1 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,080 CAPÍTULO 14 ANTE EL CONSEJO II 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 PRÓXIMA NO APERTURA 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 -No traes cara de contento. -No. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 ¿Qué ha pasado? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,480 -¿Se han negado en banda? -Sí. Rechazo total. 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,640 Y el abogado le ha dicho al consejo... Hola, Alan. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Nos dejan seis meses sin trabajo. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Os dejan sin trabajo. Putos urbanistas. 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,000 -Seguro que ya los conoces. -Es ridículo, joder. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,400 -Más de 50 empleados. -Increíble. 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 ¿Y todos los granjeros que habrían suministrado 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 carne de cerdo y cosas locales...? 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,200 -Eso dijimos. -Del campo a la mesa. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 ¿No va a ser posible? 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 Y ahora tenemos estas vacas y ningún modo 17 00:01:03,880 --> 00:01:05,440 de sacarles rendimiento. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Nos comprometimos. Invertimos. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 Iba a ser un restaurante. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 La gente en casa debe de decir: 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 "¿Por qué te gastaste el dinero antes de tener el permiso?". 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,440 Si el restaurante hubiera abierto en abril o mayo, 23 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 necesitaríamos carne. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 Por eso compramos las vacas. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,880 No imaginé que nos negarían el permiso. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 No sabía que ese hombre ve Sky At Night. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 No pude ver que eso fuera relevante. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,520 Puedes apelar. 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 ¿A la Secretaría de Estado? 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 ¿La Secretaría de Estado? 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Es el Gobierno. 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,680 -Sí. -No podemos no hacer nada. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Al día siguiente, en la tienda, 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Lisa y yo hablábamos de las consecuencias. 35 00:01:46,920 --> 00:01:50,400 ¿Sabes cuánto llevo gastado en las vacas? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 -No. -Bien. 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 En la iniciativa de las vacas, 38 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 íbamos a sacar 10 000 libras por vaca en el restaurante. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Y de momento he gastado esto. 40 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 -¿Has gastado 240 822,20 libras? -Sí. 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 Casi un cuarto de millón de libras. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,600 -Si vendes una vaca a 10 000... -Sí. 43 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Veinticinco vacas. 44 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Diez mil, y amortizábamos la iniciativa de vacas. 45 00:02:13,000 --> 00:02:18,160 Si vendes una vaca a un supermercado, te la pagan a 1200 libras. 46 00:02:18,280 --> 00:02:23,520 Ahora tendría que vender 250 vacas y no tengo 250. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Necesitaría 30 años para poder obtener ganancias. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,880 El otro problema era que la solicitud 49 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 para hacer un aparcamiento se había vinculado a la del restaurante. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,160 Y ahora, como nos la habían denegado, 51 00:02:39,680 --> 00:02:43,680 no podríamos ofrecer aparcamiento a los clientes de la tienda. 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 El consejo dice que es un área de gran belleza natural, 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,840 y no lo es, porque mirad... 54 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Y decimos, ¿nos dais permiso 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 para poner algo para que los clientes 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 no destrocen el campo? 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,680 No, no podéis. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,960 La gente no puede entrar ahí y aparca en el arcén. 59 00:03:03,040 --> 00:03:04,360 Venid a ver esto. 60 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 Los lugareños se quejan de que la gente aparque en el arcén 61 00:03:11,760 --> 00:03:14,640 y lo destroce, y es verdad. Lo destroza. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,800 Y pedimos un permiso para hacer un aparcamiento. 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 No, no puedes. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,400 Cuando volví a la oficina, vi que hasta la gente 65 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 más reacia estaba de acuerdo conmigo. 66 00:03:27,680 --> 00:03:32,560 He recibido mensajes en las redes sociales de consejeros de otros ayuntamientos 67 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 diciendo que esa decisión es estúpida 68 00:03:37,120 --> 00:03:39,480 y que los lleve a juicio. 69 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 Y Roger Daltrey me ha enviado uno que dice: "Bienvenido a la tierra del no. 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,840 "Una pena que te han denegado el permiso. ¿Cómo osas diversificarte?". 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Es el cantante de The Who, 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,240 y le hago más caso a él que a cualquier consejero. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,800 "He solicitado un permiso para una microcervecería 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 "agua de manantial, lúpulo y cereales de granjas locales. 75 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 "Presentarlo a urbanismo 76 00:04:02,320 --> 00:04:06,800 "con los estudios ambientales, tritones, murciélagos, tijeretas, me cuesta 70 000. 77 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 "¿Qué agricultor puede permitirse eso? 78 00:04:09,680 --> 00:04:12,760 "Nos divertiremos cuando lo apeles. 79 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 "Suerte, colega. Roger". 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,640 Luego tuve que darle la noticia a nuestra pequeña cooperativa. 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Nos lo han denegado. 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 -Ya. -Ha sido un chasco para nosotros. 