1 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 KABANATA 14 PAGPAPAYO 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 HINDI PA MAGBUBUKAS 3 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -Hindi masaya iyan. -Hindi nga. 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 Ano'ng nangyari? 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -Hindi nila gagawin? -Hindi. Buong pagtutol. 6 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 At sinabi ng abogado sa konseho… Hi, Alan. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Walang trabaho sa loob ng anim na buwan. 8 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Wala kang trabaho. Mga lintik na planner. 9 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Ilang beses mo siguro silang nakita. -Nakakaloko. 10 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Mahigit 50 empleyado. -Grabe. 11 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Pero lahat ng magbubukid na makakapagbigay 12 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 ng baboy at kung ano, mga lokal… 13 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Sinabi namin iyon. -Magtanim para magsaka. 14 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Di iyon mangyayari? 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 At mayroon tayo nitong mga baka na imposibleng 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 maibenta sila para pagkakitaan. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Nakatuon na tayo. Puhunan. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Magiging restawran dapat. 19 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Iniisip siguro n'ong mga nasa bahay, 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "Bakit ka gumastos nang ganiyan bago ka kumuha ng permiso?" 21 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Kung Abril nagbukas iyong restawran, Mayo, kung kailan magawa ni Alan, 22 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 dapat maibenta mo. 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Kaya may baka tayo. 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 Di ko alam ba't nila tinaggihan iyong permiso. 25 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 Di ko alam na nanonood siya ng Sky At Night. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 Di ko makitang may kinalaman iyon. 27 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Umapela ka. 28 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Ang Secretary of State? 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Ano iyong Secretary of State? 30 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Iyong mismong gobyerno ang Secretary of State. 31 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Oo. -Di puwedeng wala tayong gawin. 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Kinabukasan sa farm shop, 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 pinag-uusapan namin ni Lisa iyong pangit na resulta. 34 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 Alam mo ba kung magkano na ang nagastos ko sa mga baka? 35 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -Hindi. -Tama. 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Sa buong negosyo ng baka… 37 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Makakakuha tayo ng 10,000 libra ng baka sa restawran. 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Ganito na ang gastis sa ngayon. 39 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -240,822.20 pounds? -Oo. 40 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Halos ikaapat na ng isang milyong pound. 41 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Kung magbebenta ka ng 10 libong baka… -Oo. 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Dalawampu't limang baka. 43 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Sampung libo, at magbabayad tayo para sa negosyo ng baka, 44 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Kung magbebenta tayo sa supermarket, makakakuha ka ng 1,200 quid kada baka. 45 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Dapat magbenta ako ng 250 baka, at wala akong 250 na baka. 46 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Aabot ng 30 taon. Tatlumpung taon bago tayo kumita. 47 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 Ang isa pang problema ay ang kahilingan namin 48 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 na gumawa ng paradahan na kasama ng applicationsa restawran. 49 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Ngayon, dahil tinanggihan lahat, 50 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 di kami makakapaglaan ng paradahan para sa bisita sa farm shop. 51 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 Sabi ng konseho na itong lugar ay isang natural na ganda, 52 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 na hindi naman kasi tingnan mo… 53 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Sabi namin, bigyan n'yo kami ng permiso 54 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 na maglagay ng matigas na lugar para iyong mga bisita 55 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 ay di masira iyong parang? 56 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 Hindi, di puwede. 57 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 Walang makakapunta roon, kaya sa gilid sila paparada. 58 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Tara at tingnan mo ito. 59 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Inirereklamo ng lokal na pumaparada ang mga tao sa gilid 60 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 at sinisira sila, na totoo naman. Siya nga. 61 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Kaya sinabi namin sa konseho, magtayo kami ng paradahan? 62 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 Hindi, di puwede. 63 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Doon sa opisina, nadiskubre kong kahit ang mga tao 64 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 sa panig nila ay sang-ayon sa akin. 65 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 May mga message ako sa social media, mula sa mga konsehal sa ibang konseho, 66 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 nagsasabing, ang tanga ng desisyong iyon 67 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 at dapat ikorte ko sila. 68 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 At may isa ako mula kay Roger Daltrey nagsasabing, "Welcome sa lupain ng hindi. 69 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Pasensiya na at tinaggihan ang plano n'yo. Grabe at iba-iba ka." 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Ang lead singer ng The Who, 71 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 at mas makikinig ako sa kaniya kaysa kung sino'ng Herbert na konsehal. 72 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "Magbibigay permiso ako para sa microbrewery sa farm ko, 73 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "spring water, bulaklak at butil mula sa lokal na farm. 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Inilalagay lang ang plano 75 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "kasama ng environmental survey, newts, earwigs at iba pa, 70,000 pounds. 76 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "Paano kakayanin iyon ng magbubukid?" 77 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Naku, puwede ba kaming magsaya pag umapela ka. 78 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Suwertehin ka sana, pare. Roger." 79 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 At kailangan ko nang sabihin ang balita sa munti naming kooperatiba. 80 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Tinanggihan nila tayo. 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Nabalitaan namin. -Nakakalungkot iyan. 82 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 Lumuluhod na kami para mabawasan na iyong baboy. 