pas moi. - Pourquoi ? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 C'est ma première fois, il faut que tu me montres. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Tiens moi ça. Tu t'en occupes. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Ça les prend un peu par surprise. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Du calme. Elle va me tuer. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Faisons vite. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Tu la mets comme ça. D'accord ? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Détends-toi. J'aurais dû prendre des noix. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Une autre. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 - Quoi ? Une autre quoi ? - Vite. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 La deuxième. Il en faut deux. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Tu ne me l'avais pas dit. Il y a 37, cinq... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Il m'en faut deux. Tu les as ? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Dis-moi que c'est bien comme ça. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 De jolies boucles d'oreilles. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Oui. Regarde-moi ça. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 C'est comme passer à la bijouterie. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Au suivant, vite. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Dans les parties ? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Ouais. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Tu peux t'attaquer à ce veau. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 - Coucou, le veau. - Vite. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Quoi ? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Tu vois ces marques ? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 - Non. - Regarde. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 - Ici... - J'ai pas mes lunettes. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 - Ici ? - Non. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Appuie fort. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 - Fort. - Elle lève l'oreille. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 - Fort ! - Elle a levé son oreille. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Fort. Voilà, parfait. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 J'ai fait un truc ! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Une fois les vaches étiquetées, il fallait déposer les numéros 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 auprès du service gouvernemental. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Kaleb est resté dans l'étable pour nous transmettre les infos. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Vous êtes prêts ? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Oui. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Alors, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 - Oui. - C'est la mère... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 du numéro 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 - Attends, 400002 ? - Non, cinq. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 - Cinq ? - Comment ça ? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Faites-moi confiance. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Écoutez-moi. Calmez-vous. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Bien. Je ne sais plus. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 Numéro 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Le numéro de la vache... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINUTES PLUS TARD 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 - C'est laquelle, la génisse ? - La numéro un. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Non, c'était la 164, Kaleb. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Numéro trois. Non, deux. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 La vache, c'est dur. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Aucune chance que ce soit déposé correctement. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Je ne suis pas sûr de la numéro 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 C'est la mère. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Je te l'ai dit, c'est la numéro deux. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 - Non. - Trois, pardon. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 - Laquelle ? - Enfin... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 - Laquelle ? - La mère de Poppy, je l'ai dit. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Je ne sais pas qui est Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 La première, la numéro un. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Bien, la 400177 est la mère 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 de la 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 La dernière fois, tu as dit que la 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 - était la mère de la 400001. - Deux. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 J'ai dit... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Non, sérieusement. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 - Je reprends du début. - Oh non ! 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Non. Quelqu'un a un flingue ? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Après cela, on pensait que déposer les numéros 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 auprès du service serait un jeu d'enfant. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Vous avez contacté le Service de gestion du bétail. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Certains de nos employés étant en télétravail, 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 - vous pouvez entendre des bruits de fond. - Au travail. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Pour plus d'infos sur le traitement de vos données, 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 rendez-vous sur www.gov.uk 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 - et recherchez "agences de paiement"... - On est obligés de subir ça. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Pour déclarer des naissances, transferts ou décès, 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 tapez "un". 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Veuillez indiquer le numéro de votre commune. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Le numéro CPH. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 C'est 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Merci. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 - Vous avez dit "3010201" ? - Non. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 - Non. - Désolé. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Réessayons. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Veuillez indiquer le numéro de votre commune. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 C'est 33... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102... 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Merci. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Vous avez dit "331020160" ? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Oui. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Bien. Merci d'attendre pendant la vérification. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Désolé, ce numéro CPH ne correspond pas 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 au numéro depuis lequel vous appelez. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Je ne peux pas vous mettre en relation avec le service. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Pour plus d'informations, 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 veuillez contacter le numéro suivant 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 durant les heures ouvrables. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Le numéro est le 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 - C'est... - Charlie, tout a été filmé. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 J'arrête là. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Ça suffit. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Qu'ils aillent se faire foutre. Je hais le gouvernement. 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Dieu merci, le jour suivant, j'allais passer la journée 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 avec quelqu'un de sympathique qui ne faisait pas partie du gouvernement. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Je cherche un certain Robin, 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 un tailleur de haies. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Robin est recruteur pour la British Hedgelaying Society 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 et il est venu me voir parce que la ferme 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 a été sélectionnée pour accueillir un concours prestigieux. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Le voilà. Il examine les haies. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Parfait. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 - Ça va ? - Toujours. 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 - La haie vous convient ? - Oui. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 On va dresser une haie, 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 avec votre autorisation, d'ici à là-bas, 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 et 32 concurrents s'affronteront dans cinq styles différents. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Vous allez en faire une barrière. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 C'est un art. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Dans ma tête, je me trouvais malin. 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 Je me disais que je gagnais une barrière gratuite. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Pourtant... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Le concours commence à 9 h et dure cinq heures. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Ce serait gentil de nourrir les concurrents. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 - Je fournis à manger ? - Oui. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Pour combien ? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Trente-deux concurrents et... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Leurs femmes et partenaires. Donc 60, 70 ? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 - Oui. - Un gros repas. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 On fait ça à l'intérieur ou on dresse une tente ? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 - Si vous pouvez dresser une tente... - Une tente. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Et à la fin, vous leur versez la récompense, 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 et cætera. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 - Elle vient de ma poche ? - Oui. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Elle s'élève à combien, normalement ? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Par catégorie, environ 240 £. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 Par catégorie, 240 £. Et il y en a cinq. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Cinq, oui. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Cette nouvelle m'a fait sortir la trousse de secours. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 La vache. 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 En passant, j'ai vu la prunelle. Enfin, les prunelles. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 C'est nous qui la faisons. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Dis donc, ça donne envie. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 - Santé. - Santé. 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 C'est bon. 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Ce sont ces prunelles, mélangées à du gin. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Il y a une liqueur qui s'appelle King's Ginger. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Ça me fait toujours rire. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 C'est marqué : "Cette boisson au gingembre a été élaborée 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "par les frères Berry en 1903 pour le roi Edouard VII. 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Elle a été créée pour stimuler sa Majesté 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "lorsqu'il conduisait son automobile." 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Ça a été conçu pour boire au volant. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Ça tient chaud, m'sieur." 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 "Son automobile." 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 - C'était nouveau en 1903. - Oui. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 La mienne s'est évaporée. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Après que le tailleur a taillé dans mon portefeuille 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 et mes réserves d'alcool, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 je suis allé voir le tout jeune entrepreneur 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 qui avait investi dans un nouvel engin 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 pour développer ses affaires florissantes. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Tu en dis quoi ? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 Un nouveau tracteur ? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 - Il est un peu petit. - Comment ça, "petit" ? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 - Il a 210 chevaux. - Avec compresseur ? 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 - Oui. - Plutôt 185. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Les roues te plaisent ? Je les ai customisées. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 - Des roues noires. - Oui. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 J'ai rajouté une bande dessus. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 - Où ça ? Sur le toit ? - Non, le capot. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Elle commence ici. 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 C'est ça, ta bande ? 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Elle est au-dessus aussi. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 La seule partie visible, c'est ça ? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 - Oui. - Un tracteur de 185 chevaux. Combien ? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 C'était 104. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Deux fois et demie plus cher que le mien, 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 avec 100 chevaux de moins. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 - Capacité de charge ? - Elle est de 8,75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Moi, 10,5. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Ah ouais ? J'ai un GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 C'est ça. Combien de temps avant qu'on te le vole ? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Quelques mois ? 