83 00:04:27,080 --> 00:04:30,440 No sabemos qué hacer para deshacernos de los cerdos. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 Nuestra granja está llena de cerdos. 85 00:04:33,240 --> 00:04:37,240 Iba a decir que los criadores de cerdos sois los que más estáis sufriendo, 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 pero Emma tiene tuberculosis. 87 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 ¿Ya has perdido 60 vacas? 88 00:04:41,760 --> 00:04:45,360 -Sí, 60. -Y vosotros no podéis vender los cerdos. 89 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 No. 90 00:04:46,800 --> 00:04:50,920 Y el precio es horrible. Y los costes del pienso son astronómicos. 91 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 Estamos comprando a los agricultores trigo 92 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 carísimo para alimentar a los cerdos. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Alguien está ganando dinero. 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Jesús. 95 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Luego volví a la granja y recibí una mala noticia 96 00:05:04,560 --> 00:05:08,760 sobre las patatas fritas con sabor a dedo que había hecho con nuestras patatas. 97 00:05:09,600 --> 00:05:14,240 Servicios ambientales y regulatorios del Consejo del Distrito de Oxford Oeste. 98 00:05:14,320 --> 00:05:15,640 Según los resultados, 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,320 la muestra da 10 500 microgramos de acrilamida... 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,320 ¿Qué? 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Mis patatas fritas son cancerígenas. 102 00:05:26,240 --> 00:05:30,920 ¿Cuántas personas sabían que cierta variedad de patata, 103 00:05:31,000 --> 00:05:35,520 cuando la fríes en cierto tipo de aceite, podría causar cáncer? 104 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 ¿Cómo se sabe eso? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,280 WWW... 106 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Preparado para... 107 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 MATERIALES Y MÉTODO 2.1. MUESTRAS DE PATATAS 108 00:05:48,120 --> 00:05:52,240 Si quiero hacer patatas fritas, he de usar otra variedad de patata. 109 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 A ver... ¿Cuántas toneladas de patatas Melody 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 tengo en la cámara frigorífica? 111 00:06:00,120 --> 00:06:04,280 Que ya han empezado a germinar. Dios mío. 112 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 Lo único bueno era que tampoco podíamos venderlas 113 00:06:11,080 --> 00:06:14,760 porque ahora ni siquiera teníamos tienda de la granja. 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 -Vale. Voy a vaciarlo. -Sí. 115 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 El ayuntamiento ha decidido que el tejado de chapa verde tradicional 116 00:06:22,360 --> 00:06:26,360 es una monstruosidad y hay que sustituirlo por uno de pizarra. 117 00:06:27,240 --> 00:06:30,680 Y había que cerrar la tienda mientras durara la obra. 118 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 El problema es que la pizarra pesa mucho, 119 00:06:35,200 --> 00:06:40,080 y estas simples vigas y cabios no son lo bastante resistentes. 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Hay que cambiar toda la estructura del tejado. 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,160 Como si lo supieran. 122 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 "¿Podemos poner pizarra de caucho?". 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 "No, tiene que ser pizarra de verdad". 124 00:06:50,440 --> 00:06:51,400 Es... 125 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 UN DÍA DE MIERDA 126 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Mientras cambiaban el tejado, Charlie estaba preparando 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,480 una nueva solicitud de permiso de obras separado para un aparcamiento. 128 00:07:12,840 --> 00:07:17,200 Y ese aparcamiento es absolutamente vital 129 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 para atender las necesidades de la tienda. 130 00:07:19,640 --> 00:07:23,320 Y si hemos cumplido el requisito con el tejado, 131 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 espero que cambien y nos digan: "Sí, genial. Haced ese aparcamiento". 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Eso me liberó para poderme dedicar a la agricultura real. 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Las gallinas no necesitaban mucha atención 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 porque aún estaban soportando la cuarentena de la gripe aviar. 135 00:07:40,520 --> 00:07:44,960 A los que esperan con gran expectación esa frase favorita de los medios, 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 el cambio de dirección, 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 solo les diré una cosa. 138 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Cambiad vosotros de dirección, si queréis. 139 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 Pero había que perforar las orejas de las terneras nuevas. 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,240 Y como no sabía hacerlo, tuve que pedirle ayuda a Kaleb. 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Estos son los crotales. ¿Sí? 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 ¿Se pone en las orejas? 143 00:08:08,000 --> 00:08:11,440 Sí. Hay que encontrar el 10002. 144 00:08:11,560 --> 00:08:13,840 -¿Ahí dentro? -Ahí está. Mira, ahí. 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 Ábrelo. Ábrelo. Relájate. 146 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Lo desinfectas con yodo. 147 00:08:18,800 --> 00:08:20,680 Se lo pones en la oreja. 148 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 -No pienso. -¿Por qué? 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 Haz tú el primero... Quiero ver cómo se hace. 150 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Coge esto. Tú te encargas de los crotales. 151 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Les sorprende un poco. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Tranquila. Me van a matar en un minuto. 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Lo haremos rápido. 154 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Los pones así. ¿Sí? 155 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Relájate, vaca. Tendría que haber traído pienso. 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 Dame el otro. 157 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 -¿El otro qué? -Deprisa. 158 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 El otro número dos. Se ponen dos. 159 00:08:53,280 --> 00:08:55,960 No me lo has dicho. El 37, 5... 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,320 Necesito dos. ¿Los tienes? 161 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Por favor, dime que lo he hecho bien. 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Tienes pendientes nuevos. 163 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Sí. Mira qué pendientes. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,160 Es como ir a Accessorize. 165 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 El siguiente, rápido. 166 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 ¿Son tus testículos? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Sí. 168 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 Puedes inmovilizar a esta ternera. 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Hola, ternera. -Rápido, rápido. 170 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 ¿Qué? 171 00:09:25,760 --> 00:09:26,880 ¿Ves las dos marcas? 172 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 -No. -Ahí, mira. 173 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 -Míralas. -No llevo las gafas. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 -¿Ahí? -No, no, no. 175 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 Aprieta fuerte. 176 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 -Fuerte. -Ha levantado la oreja. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -Fuerte, fuerte. -Ha levantado la oreja. 178 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Fuerte. Eso es. Perfecto. 179 00:09:39,360 --> 00:09:40,640 ¡He hecho una cosa! 180 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 Después de ponerles los crotales, había que registrar los números 181 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 en la policía de vacas del Gobierno. 182 00:09:52,840 --> 00:09:57,520 Así que Kaleb se quedó en la cuadra y nos llamó a Charlie y a mí. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Bien. ¿Listos? 184 00:09:59,480 --> 00:10:00,360 Sí. 185 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Entonces, 300225... 186 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 -Sí. -...es la madre... 187 00:10:08,240 --> 00:10:11,440 ...de 50002. 188 00:10:11,760 --> 00:10:15,520 -Espera. ¿De 400002? -No, cinco. 189 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 -¿Cinco? -¿Cómo puede ser? 190 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Escuchadme y hacedme caso. 191 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 Déjame hablar. Relájate. 192 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Bien. Y ahora no sé. 193 00:10:29,880 --> 00:10:33,200 El 400177. 194 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Sí, el número de la vaca... 195 00:10:37,040 --> 00:10:39,960 35 MINUTOS DESPUÉS... 196 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 -¿Cuál es la ternera? -La número 1. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 No, esa era de la 164, Kaleb. 198 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 La número 3. No, la número 2. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Dios, qué difícil. 200 00:10:52,640 --> 00:10:57,120 La probabilidad de que se registren con precisión es nula. 201 00:10:57,200 --> 00:11:00,640 Aún no lo tengo claro con la 300225. 202 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Esa es la madre. 203 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Acabo de decírtelo. Es el número 2. 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,560 -No. -El tres, lo siento. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 -Sí, ¿cuál? -Bueno, mira... 206 00:11:08,920 --> 00:11:11,720 -¿Cuál? -La madre de Poppy, acabo de decírtelo. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 No sé quién es Poppy. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,160 La primera, la número uno. 209 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Correcto, la 400177 es la madre 210 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 de la 40001. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 La última vez has dicho que la 500164 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,880 -tuvo a la ternera 400001. -Dos. 213 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 Te... 214 00:11:39,600 --> 00:11:40,720 No, en serio. 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 -Voy a volver a empezar. -Oh, no. 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 No. ¿Alguien tiene un arma? 217 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 Después de todo eso, asumimos que registrar los números 218 00:11:53,320 --> 00:11:56,000 con la policía de vacas sería pan comido. 219 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Este es el Servicio Británico de Movimiento de Ganado. 220 00:12:00,160 --> 00:12:02,760 Aún hay personal trabajando desde casa 221 00:12:02,840 --> 00:12:06,480 -y es posible que escuche ruido de fondo. -Hemos vuelto al trabajo. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 Más información sobre la gestión de datos personales 223 00:12:09,520 --> 00:12:13,200 en www.gov.uk, 224 00:12:13,280 --> 00:12:17,640 -entrando en agencia de pagos rurales... -Esto es lo que tenemos que sufrir. 225 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Para informar de nacimientos, movimientos y muertes de animales, 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 pulse uno. 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Por favor, indique el número de explotación. 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 Ese es el CPH. 229 00:12:27,960 --> 00:12:33,960 33/102/0160. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 Gracias. 231 00:12:37,280 --> 00:12:42,400 -¿Es el 3010201? -No. 232 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 -No. -Lo siento. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Otra vez. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Por favor, indique el número de explotación. 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Tres, tres... 236 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 ...uno, cero, dos... 237 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 ...cero, uno, seis, cero. 238 00:12:57,280 --> 00:12:58,160 Gracias. 239 00:12:58,480 --> 00:13:04,480 ¿Es 331020160? 240 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Sí. 241 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 Bien. Por favor, espere mientras verifico los datos. 242 00:13:11,400 --> 00:13:14,040 Lo sentimos, el número de CPH no corresponde 243 00:13:14,120 --> 00:13:16,560 al número desde el que llama. 244 00:13:16,640 --> 00:13:19,960 No puedo pasarle con la línea de ayuda de BCMS. 245 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 Para más ayuda e información, 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 cuelgue y llame al siguiente número 247 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 en el horario normal de oficina. 248 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 El número es 03450501234. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 -Es... -Charlie, se ha grabado todo. 250 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 Vale, no pienso hacerlo. 251 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 No pienso. 252 00:13:38,480 --> 00:13:42,760 Que se cabreen. Odio al Gobierno. 253 00:13:48,960 --> 00:13:52,240 Menos mal que había programado pasar el día siguiente 254 00:13:52,320 --> 00:13:56,920 con una persona normal, simpática y correcta que no era del Gobierno. 255 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Vale. Busco a un hombre llamado Robin, 256 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 que es un experto en setos. 257 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Es explorador de la Sociedad Británica de Colocación de Setos 258 00:14:07,680 --> 00:14:10,560 y ha venido a verme porque han invitado a Diddly Squat 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 a presentar una prestigiosa competición. 