83 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Punong-puno na ng baboy ang farm namin. 84 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Naghihirap kayong nag-aalaga ng baboy, masasabi ko na higit pa sa lahat, 85 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 pero may TB si Emma, kaya… 86 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Nawalan ka na ng 60 baka? 87 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Oo, 60. -At di n'yo maalis ang baboy. 88 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Di maalis. 89 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 At ang mahal masyado, at ganoon din ang pagkain ng baboy. 90 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Iyong mga cereal farmer, bumibili kami ng trigo 91 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 nang napakamahal para ipakain sa mga baboy. 92 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Kumikita sila. 93 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Diyos ko. 94 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Tapos bumalik ako sa farm at nakatanggap ng masamang balita 95 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 tungkol sa lasang hinalalaking chip na ginagawa ko mula sa mga patatas namin. 96 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Environmental and regulatory services of West Oxford to District Council. 97 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Ayon sa resulta, 98 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 ang sample ay sumusukat ng 10,500 micrograms ng acrylamide… 99 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 Ano? 100 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Carcinogenic ang chips ko. 101 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 Ilang tao ang nakakaalam na may tipo ng patatas 102 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 a pagniluto mo sa isang klase na mantika na puwedeng magdulot ng kanser? 103 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Paano mo nalaman iyon? 104 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Inihanda para sa… 105 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Mga materyal at paraan 2.1. Sample na patatas 106 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Kung gagawa ako ng chips, ibang klase ng patatas dapat ang gamitin ko. 107 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 Ibig sabihin mayroon akong… ilang tonelada ng Melody na patatas 108 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 ang mayroon ako sa cold storage? 109 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Na nagsimula nang tumubo? Diyos ko. 110 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Ang magandang balita lang ay di namin mabebenta ang chips, 111 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 kasi sa puntong ito, wala man lang kaming farm shop. 112 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Sige. Lilinisin ko na ito. -Sige. 113 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 Nagdesisyon ang konseho na itong tradisyunal na berdeng lata na bubong 114 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 ay sakit sa mata at dapat mapalitan ng pisara. 115 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Kaya isinara ang shop habang ginagawa ang trabaho. 116 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 Ang problema namin ay maglalagay kami ng mabibigat na pisara, 117 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 itong mga simpleng barakilan at tahilan, anuman ito, ay di gaano katibay. 118 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Papalitan namin itong buong estruktura ng bubong. 119 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Para bang alam na ng konseho. 120 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "Magaan na pinagsamang pisara?" 121 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "Hindi, dapat iyong maayos na pisara." 122 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Ito ay… 123 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 NGAYONG ARAW LINTIK 124 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Habang ginagawa ang bubong, abala si Charlie sa paghahanda 125 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 ng bagong hiwalay na application para sa paradahan. 126 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 At ang paradahang iyon ay napakahalaga, 127 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 para ibigay ang pangangailangan ng farm shop. 128 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 At kung gagawin natin ang lahat sa bubong, 129 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 sana sabihin nila na, "Oo, magaling. Gumawa kayo ng paradahan." 130 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 At magsisimula na akong magsaka. 131 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Di kailangan masyadong alagaan ang mga inahin 132 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 dahil tinitiis pa nila iyong quarantine dahil sa bird flu. 133 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 Sa kinakabahan sa mangyayari sa paboritong catch phrase ng media, 134 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 ang U-turn, 135 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 isa lang ang masasabi ko. 136 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Liliko ka kapag gusto mo. 137 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Pero ang kailangan lang ng mga bagong baka ay mabutasan ang tainga nila. 138 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 At dahil di ko alam paano iyon, hihingi ako ng tulong kay Kaleb. 139 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Mga tagger ito? 140 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Lulusot ito sa tainga nila? 141 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Oo. Kailangan nating mahanap ang 10002. 142 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -Ano, diyan? -Iyon. Tingnan mo, roon? 143 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Buksan mo. Kalma. 144 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 I-spray mo ng iodine. 145 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 I-disinfect mo at ilagay sa tainga niya. 146 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -Di ko gagawin iyon. -Bakit? 147 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Puwede bang… Ito iyong una, titingnan ko muna kung paano. 148 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Hawakan mo iyong isa. Ikaw ang mag-tag. 149 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Nabigla silang lahat dito. 150 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Kalma. Mamamatay na ako. 151 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Bilisan natin. 152 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Ganiyanin mo sila. Okay? 153 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Kalma, baka. Dapat nagdala ng mani. 154 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Kumuha ka pa ng isa. 155 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -Ano? Ano'ng isa? -Bilis. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Pangalawang numero. Mailagay dapat iyan. 157 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 Di mo iyon sinabi. May 37, lima… 158 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Dalawa iyong kailangan. Kita mo? 159 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Sabihin mong tama ang nagawa ko. 160 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 May bago ka ng hikaw. 161 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Oo. Tingnan mo iyang hikaw mo. 162 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Parang pumupunta sa Accessorize. 163 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Tama, sunod, bilis. 