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Combien de temps un agriculteur a pu garder son GPS 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 avant de se le faire chourer ? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Six mois, ça doit être le record. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 La première tâche de son minable tracteur 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 a été de m'aider à planter mon orge. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Il te manque des bêches, regarde. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Pour cela, il fallait attacher la charrue à mon bolide de compétition. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 - Mince ! - Quoi ? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Il y a un genre de musaraigne. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 La voilà. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Prends un fusil. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Sois pas si méchant. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Tu n'as pas peur des souris ? 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 - J'aime pas les rats. - C'est pas un rat. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 - Achève-la. - Pas question. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Je n'y vais pas tant qu'elle est dedans. Ça va jusqu'en bas ? 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 - C'est creux ? - Oui. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Viens, petite souris. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Laisse-la descendre dedans. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 On respecte l'environnement et les animaux. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 David Attenborough me féliciterait. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Et voilà, Mme Souris. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Elle est sous la roue. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Sous ta roue. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Si tu démarres, tu la tues. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Elle est dans les traces de pneu du tracteur. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Allez, sors. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 On a perdu assez de temps avec cette souris. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Merde, l'agriculture, c'est beaucoup de décisions. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Mais celle-ci est difficile. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Vas-y. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 On doit aller labourer. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Si j'avance d'un millimètre, Mme Souris sera une crèpe. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Ça, c'est un démarrage en côte. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Ensuite, j'ai levé la charrue. 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Merde, je recule. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Tu as tué cette pauvre souris. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Je vais l'enterrer. Recule. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Non, j'avance. Elle est collée au pneu ? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Elle est en vie ! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 La souris est en vie grâce à moi ! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Crise évitée. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 On est passés au labour. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Regarde ça. On travaille en équipe. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Tu fertilises, je laboure. Tout ça dans le même champ. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Au lieu d'un fertilisant chimique hors de prix, 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 on utilisait mes fientes de poules, à la grande joie de Kaleb. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Mon tracteur neuf est couvert de merde de poulet, ça pue. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 L'orge qu'on plante, 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 si la qualité est bonne, partira à la brasserie 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 pour faire de la bière Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 On doit vraiment, vraiment se donner à fond. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Même si pour l'instant, on n'avait ni boutique 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 ni restaurant dans lesquels la vendre. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Mais à la Royal Academy, 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie préparait un plan pour nous sortir de là. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 L'étape supérieure pour faire appel, 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 c'est le secrétaire d'État. On n'aura qu'une seule chance. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Notre dernière chance. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 On a besoin des meilleurs spécialistes, des meilleurs conseillers. 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Et des meilleurs consultants et avocats. 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 Je suis en train de les chercher. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Par miracle, Charlie avait aussi réussi 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 à déclarer les veaux à la police des vaches. 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 Veaux qui entraient dans une étape-clé de leur adolescence. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Deux d'entre eux allaient être décornés. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Je vais les tranquilliser. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Ça va les calmer ? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Ça devrait les endormir. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Ouvre le portail. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 - Maintenant ? À qui le tour ? - Oui. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 Celui-ci d'abord. Je lui mets où ? 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Dans le cou. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 - C'est l'autre ? - Oui. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Nickel. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 On attend dix, 15 minutes qu'ils s'endorment. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Pourquoi on enlève les cornes ? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Ceux qui ont des cornes deviennent dominants et violents. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 Et c'est plus sûr pour nous. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Ça marche. Regardez sa tête. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Ils s'endorment. La mère a l'air inquiète, regardez. 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Ça va aller, maman. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 - Il s'écroule. - Et voilà. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 C'est une anesthésie locale ? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Généralement, quand ils sont conscients, ils résistent. 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 Mais quand ils sont endormis, c'est moins stressant pour eux. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 L'équipement médical de Dilwyn est ensuite devenu plus rudimentaire. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Nom d'un petit bonhomme. 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Tu lui crames le crâne. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 La vache ! 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Il faut continuer de tourner. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Il y a des flammes. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Ça doit faire mal. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 Ça tue la corne ? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Oui, ça brûle la couche germinale, la partie où la corne pousse. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 On se débarrasse de la corne et aussi des tissus 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 où la corne pousse. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 C'est de l'iode que tu mets, Kaleb ? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 C'est un antibiotique en spray pour éviter les infections. 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 Je vais lui faire une piqûre d'analgésique 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 parce que parfois, quand l'anesthésie se dissipe, 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 leur crâne picote. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Personne n'a jamais dit après s'être fait brûler le crâne : 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Ça picote." 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Celui-là, c'est bon. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Pauvre bête. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Heureusement, 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 les activités du week-end promettaient d'être moins stressantes. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 CONCOURS DE TAILLAGE DE HAIE 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Trente-deux redoutables concurrents, 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 disposant chacun de neuf mètres de haie non taillée, 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 doivent créer une haie vive dans cinq styles différents. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs et Westmorland et Pays de Galles. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Bienvenue à la ferme. L'évaluation aura lieu sur la journée. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Les scores seront ajoutés sur l'ordinateur, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 pas d'erreur possible. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Prêts ? Allez-y. 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Ces tailleurs de haie de compétition ont cinq heures pour finir leur haie. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Ce n'est pas qu'un concours de beauté. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 C'est la méthode traditionnelle pour créer une barrière, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 une barrière impénétrable à partir d'une haie. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 On fait ça depuis des siècles. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Il faut couper le tronc, mais pas complétement, 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 et le plier. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Voilà. Regardez. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Il les plie. On se dit : "Il saccage la haie." 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Mais non. Il est toujours enraciné. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Mais maintenant, il est comme ça. 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 Il faut en trouver un autre pour les entrelacer. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Et ça donne une haie... 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Littéralement, une haie vive. 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 Qui empêche les moutons de passer. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Quand ils plient le tronc, on se dit : "Ne le plie pas, ça va casser." 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 - Non. - Mais non. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Il faut les couper à 80 %. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 - Quatre-vingts ? - À 80 %. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 - On ne laisse que 20 % ? - Oui. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Ça suffit pour que la plante reste en vie. 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Oui. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Pendant que les tailleurs s'escriment, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 ils sont rejoints par un rival et son épouse. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Salut, Gerald. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Ça va, Mme Gerald ? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 C'est beau, hein ? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Oui. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Je vais essayer. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Kaleb et moi, on a tous les deux décidé d'essayer. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Tu as remarqué 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 qu'on remplissait tous les quotas 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 qu'ils demandent à la télé ? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Noir, homosexuel, transgenre. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 - Moi, j'utilise... - Laquelle ? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Je dois tester. 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Pourquoi ça coupe pas ? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 - Ça ne coupe rien. - Essayez l'autre. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 C'est ce que j'allais faire. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Remontrez-moi. 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Ne lui mâchez pas le travail. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Encore. Ouais. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Après avoir taillé les branches moi-même, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 je suis passé à la hache, avec succès. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Mince. 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Celui-ci est plus fin. 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Je pars du haut et je descends doucement ? 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Un peu plus. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Parfait. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 - J'y arrive. - Jeremy ? 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Tu fais le style Midland ? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Le style brésilien. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 À moins que ce ne soit un ticket de métro. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Tu ne vois pas de quoi je parle ? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 L'épilation brésilienne, tu connais ? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Je ne connais même pas de Brésilien. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Heureusement, on a été interrompus par Gerald, 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 qui voulait inspecter mon œuvre. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Super, non ? 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Pas ça. Ça. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Après avoir seulement réussi à faire un gros trou dans la haie, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 on est allés voir comment allaient les experts. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 - Bordel. Regarde ça. - Incroyable. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 C'est renversant. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 C'est le style Dorset. Les oiseaux y font leur nid, non ? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Oui, c'est bon pour la faune, les papillons. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Je trouve ça incroyable. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Il y en a une autre magnifique, ici. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 De style Midlands. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Ils ont l'Austin Allegro et la Morris Marina, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 mais aussi de super haies. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 C'est magnifique. 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Les cinq heures se sont écoulées. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Les tailleurs de haies sont allés déjeuner sous la tente. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Simon Cowell et Amanda Holden sont venus les juger. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Ça ne suit pas le tracé au sol. Sinon, c'est du bon travail. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Je ne les enviais pas, 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 parce que tout le champ était désormais une œuvre d'art. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Le verdict tombé, il était temps de remettre le prix. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Troisième dans la catégorie North Somerset, Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Bravo, Colin. 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Deuxième dans la même catégorie, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Le podium, c'était fait. 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Au tour du vainqueur. 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 3E PLACE 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 2E PLACE 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 On était très au point. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Voilà, on y est. 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Le champion suprême... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 - On sait qui c'est ? - Oui. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 On sait... Le champion suprême est... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Non, je sais, il me faut son nom. 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Il a réussi. Félicitations. 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Maintenant, le journal local... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Tenez ce côté. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Merci à tous. On espère que vous vous êtes amusés 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 et que vous aimerez vous voir à la télé. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Vous, oui, vous avez gagné. Les autres seront coupés. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Le lendemain de ce merveilleux week-end à tailler des haies, 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 je suis allé à la boutique, car Alan avait fini le nouveau toit. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 - Bonjour. - Bonjour. 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 - Ça va ? - Bon travail. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Tu as fait du bon boulot. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Tu n'as jamais été aussi rapide. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 - Mais si. - Non. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 C'est super rapide. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan s'est aussi chargé de préparer la boutique 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,960 pour l'inspection. 564 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 SORTI DE SECOURS 565 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Là-haut, alarme incendie, 566 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 détecteur de fumée. 567 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 C'est réglementaire ? 568 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Oui. Il y a un extincteur, au cas où. 569 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Un signal là-haut. 570 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Il s'éclaire en cas d'obscurité. On ferme à 16 h. 571 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Des pancartes pour indiquer 572 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 où courir. 573 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 SORTIE 574 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 L'inspecteur est arrivé. 575 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 - Enchanté. - Responsable incendies. 576 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Alan avait été consciencieux, 577 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 mais ce type trouvait qu'on pouvait faire mieux. 578 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Je suggérais un éclairage d'urgence 579 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 à l'extérieur en cas d'obscurité. 580 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 De l'éclairage dehors ? 581 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 En cas d'urgence. 582 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 S'il fait noir dehors et que les gens doivent évacuer... 583 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Ce n'est pas un Boeing 747. 584 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 - C'est une boutique. - Oui. 585 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Mais globalement, il était content 586 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 et le toit était conforme aux attentes du conseil. 587 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Il ne nous manquait que l'autorisation de poser du gravier 588 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 pour notre parking. 589 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Mince, Charlie a un calepin et un stylo. 590 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Quelques jours plus tard, 591 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 Charlie a apporté la décision de l'urbanisme. 592 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "L'étude de la question suggère 593 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "une incompatibilité ou irrégularité 594 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "avec les exploitations existantes." 595 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Pas d'alternative. 596 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Ils disent au début que... 597 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 - Regarde. - "La demande est refusée." 598 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Ils ne peuvent pas refuser le parking. 599 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Ils ont tout refusé. 600 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Le restaurant, le parking, ils refusent tout. 601 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Et le plus étrange avec cette décision, c'est que... 602 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 - Ils l'ont prise sans le comité. - Sans le comité. 603 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Sans demander au conseil, ils ont décidé seuls. 604 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Toutes les demandes de construction doivent 605 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 être traitées positivement, pour les agriculteurs. 