260 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 Ahí está. Examinando el seto. 261 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Excelente. 262 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Robin. 263 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 -¿Todo bien? -Sí. 264 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -¿Has encontrado un buen seto? -Sí. 265 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Vamos a montar este seto, 266 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 con tu permiso, de aquí hasta allá. 267 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 Habrá 32 competidores que harán cinco estilos diferentes. 268 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 Básicamente, haréis una valla a partir de un seto. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 Verás, es un oficio. 270 00:14:42,240 --> 00:14:44,800 Yo pensaba que estaba siendo listo 271 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 porque creía que me iban a hacer una valla gratis. 272 00:14:49,000 --> 00:14:49,840 Sin embargo... 273 00:14:50,600 --> 00:14:53,840 La competición empezará a las 9:00, durará cinco horas. 274 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 Nos ofrecerás algo de comer. 275 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 -Tengo que hacer comida. -Sí. 276 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 ¿Para cuánta gente? 277 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 Treinta y dos. Más... 278 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 Esposas y socios. ¿Entre 60 y 70 personas? 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 -Sí, sí. -Una comida grande. 280 00:15:07,080 --> 00:15:10,280 ¿Se suele comer en la casa o ponemos una carpa? 281 00:15:10,360 --> 00:15:14,040 -Si pones una especie de carpa... -Pongo una carpa. 282 00:15:14,120 --> 00:15:17,840 Y al final, entregarás el dinero del premio, 283 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 etcétera. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,080 -¿Pongo yo el dinero del premio? -Sí. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 ¿Qué tipo de premios soléis dar? 286 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Unas 240 libras por categoría. 287 00:15:27,160 --> 00:15:29,640 Vale, 240 libras por categoría, y hay cinco. 288 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Sí. 289 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Esta noticia me hizo sacar mi botiquín de primeros auxilios. 290 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 Dios mío. 291 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 Es una ginebra espectacular. Hecha con bayas de endrino. 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 Y lo habíamos hecho antes. 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,840 Madre mía, qué bien. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 -Salud. -Salud. 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Qué bueno. 296 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Las endrinas son de ahí. Mezcladas con un poco de ginebra. 297 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Aquí hay una bebida, King's Ginger. 298 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Siempre me hace mucha gracia. 299 00:16:03,760 --> 00:16:07,920 Pone: "Esta bebida de jengibre fue específicamente elaborada 300 00:16:08,000 --> 00:16:11,080 "por Berry Bros. en 1903 para el rey Eduardo VII". 301 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 "Se creó para estimular a Su Majestad 302 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 "en sus paseos en su nuevo carruaje sin caballos". 303 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Se creó para beber y conducir. 304 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 "Así no pasará frío, señor". 305 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Carruaje sin caballos. 306 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 -Su carruaje sin caballos en 1903. -Sí. Sí. 307 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 El mío se ha evaporado. 308 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 Después de que Robin vaciara mi cartera 309 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 y mi botiquín de bebidas, 310 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 me fui a ver al feto emprendedor 311 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 que acaba de invertir en un equipo nuevo 312 00:16:45,440 --> 00:16:48,640 para su floreciente negocio de contratación agropecuaria. 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 ¿Qué te parece? 314 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 ¿Te has comprado uno? 315 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 -Un poco pequeño. -¿Cómo que pequeño? 316 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -Tiene 210 caballos. -Bueno, con turbo. 317 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 -Sí. -185. 318 00:17:02,200 --> 00:17:05,040 ¿Qué te parecen las ruedas? Las he personalizado. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 -Ruedas negras. -Ruedas negras. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Y le he puesto una raya de velocidad. 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 -¿Dónde? ¿Está en el techo? -No. En el capó. 322 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 Empieza aquí, mira... 323 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Esa es tu raya de velocidad. 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 Y está también arriba. 325 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 ¿La única evidencia de que tienes una raya de velocidad está ahí? 326 00:17:22,080 --> 00:17:26,400 -Sí. -185 caballos. ¿Cuánto cuesta? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 Ciento cuatro. 328 00:17:28,800 --> 00:17:32,920 Dos veces y media más caro que mi tractor, 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 y con 100 caballos menos. 330 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 -¿Capacidad de carga? -8,75. 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Diez y media. 332 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 ¿Sí? Tengo GPS. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Ya. ¿Y cuánto crees que te durará el GPS hasta que te lo roben? 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Un par de meses. 335 00:17:49,920 --> 00:17:52,640 ¿Cuál es el récord de posesión de un GPS 336 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 de un agricultor antes de que se lo roben? 337 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Seis meses, como mucho. 338 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 El primer trabajo de su pequeño tractor 339 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 sería ayudarme a sembrar la cebada de primavera. 340 00:18:02,800 --> 00:18:06,280 Te faltan unos pines. Mira. 341 00:18:06,560 --> 00:18:11,480 Eso significaba acoplar la sembradora a mi Lambo, que es muy superior. 342 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 -¡Dios mío! -¿Qué? 343 00:18:14,720 --> 00:18:16,520 Es una musaraña o algo así. 344 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 Ahí está. 345 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 Ve a por un arma. 