164 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Bayag mo ba iyan? 165 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Oo. 166 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Masusunggabanmo itong baka. 167 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Hello, baka. -Bilis. 168 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Ano? 169 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 Kita mo iyong dalawang marka? 170 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -Hindi. -Iyon. 171 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Kita… -Wala akong salamin. 172 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -Doon? -Hindi. 173 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Pisilin mong mabuti. 174 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Madiin. -Pinipi niya tainga niya. 175 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Madiin. -Pinipi niya tainga niya. 176 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Madiin. Iyan. Magaling. 177 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 Nagawa ko! 178 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Nang matapos na ang pag-tag, dapat maitala ang lahat ng numero 179 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 sa pulisya ng baka ng gobyerno. 180 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Nanatili si Kaleb sa kamalig at sinabihan niya si Charlie sa akin. 181 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Tama. Handa na? 182 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Oo, 183 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Bale, 300225… 184 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Oo. -Iyong nanay ba ng… 185 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 50002. 186 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Teka. 400002? -Hindi, lima. 187 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -Lima? -Paano iyon? 188 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 At magtiwala ka, makinig ka sa akin. 189 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Makinig ka. Huminahon ka. 190 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Tama. At di ko na alam. 191 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 400177. 192 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Oo, ang numero ng baka… 193 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 MATAPOS ANG 35 MINUTO… 194 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -Saan iyong babaeng baka? -Unang numero. 195 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 Hindi, 164 iyon, Kaleb. 196 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Ikatlong numero. Hindi, ikalawang numero. 197 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Diyos ko, ang hirap nito. 198 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 Iyong tsansa na tama ang pagkatala rito, wala. 199 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Di pa rin ako masaya sa 300225. 200 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Iyon ang nanay. 201 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Kasasabi ko lang. Ikalawang numero iyon. 202 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -Di mo sinabi. -Tatlo, pasensiya na. 203 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Sige, alin dito? -Tingnan mo… 204 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -Alin dito? -Nanay ni Poppy, binasa ko lang. 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Di ko alam sino si Poppy. 206 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 Iyong una, unang numero. 207 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Tama, 400177 iyong nanay ng 208 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 40001. 209 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 Huling sabi mo 500164 210 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -ay may anak na 400001. -Dalawa. 211 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Sabi ko nga… 212 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 Hindi, seryoso. 213 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Magsisimula ulit ako. -Naku. 214 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Hindi. Sino'ng may baril diyan? 215 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Matapos ang lahat, inakala namin na ang pagtatala ng mga numero 216 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 sa pulisya ng baka ay magiging madali lang. 217 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Salamat sa pagtawag sa British Cattle Movement Service. 218 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Marami sa amin ay nagtatrabaho pa sa bahay 219 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -kaya may maririnig kang ingay sa paligid. -Balik-trabaho na kami. 220 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Para sa impormasyon sa paghawak namin sa personal na datos, 221 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 pumunta sa www.gov.uk 222 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -at hanapin ang rural payments agency… -Ito ang titiisin natin. 223 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Para iulat sa amin ang panganganak, kilos, at kamatayan ng hayop, 224 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 pindutin ang isa. 225 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Pakisabi ang iyong county parish holding number. 226 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Iyong CPH. 227 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 228 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Salamat. 229 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -Iyon ba ay, 3010201? -Hindi. 230 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -Hindi. -Pasensiya na. 231 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Ulitin natin. 232 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Pakisabi ang iyong county parish holding number. 233 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 33… 234 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 102… 235 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 0160. 236 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Salamat. 237 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 Iyon ba ay 331020160? 238 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Oo. 239 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Sige. Pakihintay habang tsinetsek ko ang nga detalye. 240 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Pasensiya na, walang tumutugma sa CPH number 241 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 at sa numerong ipinangtatawag mo. 242 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 Di ko kayo maipapasa sa BCMS helpline. 243 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Para sa karagdagang impormasyon, 244 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 pakipatay ang tawag at tumawag sa sumusunod na numero 245 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 sa oras ng opisina. 246 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 Ang numero ay 03450501234. 247 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Iyon ay… -Charlie, naka-record iyon lahat. 248 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Okay? Di ko gagawin. 249 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Di ko iyon gagawin. 250 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Bahala na sila. Ayoko talaga sa gobyerno. 251 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Sa kainaman, naka-schedule ako na gugulin ang kinabukasan 252 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 kasama ng isang normal, mabait, at maayos na tao na hindi taga-gobyerno. 253 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Sige. Hinahanap ang taong ngalan ay Robin 254 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 na nagtatrabaho sa gilis. 