1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 13 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ-ΠΟΙΗΜΑΤΑ 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 ΑΝΟΙΓΟΥΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 ΔΕΥΤΕΡΑ 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 ΗΜΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΕΣΤ ΦΥΜΑΤΙΩΣΗΣ 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Λοιπόν, η στιγμή της αλήθειας. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Εντάξει. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Μπορεί να το μεταδώσει στο κοπάδι αν έχει; 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Επειδή προσβάλλει τους πνεύμονες, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 όταν θα βήξει, η φυματίνη θα εξαπλωθεί από το ένα στο άλλο. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Και εντέλει θα μολυνθεί όλο το κοπάδι. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ναι. -Εντάξει. Το κατάλαβα. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Τι ακριβώς κοιτάς, Ντίλγουιν; 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Μετράω το πάχος. Έχει ένα εξόγκωμα στην κορυφή. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Δώδεκα-εννιά. -Τι σημαίνει αυτό; 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Αν ο πρώτος αριθμός είναι μεγαλύτερος από τον δεύτερο, είσαι εντάξει. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Δώδεκα εννιά, είμαστε καλά; 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Αν ήταν το αντίθετο, θα ανησυχούσες. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Τι δείχνουν οι αριθμοί; 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Είναι το μέγεθος του εξογκώματος. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Η μέτρηση του δέρματος, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 εκεί που έκανα την ένεση τις προάλλες. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Φαίνεται ότι είσαι εντάξει. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Έλα, αγελαδίτσα μου. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Δεκατέσσερα-δέκα. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Έλα. Έτσι μπράβο. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Πάμε, έλα. -Έτσι μπράβο. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Δέκα-εννιά. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Παρά τρίχα. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Ναι. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Είναι πολύ αγχωτικό, έτσι; -Ναι, είναι φρικτό. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Τις προάλλες έλεγξα 400 ζώα. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Και βρήκα οροθετικό το τελευταίο ζωντανό. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Όλοι είχαν χαλαρώσει. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -Τετρακόσια; -Ήταν η αρχή της επιδημίας. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Δεκαπέντε-δέκα. -Δεκαπέντε-δέκα. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Αυτό είναι καλό. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Τα αποτελέσματα συνέχιζαν να είναι αρνητικά. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Δέκα-οχτώ. -Δέκα-οχτώ. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Εντάξει είναι. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Και σύντομα φτάσαμε στα τελευταία δύο. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Αυτή είναι η επιθετική αγελάδα. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Έλα, μπες. Άντε. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Χριστέ μου. -Που να πάρει. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Δεν τη σταμάτησες; 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Ωραία. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Τίποτα σ' αυτήν; -Τίποτα. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Έλα, Πέπερ. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Έρχεται η Πέπερ! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Δεκατέσσερα-δέκα. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Είχατε ένα καθαρό τεστ φυματίωσης. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Αυτό είναι αποτέλεσμα. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Εξαιρετικά. -Ωραία. Πόσο χαίρομαι γι' αυτό. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Μπράβο. Καλά νέα. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Είναι σπουδαία νέα, έτσι; 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Αυτά είναι ευχάριστα νέα. -Ναι. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Ήμασταν στην καρδιά του χειμώνα. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Και δύο σημαντικά γεγονότα ήταν προ των πυλών. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Περιμέναμε τις έγκυες αγελάδες να γεννήσουν. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Και θα λαμβάναμε την απόφαση του Συμβουλίου του Δυτικού Οξφορντσάιρ. 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 σχετικά με την αίτηση του εστιατορίου. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Σ' αυτό το μέτωπο, ο Τσάρλι ήταν επί ποδός πολέμου. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Μας τελειώνουν τα άλευρα. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Ναι, δεν έχουν μείνει πολλά. Φεύγει αμέσως. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Καλημέρα. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Αρχίσαμε. Τσάρλι. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Γεια σου, Τσάρλι, τι γυρεύεις εδώ; 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Ήρθα επειδή έχω κάποια νέα. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Τζέρεμι, έλαβες ένα γράμμα από το συμβούλιο. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Δεν είναι ευχάριστα τα μαντάτα. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Αναπάντεχο. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Αφορά το μαγαζί; -Ναι, αφορά το μαγαζί. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Γιατί απευθύνεται σ' έμενα; Εσύ χειρίζεσαι τα του μαγαζιού. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Περνάμε μια ολόκληρη... -Γαμώτο. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Είναι μια ειδοποίηση χωροταξικής καταστρατήγησης, οπότε είναι σοβαρό. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Τι σημαίνει αυτό; 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Είναι η τελευταία προειδοποίηση πριν μας επιβληθούν κυρώσεις. 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -Πιθανότατα θα βάλουν λουκέτο. -Πότε ήταν η πρώτη προειδοποίηση; 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Είχες λάβει την πρώτη. -Αλήθεια; 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Πώς μου ξέφυγε αυτό; -Μα το είχαμε συζητήσει. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Όχι, είχαμε... Είχαμε λάβει ένα μεγάλο γράμμα... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Πρέπει να πω ότι η Λίζα, ξανά, 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 έχει μια ιρλανδική στάση σ' αυτά. Τύπου "Σιγά μην το εννοούν". 