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 No seas cruel. 347 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 ¿No te dan miedo los ratones? 348 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 -No me gustan las ratas. -No es una rata. 349 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 -Acaba con él, por favor. -No. 350 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 No pienso arrancar con él ahí adentro. ¿Eso va hasta abajo? 351 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 -¿Es hueco? -Sí. 352 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Vamos, ratoncito. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Bájalo hasta abajo. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,240 Esto es respetuoso con el medioambiente y con los animales. 355 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 A sir Attenborough le gustaré si hago esto. 356 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 ¡Ahí va! El señor Ratón. 357 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 Está debajo de la rueda. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Está debajo de tu rueda. 359 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 En cuanto te muevas, lo matarás. 360 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 Está en las bandas de los neumáticos del tractor, abajo. 361 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Vamos, sal de ahí. 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 No podemos perder más tiempo por culpa del ratón. 363 00:19:03,080 --> 00:19:06,280 Mierda, en la agricultura hay que decidir muchas cosas. 364 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Pero esta es desagradable. 365 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 En marcha. 366 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Hay que ir a sembrar. 367 00:19:15,160 --> 00:19:20,200 Si retrocedo un milímetro, el señor Ratón se hace papilla. 368 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 Así es como se arranca en pendiente. 369 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 Pero cuando levanté la sembradora... 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 Mierda. He retrocedido. 371 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Has matado a ese pobre ratón. 372 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Lo enterraré. Retrocede. 373 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 No, adelante. ¿Está pegado a la rueda? 374 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 ¡Está vivo! 375 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 ¡El ratón vive porque sé conducir! 376 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Crisis superada. 377 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Nos pusimos manos a la obra. 378 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Mira esto. Ahora trabajamos en equipo. 379 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 Tú fertilizas mientras yo siembro en el mismo campo al mismo tiempo. 380 00:20:24,320 --> 00:20:27,280 Y en lugar del caro fertilizante químico, 381 00:20:30,240 --> 00:20:35,160 echábamos mi estiércol de gallina. Y eso hacía muy feliz a Kaleb. 382 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Mi tractor nuevo está cubierto de mierda de gallina, apesta. 383 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Esta cebada de primavera, 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,920 si la calidad es buena, irá a la cervecería 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 y se convertirá en cerveza Hawkstone. 386 00:20:51,320 --> 00:20:55,560 Por eso tenemos que hacerlo lo mejor que podamos. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 Pero de momento, en la granja no había ni tienda 388 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 ni restaurante donde vender esa cerveza. 389 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Pero en la Royal Academy, 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Charlie estaba elaborando un plan para resolverlo. 391 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Recurrir la decisión sobre el restaurante al siguiente nivel 392 00:21:16,000 --> 00:21:20,560 es llevarlo a la Secretaría de Estado. Y ahí tenemos una oportunidad. 393 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 La última. 394 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 Por eso necesitamos la ayuda de los mejores asesores especializados, 395 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 abogados y peritos. 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 Y ahora estoy viendo quiénes son. 397 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 Milagrosamente, Charlie también había logrado 398 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 registrar las terneras en la policía de vacas. 399 00:21:41,080 --> 00:21:44,800 Y hoy tocaba otro hito más en su adolescencia. 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Íbamos a descornar a dos de ellas. 401 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 Solo voy a pincharlas. 402 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 ¿Para sedarlas? 403 00:21:53,560 --> 00:21:56,000 Espero que se duerman. 404 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Trae esa puerta por aquí. 405 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 -¿Ahora qué? Ese es el billete. -Sí. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 -Esta primero. ¿Dónde se la pones? -Sí. 407 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 En el cuello. 408 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 -¿Esta es la otra? -Sí. 409 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Muy bien. 410 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 Esperaremos de 10 a 15 minutos a que se duerman. 411 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 ¿Por qué hay que descornarlas? 412 00:22:21,800 --> 00:22:25,440 Porque las que tienen cuernos se vuelven dominantes y acosan al resto. 413 00:22:25,520 --> 00:22:27,240 -Y es mejor para nosotros. -Sí. 414 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Ya está. Ya ha caído. Mira qué carita. 415 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 Tiene mucho sueño, la madre parece preocupada, mira. 416 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Está bien, mamá. Está bien. 417 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 -Ya ha caído. -Ya está. 418 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 ¿Es anestesia local? 419 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Si están conscientes, tienes que forcejear con ellas, 420 00:22:47,000 --> 00:22:50,800 pero como las has dormido, es mucho menos estresante para la cría. 421 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 Luego, el equipo médico de Dilwyn dejó de ser tecnológico. 422 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Madre del amor hermoso. 423 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Le has aplicado fuego. 424 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 Santo cielo. 425 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 Hay que hacer círculos. 426 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 Pero salen llamas. 427 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Seguro que eso duele. 428 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 ¿Y eso mata el cuerno? 