255 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Si Robin ay isang scout ng British Hedgelaying Society, 256 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 at pinuntahan niya ako kasi ang DiddlySquat 257 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 ay naimbitahan para mag-host ng isang prestihiyosong kompetisyon. 258 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Iyon na siya. Sinusuri ang gilid. 259 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Magaling. 260 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 261 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -Ayos ka lang? -Laging ayos. 262 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Nakakita ka na nang maayos na gilid? -Oo. 263 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Tatanggalin natin itong gilid 264 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 nang may permiso mo, mula rito hanggang doon, 265 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 ay magkakaroon tayo ng 32 manlalahok na gumagawa ng limang iba't ibang istilo. 266 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Gagawa ka ng bakod gamit ang gilid. 267 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Kita mo, kasanayan ito. 268 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Sa isip ko, nagiging tuso ako 269 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 kasi akala ko makakakuha ako ng libreng bakod. 270 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Gayon pa man… 271 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 Iyong kompetisyon, uumpisahan ito ng 9:00, limang oras. 272 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Bibigyan mo sila ng makakain. 273 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Magluluto ako ng tanghalian. -Oo. 274 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 Ilan katao? 275 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Tatlumpu't dalawa. At… 276 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Asawa at kapareha. Kaya nasa 60,70? 277 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Oo. -Marami pala. 278 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 Sa bahay ba, o maglalagay tayo ng tolda? 279 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Kung magtotolda… -Magtolda. 280 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Sa huli, ikaw ang magbibigay ng premyong pera, 281 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 at iba pa. 282 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -Ako ba ang gagawa ng premyong pera? -Oo. 283 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 Ilan kadalasan ang premyong ginagawa mo? 284 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Kada klase, nasa £240. 285 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 Kada klase, £240, at may limang klase. 286 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Limang klase. Oo. 287 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Nagamit ko ang emergency first aid kit ko sa balitang ito. 288 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Diyos ko. 289 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Kanina pa ako nakatingin sa sloe gin. Sloe berries pala. 290 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Ginawa namin ito kanina. 291 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Diyos ko, ang sarap nito. 292 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Cheers. -Cheers. 293 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Ang sarap. 294 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Lasa iyong sloe. May halong gin. 295 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 May inumin dito. King's Ginger. 296 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Lagi akong humahanga rito. 297 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Sabi rito, "Itong luyang inumin ay ginawa mismo 298 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "ng Beryy Bros. noong 1903 para kay King Edward VII." 299 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Ginawa ito para pasiyahin ang Mahal na Kamahalan 300 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 sa paglalakbay tuwing umaga sa kaniyang karwahe na walang kabayo." 301 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Inimbento ito para sa pag-inom at pagmamaneho. 302 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Paiinitin ka nito, sir." 303 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Karwaheng walang kabayo. 304 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -Sa karwaheng walang kabayo noong 1903. -Oo. 305 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 Iyong akin ay malabnaw. 306 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Matapos ubusiin ang pera ko ng pondo ni Robin sa gilid 307 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 pati na ang mga inumin ko, 308 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 umalis ako para tingnan iyong bagong negosyo 309 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 na kapupuhunan lang sa bagong kit 310 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 para sa kaniyang lumalaking agrikulturang negosyo. 311 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Ano sa tingin mo? 312 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 May bago kang tractor? 313 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Medyo maliit. -Ano'ng maliit? 314 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -Dalawang daan at samup na horsepower. -Bale, may dagdag. 315 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Oo. -Isa daan at walumpu't lima. 316 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 Ano'ng masasabi mo sa gulong? Ipinasadya ko ito. 317 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Itim na gulong. -Itim na gulog. 318 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Nilagyan ko pa ito nang pampabilis. 319 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -Saan? Sa bubong? -Hindi. Sa bonnet. 320 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Dito magsisimula… 321 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Iyan ang pampabilis mo. 322 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 At nasa taas din ito. 323 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Ang patunay lang na may pampabilis ka ay doon? 324 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Oo. -185 horsepower. Ilan iyon? 325 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 Isang daan at apat. 326 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Dalawa at ikalimang ikasampu na mas mahal sa tractor ko, 327 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 at mas kaunti ng 100 horsepower. 328 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -Ilan ang kaya nito? -Walo at pitumpu't limang ikasampu. 329 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Sampu at kalahati. 330 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Talaga? May GPS ako. 331 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Sige. At mga kailan ka magkakaroon ng GPS bago ito manakaw? 332 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Mga ilang buwan. 333 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 Gaano katagal bago magkaroon ng GPS ang isang magsasaka 334 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 bago nakawin ito? 335 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Mga anim na buwan, iyong pinakamatagal. 336 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Ang unang trabaho ng kaawa-awa niyang tractor 337 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 ay tulungan akong itanim ang spring barley. 338 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Kulang ka ng ilang pin. Tingnan mo. 339 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Na ikakabit ang drill sa napakaganda kong Lambo. 