606 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 Le gouvernement soutient le progrès social et économique. 607 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Quel qu'il soit, tant qu'il respecte l'environnement. 608 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 Et on se retrouve avec ce refus. 609 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Je sais. Et ça ne va pas changer. 610 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Le conseil a décrété qu'il n'y aurait plus d'évolution 611 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 à la ferme. 612 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Pour obtenir un parking et surtout, un restaurant 613 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 où vendre notre viande, il fallait faire appel auprès du gouvernement. 614 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Les conditions sont pas idéales 615 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 avec le soleil dans les yeux, mais la vue est magnifique. 616 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Pour nous y aider, Charlie avait mis sur pied 617 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 une équipe d'Avengers du barreau. 618 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Si vous avez des preuves de fréquentation, d'usages, de chiffre d'affaires 619 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 de l'an dernier, c'est très important. 620 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Où est le sentier le plus proche ? 621 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 - Il n'y en a pas. - Pas de sentier ici. 622 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Le récepteur visuel, c'est la route. 623 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Le bâtiment a été construit selon les plans ? 624 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Pas de souci ? 625 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Après avoir évalué la situation, ils ont annoncé leur plan d'action, 626 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 un plan impressionnant. 627 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Vous contactez le secrétaire d'État. Il fait venir un inspecteur. 628 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 On demande une enquête publique. 629 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Il convoque un comité d'enquête dans une salle appropriée. 630 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Il examine les preuves, les arguments et la proposition. 631 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 On aura un paysagiste, 632 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 un responsable des transports, 633 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 quelqu'un de l'urbanisme, 634 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 possiblement un agriculteur. 635 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Donc quatre témoins pour l'instant ? 636 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 - L'éclairage. - Aussi. 637 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Peut-être un responsable de l'éclairage, donc quatre ou cinq témoins pour nous. 638 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 On peut s'attendre à ce qu'ils en aient autant. 639 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Il y aura aussi des tiers qui... 640 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 M. Dewar voudra peut-être adopter 641 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 une position formelle en tant que tiers. 642 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Il partage l'opinion du conseil. 643 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 - Oui. - Vous pouvez imaginer 644 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 qu'il pourrait mettre en doute 645 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 l'urbaniste et le paysagiste en tant que tiers. 646 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 On peut s'attendre à deux ou trois semaines d'enquête. 647 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Tout ce qu'il disait me ramenait à une question. 648 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Globalement, ça va coûter combien ? 649 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 - J'ai donné un chiffre à Mark. - Lequel ? 650 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Sur la base d'une semaine d'enquête. 651 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Combien pour une semaine ? 652 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Sans doute entre 200 et 250. 653 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Donc pour trois semaines... 654 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 On ferait un dossier plus complet. 655 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Ça va faire... 656 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 - De notre côté... - Ça va faire 300 000 £. 657 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Si c'est aussi long, oui. 658 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Quand vous dites 300 000, 659 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 ce sont nos honoraires. 660 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 On doit tous fournir des preuves, 661 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 des documents. 662 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 - Donc plus de 300 000. - Il y a les témoins. 663 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 C'est l'aspect légal. 664 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Les avocats, nous et les témoins. 665 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Les témoins vont devoir... 666 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 - Ça fera 500 000. - Ça fera 500 000 ? 667 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Au bout du compte ? 668 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Oui. 669 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Bon, voilà. 670 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Vous savez, avec un tel coût, 671 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 on ne fera jamais de bénéfice, 672 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 même avec un business plan en béton. 673 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Un demi-million pour un appel auprès du secrétaire d'État, 674 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 sans certitude de gagner. 675 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Autant renoncer au restaurant. 676 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Je ne sais même pas ce qu'on peut faire maintenant. 677 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 LA PROCHAINE FOIS 678 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 On va devoir s'aventurer dans une zone grise, 679 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 faites de ruses et de vides juridiques. 680 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 On peut faire quelque chose. 681 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Attendez... 682 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 On a l'accord pour le faire. 683 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Pourquoi on n'y avait pas pensé ? 684 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Je ne sais pas. 685 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 C'est incroyable ... 686 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Sous-titres : Marie Valerio 687 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Direction artistique Anouch Danielian