429 00:23:24,600 --> 00:23:28,480 Sí, quema la capa germinal, que es la parte del cuerno que crece. 430 00:23:28,560 --> 00:23:33,640 Matas el cuerno y el tejido 431 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 del que crece el cuerno. 432 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 ¿Le estás poniendo yodo, Kaleb? 433 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 Es un espray antibiótico para que no se infecte, 434 00:23:42,680 --> 00:23:45,920 y voy a inyectarle un analgésico, 435 00:23:46,000 --> 00:23:50,920 porque, a veces, cuando se pasa el efecto de la anestesia, 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 sienten un cosquilleo allí. 437 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 No creo que a nadie a quien le hayan quemado la cabeza diga: 438 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 "Siento cosquilleo". 439 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Bien, ya tenemos a una. 440 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 Pobrecita. 441 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Gracias a Dios, 442 00:24:03,600 --> 00:24:07,520 las actividades del fin de semana prometían ser menos estresantes. 443 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 COMPETICIÓN DE CREACIÓN DE SETOS DE DIDDLY SQUAT 2022 444 00:24:21,080 --> 00:24:24,480 Treinta y dos de los mejores competidores. 445 00:24:24,560 --> 00:24:28,440 Cada uno tenía que convertir una sección de nueve metros 446 00:24:28,520 --> 00:24:33,320 de seto abandonado en un seto vivo usando cinco estilos diferentes. 447 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Dorset, Norte de Somerset, Midland, 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Lancs y Westmorland y Galés. 449 00:24:41,760 --> 00:24:46,080 Bienvenidos a Diddly Squat. La evaluación se realizará durante el día. 450 00:24:46,160 --> 00:24:49,000 Este año, la puntuación se meterá en un ordenador, 451 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 así no habrá errores. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Si estáis listos, adelante. 453 00:25:01,880 --> 00:25:06,920 Estos maestros de vallas tienen cinco horas para terminar sus setos. 454 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Y no era solo un concurso de belleza. 455 00:25:16,240 --> 00:25:20,840 Esta es la forma tradicional de hacer una cerca, 456 00:25:20,920 --> 00:25:23,360 una cerca impenetrable a partir de un seto. 457 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Se lleva haciendo así desde hace siglos. 458 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 Se corta el tronco, pero no del todo, 459 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 y luego se dobla. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Así. Mirad. 461 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 Los dobla hacia abajo. Y piensas: "Ya la ha cagado", 462 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 pero te equivocas. Sigue unido a las raíces. 463 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Pero ahora irá hacia allí. 464 00:25:44,680 --> 00:25:47,760 Y luego tienes que encontrar otro para entrelazarlo. 465 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Y acabas teniendo, 466 00:25:51,600 --> 00:25:53,280 literalmente, una cerca viva 467 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 por donde las ovejas no pueden pasar. 468 00:25:57,440 --> 00:26:01,760 Cuando bajan el tronco hasta ahí, piensas: "No lo dobles. Se romperá". 469 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 -No. -Pero no se rompe. 470 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 La idea es cortar hasta un 80 por ciento. 471 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 -¿Un ochenta? -Un 80 % de corte. 472 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 -Y dejas un 20 por ciento. -Sí. 473 00:26:11,040 --> 00:26:13,960 Y el 20 por ciento basta para mantener viva la planta. 474 00:26:14,160 --> 00:26:15,080 Sí. 475 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Mientras los gestores de fondos trabajaban duro, 476 00:26:25,080 --> 00:26:29,280 llegó un rival de Wall Street y su esposa. 477 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Hola, Gerald. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 ¿Cómo está, señora Gerald? 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,360 Queda bien, ¿verdad? 480 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Sí. 481 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 Voy a tener que probarlo. 482 00:26:58,400 --> 00:27:01,760 Kaleb y yo decidimos intentarlo. 483 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 ¿Te has dado cuenta 484 00:27:04,040 --> 00:27:07,400 de que estamos cumpliendo todos los objetivos de diversidad 485 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 que piden en la televisión ahora? 486 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Negro, homosexual, en transición. 487 00:27:14,640 --> 00:27:17,440 -Eso es lo que usé... -¿Cuál quieres? 488 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 ¿A ver cómo se siente? 489 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 ¿Por qué no corta? 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 -Esto no lo corta. -Prueba con el otro. 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 Es lo que estaba a punto de hacer. 492 00:27:26,840 --> 00:27:27,760 Otra vez. 493 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 No se lo hagas todo. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,040 Otra vez. Sí. 495 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Después de haber podado las ramas solo, 496 00:27:36,600 --> 00:27:40,000 me pasé al hacha, que se me dio bien. 497 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Dios. 498 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Este es más delgado. 499 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 ¿Empiezo por arriba y voy bajando? Sí. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 Un poco más. 501 00:27:50,400 --> 00:27:51,640 Excelente. Excelente. 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,680 -Ya lo tengo. -Jeremy. 503 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 ¿Estás haciendo el estilo Midland? 504 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Lo estoy haciendo a la brasileña. 505 00:28:01,640 --> 00:28:04,560 Salvo que me equivoque, entonces, será un Hollywood. 506 00:28:06,040 --> 00:28:07,960 ¿No sabéis de qué estoy hablando? 507 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 ¿No sabéis qué es una brasileña? 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,280 Nunca he visto una persona brasileña. 509 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Por suerte, Gerald nos interrumpió. 510 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 Quería inspeccionar mi trabajo. 511 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Está bien, ¿verdad? 512 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Ese no. Aquellos. 513 00:28:50,120 --> 00:28:54,680 Después de solo haber sido capaz de abrir un agujero en el seto, 514 00:28:54,760 --> 00:28:57,880 Kaleb y yo fuimos a ver cómo iban los expertos. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 -Joder. Mira esto. -Increíble. 516 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 Es absolutamente impresionante. 