340 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -Diyos ko! -Ano? 341 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 May bubwit/ 342 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Iyan siya. 343 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Kumuha ka ng baril. 344 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 'Wag kang marahas. 345 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Di ka takot sa daga? 346 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Ayoko sa daga. 347 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Patayin mo na siya. -Hindi. 348 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Di ako aalis na nariyan siya. Diretso iyan sa baba? 349 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -Malalim ba? -Oo. 350 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Sige na, bubwit. 351 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Ilagay mo lang doon. 352 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Mabuti ito sa kapaligiran at mga hayop. 353 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Matutuwa si Sir Attenborough na ginagawa ko ito. 354 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 Iyan na siya! Mr. Daga. 355 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Nasa ilalim ng gulong. 356 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Nasa ilalim ng gulong mo. 357 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Pag-andar mo, mapapatay mo siya. 358 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Nasa tire track, ng tractor doon. 359 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Sige na, labas. 360 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 'Wag na tayong magpakatagal dahil diyan sa daga. 361 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Naku naman, ang daming pagdedesisyunan sa pagbubukid. 362 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Pero nakakainis talaga ito. 363 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 Alis na. 364 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Mag-drill tayo. 365 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Pag umatras ako kahit kaunti, mamamatay si Mr. Daga. 366 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Ganito magpaandar pag nasa burol. 367 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Pero nang pag-angat ko ng drill. 368 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Lintik. Umatras ako. 369 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Pinatay mo iyong kaawa-awang daga. 370 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Ililibing ko siya. Atras. 371 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Hindi, abante. Naipit ba siya sa gulong? 372 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Buhay siya! 373 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Buhay iyong daga kasi marunong akong magmaneho! 374 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Tapos na ang problema. 375 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Pagtatanim na ngayon. 376 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Tingnan mo iyan. Nagtutulungan na tayo. 377 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Naglalagay ka ng pataba at ako nagdi-drill nang sabay. 378 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 At kaysa mamahaling kemikal na pampataba, 379 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 gamit namin ang dumi ng manok ko, na sobrang ikinasasaya ni Kaleb. 380 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Ang bago kong tractor ay balot na ng dumi ng manok, ang baho. 381 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Mula rito iyong spring barley, 382 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 kung maganda ang kalidad, mapupunta sa serbeserya 383 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 at magiging Hawkstone beer. 384 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Kaya dapat nating galingan talaga ang pagkagawa. 385 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Gayon pa man, sa ngayon, walang farm shop 386 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 o restawran na pagbebentahan ng serbesa. 387 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Pero doon sa Royal Academy, 388 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 nagpaplano si Charlie para maayos iyon. 389 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Para mapaganda ang apela ng restawran 390 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 ay dalhin ito sa Secretary of State, at isa lang ang pagkakataon namin dito. 391 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Huling pagkakataon na ito. 392 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Kaya kailangan namin ng espesiyalista, tagapayo para tulungan kami. 393 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 At mga abogado, 394 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 at tinitingnan ko na sila ngayon. 395 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Sa kung ano'ng himala, naayos din ni Charlie 396 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 na maitala ang mga baka sa pulisya ng mga baka, 397 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 at ngayon ay isa na namang pangyayari sa kanilang kabataan. 398 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Dahil ang dalawa sa kanila ay tatanggalan ng sungay. 399 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Ita-tranquilize na lang sila. 400 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 At pampakalma sa kanila ito? 401 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Makakatulong sila. 402 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Dito mo dalhin iyong gate. 403 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -Ano? Iyan ang ticket. -Oo. 404 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Ito muna. Saan ito? -Oo. 405 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Sa leeg. 406 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -Ito ba iyong isa? -Oo. 407 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Magaling. 408 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Hayaan natin sila ng mga 10-15 minuto at makakatulog sila. 409 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 Ba't mo tatanggalin ang sungay nila? 410 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Kasi iyong may sungay ay aapihin iyong iba. 411 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -At mas ligtas para sa atin. -Oo. 412 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Iyan na. Tumba na siya. Tingnan mo ang mukha niya. 413 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Antok nga talaga sila, nag-aalala iyong nanay, tingnan mo. 414 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Sige, Mama. Ayos lang siya. 415 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Tulog na. -Iyan na. 416 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Ano iyan, isang lokal? 417 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Kadalasan kapag gising sila, susunggaban mo sila, 418 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 pero dahil sa pinatulog mo, mas madali ito para sa baka. 419 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Ang medical equipment ni Dilwyn ay di na high tech ngayon. 420 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Naku po. 421 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Inapuyan mo iyong ula niya. 422 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Diyos ko. 423 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Ipaikot mo lang. 424 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Pero may apoy talaga. 425 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Masakit siguro iyan. 426 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 At mapapatay nito ang sungay? 427 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Oo, sinusunog nito ang germinal layer, na kung saan tumutubo ang sungay. 