517 00:29:12,280 --> 00:29:15,240 Eso es Dorset. Los pájaros pueden anidar aquí, ¿no? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Sí. Es bueno para la fauna y las mariposas. 519 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Bueno, me parece increíble. 520 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 Aquí hay otra belleza. Mirad. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 Y eso es Midlands. 522 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Han hecho el Austin Allegro y el Morris Marina, 523 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 pero nos dan el mejor seto. 524 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Es un seto precioso. 525 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,880 --> 00:29:41,960 Y se acabaron las cinco horas. 527 00:29:42,600 --> 00:29:46,040 Los creadores de cercas se fueron a comer a la carpa. 528 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Y Simon Cowell y Amanda Holden fueron a juzgar los setos. 529 00:29:51,120 --> 00:29:55,560 Si hubieran seguido la línea del seto, habrían hecho un buen trabajo. 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 No envidiaba su tarea, 531 00:29:57,640 --> 00:30:02,800 porque todo el largo del prado era ahora una obra de arte. 532 00:30:24,360 --> 00:30:27,400 Había llegado la hora de la entrega de premios. 533 00:30:28,200 --> 00:30:32,880 Tercer puesto en la categoría de Norte de Somerset, Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Muy bien, Colin. 535 00:30:37,400 --> 00:30:40,080 Segundo puesto de Norte de Somerset, 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Alex Bown. 537 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 Con los subcampeones premiados, 538 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Teníamos que anunciar a los ganadores, 539 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 CONCURSO DE SETOS 3º PUESTO 540 00:30:45,960 --> 00:30:46,800 CONCURSO DE SETOS 2º PUESTO 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 y estuvimos muy espabilados. 542 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Bien. Ya está. 543 00:30:51,440 --> 00:30:52,920 El campeón supremo... 544 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 -¿Estamos seguros? -Sí. 545 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 A ver... El campeón supremo de hoy... 546 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 No, lo sé, pero necesito saber el nombre. 547 00:31:01,800 --> 00:31:02,840 Paul Gulliford. 548 00:31:05,480 --> 00:31:07,880 Lo ha hecho él. Enhorabuena. 549 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 Para tu periódico local... 550 00:31:11,000 --> 00:31:12,480 Cógelo por ahí. 551 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Gracias a todos por venir. Esperamos que hayáis disfrutado. 552 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Esperamos que disfrutéis viéndoos en la televisión. 553 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Tú sí porque has ganado. A los demás os editaremos. 554 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 El lunes, tras el maravilloso día de creación de setos, 555 00:31:37,440 --> 00:31:42,160 fui a la tienda porque Alan había terminado el tejado nuevo. 556 00:31:48,880 --> 00:31:50,600 -Buenos días. -Buenos días. 557 00:31:50,680 --> 00:31:51,840 -¿Bien? -Buen trabajo. 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Has hecho un buen trabajo. 559 00:31:53,400 --> 00:31:55,560 Nunca te había visto ser tan rápido. 560 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 -No es verdad. -Sí lo es. 561 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Ha sido muy rápido. 562 00:31:58,880 --> 00:32:01,720 Alan también había preparado la tienda 563 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 para el inspector de incendios. 564 00:32:03,120 --> 00:32:03,960 SALIDA DE INCENDIOS 565 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 NO OBSTRUIR 566 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 La alarma de incendios está ahí arriba. 567 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 Y una alarma de humo. 568 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 -Pánico. -¿Eso dice la norma? 569 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Sí, mira, hay un extintor de incendios por si quieres apagarlo. 570 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 Hemos puesto una luz ahí. 571 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Luz de emergencia por si oscurece. Cerramos a las 16:00. 572 00:32:21,520 --> 00:32:23,080 He puesto letreros en la puerta por ni no saben 573 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 por dónde salir. 574 00:32:24,200 --> 00:32:25,040 SALIDA DE INCENDIOS 575 00:32:25,320 --> 00:32:27,600 Entonces llegó el inspector de incendios. 576 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 -Un placer. -Inspector de incendios. 577 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 Aunque Alan había sido muy minucioso, 578 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 este tío consideró que aún había margen de mejora. 579 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Yo sugeriría una iluminación de emergencia 580 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 en el exterior para cubrir cualquier oscuridad. 581 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 Perdona, ¿iluminar fuera? 582 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Luz de emergencia. 583 00:32:44,560 --> 00:32:48,880 Si fuera es de noche y hay que evacuar a la gente... 584 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Mira, esto no es un Boeing 747. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 -Es solo una tienda. -Sí. 586 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 Resumiendo, el inspector de incendios estaba feliz 587 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 y el tejado era como el ayuntamiento quería que fuera. 588 00:33:02,080 --> 00:33:06,200 Ya solo necesitábamos el permiso de obra para poner un poco de grava 589 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 para hacer un parking. 590 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Charlie tiene una libreta y un bolígrafo. 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Y un par de días después, 592 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 Charlie se pasó por aquí con la decisión de urbanismo. 593 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 "Un caso razonable sugiere... 594 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 "no sería compatible ni coherente 595 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 "con el negocio agrícola existente...". 596 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 No dan alternativa. 597 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 Solo dicen en la parte superior que el... 598 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 -Aviso. -"Por la presente denegamos la solicitud". 599 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 No pueden negarnos el aparcamiento, Charlie. 600 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Nos lo niegan todo. 601 00:33:35,960 --> 00:33:39,840 Han denegado el restaurante, el aparcamiento, lo rechazan todo. 602 00:33:39,920 --> 00:33:43,320 Y lo raro de esta decisión es que... 603 00:33:43,400 --> 00:33:46,880 -La han tomado sin el comité. -Sin el comité. 