428 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Tinatanggal mo iyong sungay pati na iyong tissue 429 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 kung saan tumutubo ang sungay. 430 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Iodine ba ang inilalagay mo, Kaleb? 431 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Antibiotic spray ito para di magkaroon ng infection, 432 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 at i-injection ko siya ng pampamanhid, 433 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 kasi minsan pag nawawala na iyong anestisya, 434 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 nakikiliti iyong ulo. 435 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Wala naman yatang sinunog ang ulo at magsasabing, 436 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Nakakakiliti ito." 437 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Tama, tapos na iyang isa. 438 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Kawawa naman. 439 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Sa kainaman, 440 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 ang mga aktibidad sa darating na linggo ay di ganoon nakakapagod. 441 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Tatlumpu't dalawa sa magagaling na kalahok, 442 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 ang binigyan ng siyam na metro ng makalat na gilid 443 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 na gagawa ng buhay na bakod gamit ang limang iba't ibang istilo. 444 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, North Somerset, Midland, 445 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs and Westmorland, at Welsh. 446 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Welcome sa Diddly Squat. Ang paghuhusga ay gagawin sa araw. 447 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Ang mga score ay idaragdag sa computer ngayon, 448 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 para walang pagkakamali. 449 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Kung handa na kayo, go. 450 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 May limang oras itong mga Premier League fence maker para gawin ang gilid nila. 451 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 At di lang ito pagandahan. 452 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Ito ang tradisyunal na paggawa ng bakod, 453 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 isang di masisirang bakod mula sa gilid. 454 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Ilang daan taon na nila itong ginagawa. 455 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Ang ideya ay putulin mo iyong puno, pero di lahat 456 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 at babaliin mo ito. 457 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Heto na. Tingnan mo. 458 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Hahatakin niya ito pababa. Mapapasabi ka ng, "Sinira mo iyan", 459 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 pero hindi. Nakakabit pa rin ito sa ugat. 460 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Pero magiging paganoon na ito, 461 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 tapos hahanap ka ng isa para iikot dito. 462 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 At mayroon ka ng buhay na… 463 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 Literal na buhay na bako 464 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 na di makakadaan ang tupa. 465 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Pag naibaba nila nang ganoon, mapapasabi ka ng, "'Wag mong iyuko. Mapuputol." 466 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -Hindi. -Pero hindi. 467 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 Walumpung porsiyento ang gugustuhin mong makita. 468 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -Walumpu? -Walumpung porsiyentong hiwa. 469 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Kaya iiwan mo iyong 20%. -Oo. 470 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 At sapat na ang 20% para mabuhay iyong halaman. 471 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Oo. 472 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Habang nagsisikap ang mga hedge-fund manager, 473 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 sasamahan sila ng isang karibal mula sa Wall Street at ang asawa nito. 474 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Hi, Gerald. 475 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Kumusta ka, Mrs. Gerald? 476 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Ayos, di ba? 477 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Oo. 478 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Susubukan ko ito. 479 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Katunayan, nagdesisyon kami ni Kaleb na susubukan namin ito. 480 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 Napansin mo ba uli 481 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 kung paano tayo nag-iiba-iba 482 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 para mapakita ka sa TV ngayon? 483 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Black, homoseksuwal, pagta-transition. 484 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Iyon ang ginamit ko… -Alin ang gusto mo? 485 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Gusto kong maramdaman. 486 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 Ba't ayaw maputol? 487 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Di iyan mapuputol diyan. -Subukan mo iyong isa. 488 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Iyon nga ang gagawin ko. 489 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Ipakita mo uli. 490 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 'Wag mong tapusin. 491 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Isa pa. Oo. 492 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Ako mismo ang pumutol ng mga sanga, 493 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 ipinalit ko ang palakol, na naging ayos naman. 494 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Diyos ko. 495 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Itong isa, mas payat ito, 496 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 nagsimula ako sa itaas at dahan-dahan na pagbaba? Oo. 497 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Kaunti pa. 498 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Magaling. 499 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Kuha ko na. -Jeremy. 500 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Midland style ba ang gagawin mo? 501 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Brazilian ang gagawin ko. 502 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Liban na lang kung magkamali, na maging Hollywood ito. 503 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 Di mo alam ang tinutukoy ko? 504 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Di mo alam kung ano ang Brazilian? 505 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Wala pa akong nakitang Brazilian na tao. 506 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Buti na lang, inabala kami ni Gerald, 507 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 na gustong siyasatin ang gawa ko. 508 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Ang ganda niyan. 509 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Hindi iyan. Iyong mga iyon. 510 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Ang makagawa nang nakakaawang malaking puwang sa gilid, 511 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 pinuntahan namin ni Kaleb kung kumusta ang mga may karanasan. 512 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Diyos ko. Tingnan mo iyan. -Ang galing. 