604 00:33:46,960 --> 00:33:49,760 Lo han decidido por su cuenta, sin consultar a nadie. 605 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Todas las solicitudes de obra han de gestionarse 606 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 de una manera positiva y creativa. Para los agricultores, 607 00:33:55,840 --> 00:34:00,680 la política gubernamental apoya el desarrollo social y económico, 608 00:34:00,760 --> 00:34:03,680 siempre que sea respetuoso con el medioambiente. 609 00:34:03,760 --> 00:34:06,160 Y aun así acabamos así. 610 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Lo sé. Y siempre vamos a acabar así. 611 00:34:08,720 --> 00:34:13,920 El ayuntamiento ha decidido que no habrá más desarrollo de ningún tipo 612 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 en Diddly Squat. 613 00:34:19,160 --> 00:34:22,680 Para tener un aparcamiento y, sobre todo, un restaurante 614 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 donde poder vender nuestra carne, tendríamos que apelar al Gobierno. 615 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 No lo podéis ver bien 616 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 porque está el sol de frente. Pero las vistas son magníficas. 617 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Y para ayudarnos a hacerlo, Charlie había logrado 618 00:34:37,000 --> 00:34:40,360 reunir un equipo de Vengadores legales. 619 00:34:40,920 --> 00:34:45,160 Llevar pruebas de las visitas, el uso, el volumen de negocios 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,320 de la actividad del año pasado sería muy importante. 621 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 ¿Dónde está el sendero más cercano? 622 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 -No hay nada. -No hay ningún sendero desde allí. 623 00:34:54,360 --> 00:34:56,560 El receptor visual sería la carretera. 624 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 ¿El edificio se construyó según los planos? 625 00:34:59,600 --> 00:35:00,880 ¿No hay problema con eso? 626 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Cuando el equipo legal hubo evaluado la situación, expuso su plan, 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 y fue impresionante. 628 00:35:09,040 --> 00:35:12,920 Apelas a la Secretaría de Estado. Nombran un inspector de planificación. 629 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 Haremos una consulta pública. 630 00:35:14,920 --> 00:35:18,160 Convoca una consulta pública en una sala apropiada. 631 00:35:18,200 --> 00:35:21,560 Escucha la evidencia, los defensores y la presentación. 632 00:35:21,640 --> 00:35:23,560 Tendremos un grupo de paisajistas. 633 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 Un grupo de transporte. 634 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Otro de urbanismo. 635 00:35:28,440 --> 00:35:30,800 Podríamos tener un grupo empresarial agrícola. 636 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 ¿Cuánto suman, cuatro testigos hasta ahora? 637 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 -Iluminación. -Iluminación. 638 00:35:36,160 --> 00:35:41,280 Puede haber otro de iluminación y ya suman cuatro o cinco testigos para nosotros. 639 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 Podemos esperar que la autoridad los iguale. 640 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 Luego tienes una fila de terceros que... 641 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 Un señor Dewar podría decidir ser una parte interesada 642 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 de la Norma 6 y tomar una posición formal. 643 00:35:53,600 --> 00:35:56,080 ¿No es el que se hizo con la opinión del consejo? 644 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 -Sí. -Así que puede ser 645 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 que decida instruir a los grupos 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,200 de planificadores, paisajistas y aparecer como otro grupo. 647 00:36:03,520 --> 00:36:06,600 Esto llevará dos o tres semanas de consulta. 648 00:36:07,600 --> 00:36:11,640 Todo lo que decía me llevaba a una pregunta. 649 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 A grandes rasgos, ¿cuánto costaría? 650 00:36:15,600 --> 00:36:18,160 -Le di una cifra a Mark. -¿Qué cifra? 651 00:36:19,640 --> 00:36:21,920 Esta basada en una consulta de una semana. 652 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 ¿Cuánto cuesta eso? 653 00:36:24,400 --> 00:36:28,960 De 200 a 250. 654 00:36:29,040 --> 00:36:31,800 Y una consulta de tres semanas costaría... 655 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Haremos un informe más amplio y afinaremos la cantidad. 656 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 Va a costar... 657 00:36:36,280 --> 00:36:39,160 -De uno de nosotros... -Serán 300 000 libras. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 Si es tan larga la consulta, sí. 659 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Dices 300 000, 660 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 están los honorarios de los consultores, 661 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 porque cada uno ha de generar una prueba de evidencia. 662 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Varios documentos. 663 00:36:49,840 --> 00:36:53,120 -Entonces, es más. Más de 300 000. -Están los testigos. 664 00:36:53,160 --> 00:36:54,880 Bueno, ese es el lado legal. 665 00:36:55,000 --> 00:36:58,560 Vale, control de calidad, nosotros y luego los testigos. 666 00:36:58,640 --> 00:37:00,680 A los testigos habrá que... 667 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 -Va a ser medio millón. -Va a ser medio millón. 668 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Con todo incluido. 669 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Sí. 670 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Bien, ya está. 671 00:37:21,560 --> 00:37:24,920 Con ese coste, 672 00:37:25,000 --> 00:37:28,960 no hay ninguna posibilidad de obtener ganancias, 673 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 por muy bueno que sea el plan de negocio. 674 00:37:33,880 --> 00:37:37,640 Medio millón de libras para apelar a la Secretaría de Estado. 675 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 Y podemos perder. 676 00:37:41,120 --> 00:37:43,280 Hasta ahí llega la idea del restaurante. 677 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Y ya no sé qué hacer ahora. 678 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 679 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 Tendremos que vivir en un área gris turbia 680 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 de vacíos legales y artimañas. 681 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 Podrías convertir eso en algo. 682 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Espera. Vaya. 683 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Estamos autorizados a hacerlo. 684 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 ¿Por qué no se nos ocurrió antes? 685 00:38:04,480 --> 00:38:05,560 No lo sé. 686 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Es mucho más de esto. 687 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 Subtítulos: Laura Puy 688 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Supervisor creativo Roger Peña