513 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Sobrang nakakahanga ito. 514 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Dorset ito. Makakagawa ng pugad dito ang mga ibon, di ba? 515 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Oo. Maganda ito para sa hayop at mga paruparo. 516 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Ang galing n'on. 517 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 May isa pang maganda rito. Tingnan mo. 518 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 At iyon ay Midlands. 519 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Ginawa nila ang Austin Allegro at ang Morris Marina, 520 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 pero napakaganda ng ibinigay nilang gilid. 521 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Ang gandang gilid niyan. 522 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 523 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Kalaunan, tapos na ang limang oras. 524 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Ang mga gumagawa ng gilid ay umalis na para manghalian sa tolda. 525 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 At sina Simon Cowell at Amanda Holden ay nagsimula nang humusga. 526 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Hindi ito nakasunod sa sahid ng gilid. Kung hindi magaling ang pagkagawa nila. 527 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 Di ako nainggit sa ginawa nila 528 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 kasi ang kabuuang haba ng parang ay isa na ngayong sinig. 529 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Tapos na ang paghuhusga, oras na para magbigay ng premyo. 530 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Ang pangatlo sa North Somerset class ay si Colin Clutterbuck. 531 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Magaling, Colin. 532 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Ang pangalawa sa North Somerset, 533 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 534 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Dahil ayos na angmga runner-up, 535 00:30:43,680 --> 00:30:46,800 iaanunsiyo namin ang panalo, 536 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 at napakagaling namin. 537 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Tama. Bale, ito na iyon. 538 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 Ang supreme champion… 539 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -Alam ba natin? -Oo. 540 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 Ibig kong sabihin, kami… Ang supreme champion ngayong araw… 541 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Hindi, alam ko, pero kailangan ko ang pangalan. 542 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 543 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Nagawa nya. Congratulation. 544 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Magkakaroon ka ng likal na diyaryo mo… 545 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Hawak mo iyong isang dulo. 546 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Salamat sa inyong lahat sa pagpunta. Sana ay nagsaya kayo. 547 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Sana matuwa kayong mapanood ang sarili n'yo sa telebisyon. 548 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Oo, kasi nanalo kayo. Iyong iba ay ie-edit. 549 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Ika-Lunes matapos nang masayang linggo ng hedge-laying, 550 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 pumunta ako sa farm shop dahil tapos na ni Alan ang bagong bubong. 551 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Magandang umaga. -Magandang umaga. 552 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -Ayos ba? -Magaling. 553 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Ang galing ng ginawa mo. 554 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Iyon ang pinakamabilis na ginawa mo. 555 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -Hindi. -Ito nga. 556 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Napakabilis n'on. 557 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Naging abala rin si Alan sa paghahanda ng shop 558 00:32:01,840 --> 00:32:04,920 para sa pagdating ng fire inspector. 559 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Doon ang fire alarm. 560 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 At iyong smoke alarm. 561 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Panik. -Iyon ba ang patakaran? 562 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Oo, makinig ka, doon ang fire extinguisher kung gugustuhin mong ilabas. 563 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Naglagay kami roon ng ilaw. 564 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Emergency light kung sakaling dumilim. Magsasara tayo ng 4:00. 565 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 Naglagay ako ng sign sa pinto 566 00:32:23,160 --> 00:32:24,720 baka di alam saan. 567 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 At dumating na ang fire inspector. 568 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Masaya akong makilala ka. -Fire officer. 569 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Kahit pa naging mabusisi si Alan, 570 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 gusto pa rin nitong tao na busisiin ito. 571 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Imumungkahi ko lang ay ilang emergency lighting 572 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 sa labas para di ganoon kadilim. 573 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Pasensiya na, ilaw rito? 574 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Emergency lightning. 575 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Kaya kung madilim sa labas at kailangan lumikas ng mga tao… 576 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Alam mo, di ito Boeing 747. 577 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Tindahan lang ito. -Oo. 578 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Sa huli, masaya ang fire inspector 579 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 at iyong bubong ay kung paano ito gusto ng konseho. 580 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Ang kailangan na lang ay ang permiso sa pagpaplano para maglagay ng graba 581 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 para gumawa ng paradahan. 582 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Naku, may notepad at pen si Charlie. 583 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 At makalipas ng ilang araw, 584 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 pumunta sa Charlie para sa desisyon ng planner. 585 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "Sa pagiging makatwiran… 586 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "ito ay di naaangkop o sang-ayon 587 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 sa sukat sa umiiral na negosyo ng pagpa-farm… 588 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 Walang pagpipilian. 589 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Sinasabi lang nila na… 590 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Abiso. -"Ibinabasura ang application." 591 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Di nila puwedeng ibasura ang paradahan, Charlie. 592 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Tinanggihan na nila ang lahat. 593 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Tinanggihan ang restawran, ang paradahan, tinggihan nila ang lahat. 594 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 At ang nakakapagtaka sa desisyong ito… 595 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -Ginawa nila ito nang wala ang komite. -Wala ang komite. 596 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Di sila nagtanong sa konsehal, basta lang silang nagdesisyon. 597 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Dapat ang lahat ng application sa pagpaplano ay ituring 598 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 sa positibo at malikhaing paraan. Para sa mga magbubukid, 599 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 ang polisiya ng gobyerno ay suportado ang pag-unlad ng panlipunan at ekonomiya. 600 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 Saan man ito, hangga't sensitibo ito sa kapaligiran. 601 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 -Ganito pa rin ang sa atin! -Ganiyan pa rin. 602 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Alam ko. Laging ganito ang mangyayari. 603 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 Nagdesisyon ang konseho na wala nang pag-unlad na kung anuman 604 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 sa Diddly Squat. 605 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Para magkaroon ng paradahan at, ang pinakamahalaga, ng restawran 606 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 kung saan maibebenta namin ang karne, kailangan naming umapela sa gobyerno. 607 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Di nakikita ang kagandahan nito 608 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 lasi nakaharap ka sa araw, pero napakaganda nito. 609 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 At para matulungan kaming gawin iyon, nagawa ni Charlie 610 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 na magtipon ng isang pangkat na legal na Avengers. 611 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Kung may ebidensiya kayo sa negosyo, sa paggamit, sa paglipat at ano pa 612 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 mula sa operasyon noong isang taon, napakahalaga n'on. 613 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 Saan iyong pinakamalapit na daan, doon? 614 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -Wala. -Walang daanan mula rito. 615 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 Iyong visual receptor ang magiging daan. 616 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Itinayo iyong gusali ayon sa plano? 617 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 Walang problema roon? 618 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Oras na nasuri ng legal na pangkat ang sitwasyon, nagplano sila, 619 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 na siyang nakakamangha. 620 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Aapela ka sa Secretary of State. Magtatalaga siya ng planning inspector. 621 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Mag-iimbestiga tayo. 622 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Magtitipon siya ng imbestigasyon sa angkop na sili. 623 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Maririnig niya ang ebidensiya, ang suporta, at ang pagsusumite. 624 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Mayroon para sa tanawin. 625 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Mayroon para sa transportasyon. 626 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Mayroon para sa pagpaplano. 627 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Mayroon para sa pagbubukid. 628 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Nasa apat na testigo? 629 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Ilaw. -Ilaw. 630 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Mayroon din sa ilaw, apat o limang testigo natin iyon. 631 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Tutumbasan iyon ng awtoridad. 632 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Tapos may hilera ka ng ikatlong partido na… 633 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Ang gaya ni Mr. Dewar ay magpapasya na gusto niya na nasa 634 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 Rule 6 na partido, kung saan may pormal na posisyon siya. 635 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 Nasa kaniya ang opinyon ng konseho. 636 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Oo. -Kaya maiisip n'yo 637 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 na mag-aatas siya 638 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 ng mga planner, sa tanawin at maging isa pang partido. 639 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Kaya nasa dalawa o tatlong linggo ng pag-iimbestiga. 640 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Iisa lang ang tanong ko sa mga sinsabi niyaasabi niya. 641 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 Sa kabuuan, magkano ito? 642 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Nagsabi ako kay Mark. -Ano iyon? 643 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Base iyon sa isang linggong pag-iimbestiga. 644 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Magkano ang isang linggo? 645 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 Nasa 200 hanggang 250. 646 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Kaya ang tatlong linggo ay magiging… 647 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Mabibigyan ka namin nang mas magandang taya. 648 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Iyon ay… 649 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -Isa sa amin… -Ito ay £300,000. 650 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Kung ganoon katagal, oo. 651 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Nasa 300,000 ang sinasabi mo, 652 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 mayroon pang bayad sa consultant, 653 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 kasi bawat isa ay maglalabas ng ebidensiya. 654 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Maraming dokumento. 655 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Kaya higit pa iyon. Higit 300,000. -May mga testigo. 656 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Iyon ang legal. 657 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Kaya, QC, kami, at ang mga testigo. 658 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 Iyong mga testigo ay… 659 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Kalahating milyon iyon. -Kalahating miyon iyon. 660 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Kapag tapos na ang lahat. 661 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Oo. 662 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Sige, ganoon kung gayon. 663 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Alam mo, sa ganoong gastos, 664 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 imposible na ang kumita, 665 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 gaano pa kaganda ang plano sa negosyo. 666 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Kalahating milyong pound na pondo para sa pag-apela sa Secretary of State 667 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 na puwede kaming matalo. 668 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Pahiwatig iyon na wala na ang restawran. 669 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Katunayan, kahit ako di ko na alam ang gagawin namin. 670 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 SA SUSUNOD 671 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Kailangan nating tumira sa madilim na lugar 672 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 ng kabaluktutan. 673 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Puwede mong ibahin iyon. 674 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Teka. Whoa. 675 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Puwede naming gawin iyon. 676 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Ba't walang nakaisip n'on? 677 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 Di ko alam. 678 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Marami pa rito. 679 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Christianne Osorio-Erni 680 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Columna