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Δεν με νοιάζει. Είναι ηλίθιο. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Δεν είναι, όμως. Όταν πήγαμε στην επιτροπή χωροταξικού σχεδιασμού, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 ξεκαθάρισαν ότι τα προϊόντα πρέπει είτε να παράγονται στη φάρμα 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 είτε πρέπει να προέρχονται από παραγωγούς της περιοχής. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ναι. -Η χωροταξική άδεια έλεγε 26 χλμ. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Αυτό πρέπει να το φτιάξουμε λιγάκι. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Έχουν μια λίστα εδώ με τα πράγματα που δεν πληρούν αυτά τα κριτήρια. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Μια στιγμή, τι έχουμε κάνει λάθος; 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Νομίζω ότι υπάρχουν κάποια πράγματα... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Ο καφές Arabica. Πρέπει να τον κόψουμε. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Ο καφές, ναι. -Ο καφές της περιοχής δεν είναι καλός. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Τα καπέλα... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Καπέλα και μπλουζάκια. -Καπέλα και μπλουζάκια, 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -Πρέπει να είναι λίγο πιο πέρα από εμάς. -Βιετναμέζικα. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Δεν είναι από εδώ, είναι βιετναμέζικα. Αυτό λέγαμε με τον Τσάρλι. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Μπορούμε να τα ξεφορτωθούμε αυτά; -Γιατί; 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Κατασκευάζεται στην Κίνα". 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Το έβαλα εκεί για να φαίνεται πιο εξωτικό. Αλλιώς είναι λιγάκι βαρετό. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Λίζα! -Αυτό ξέφυγε. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Αυτό είναι το πρόβλημά τους. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Έχεις έναν μεγάλο τοίχο με καπέλα... -Με προβλήματα. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Μπλουζάκια. Ναι, με προβλήματα! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Αφού τώρα έχουμε μια μεγαλύτερη χωροταξική αίτηση για το εστιατόριο, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 νομίζω ότι θα πρέπει να είμαστε τύπος και υπογραμμός εδώ. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Ας μη γεμίζουμε τη φαρέτρα τους. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Στον νέο αχυρώνα, η διάθεση είναι πιο ανάλαφρη, 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 καθώς ο γητευτής των βοοειδών έκανε τις προβλέψεις του 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 για το πότε θα γεννήσουν οι αγελάδες. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Αυτή εκεί θα θέλει καμιά εβδομάδα ακόμα. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Βλέπεις πώς αρχίζει να μαζεύει; 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Και το στομάχι της να ανασηκώνεται. -Σωστά. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Αυτή από πίσω, θέλει καμιά εβδομάδα ακόμα. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Σε μία εβδομάδα από τώρα δεν θα σηκώνουμε κεφάλι. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Επίσης, οι μέλλουσες μανούλες είχαν ένα νέο παιχνίδι. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Αυτό είναι φοβερό. Οι αγελάδες το λατρεύουν. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Το είχαμε και εμείς στην παλιά φάρμα. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Το χρησιμοποιούν συνέχεια. Το έχεις δοκιμάσει ποτέ; 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Όχι. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Πηγαίνεις από κάτω, ναι; 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Είναι καλό. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Έλα, ακούμπησε την πλάτη σου, σοβαρά. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Έρχεται ο κος μοσχάρι... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Σπρώξ' το λίγο. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Ωραία! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Που να πάρει! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Με τη γραμμή παραγωγής κρέατος έτοιμη να ξεκινήσει, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 δεν υπήρχε καλύτερη στιγμή για να κουβεντιάσουμε με τον Τσάρλι 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 για το πώς πήγαινε η αίτηση αδείας του εστιατορίου 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Και, όπως πάντα, ήταν η προσωποποίηση της χαράς. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Νομίζω ότι κατά βάση... -Δεν ξεκινάει καλά. Αυτό ήταν. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Νομίζω ότι αυτό που με ανησυχεί 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 είναι η σχολαστικότητα των συμβούλων. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Δεν είναι του τύπου "Ευχαριστούμε πολύ, όλα φαίνονται εντάξει". 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Σχολιάζουν. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Τι εννοείς οι σύμβουλοι; Ποιοι είναι; 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Είναι από την υπηρεσία περιβαλλοντικής υγείας 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 ή από την υπηρεσία αυτοκινητοδρόμων ή από την αστυνομία, για παράδειγμα. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Τι δουλειά έχει η αστυνομία μ' αυτό; 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Πώς μπορείς να ζεις σε μια χώρα 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 που η αστυνομία μπορεί να έχει λόγο για ένα εστιατόριο; 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Μια στιγμή. Αποθήκευση ποδηλάτων; -Σωστά. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "Η διάταξη", όπως λέει, 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "για το πάρκινγκ ποδηλάτων". 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Τι σχέση έχει η αστυνομία μ' αυτό; 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Αυτός είναι ο σύμβουλος Σχεδιασμού Πρόληψης Εγκλημάτων. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Τι; 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Αυτό κάνει. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Κι αν πούμε ότι δεν θα προσλάβουμε ποδηλάτες; 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Δεν νομίζω ότι αυτό θα βοηθήσει. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Πρέπει να είμαι συμπεριληπτικός; 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Όσο περισσότερο μπορείς. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Είμαι συμπεριληπτικός, απλώς όχι στους ποδηλάτες. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Μετά υπάρχει η υπηρεσία περιβαλλοντικής υγείας. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Και η ΠΕΦΚ. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Τι ακριβώς ζητάνε από τον σύλλογο των Περιοχών Ιδιαίτερου Φυσικού Κάλλους; 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Και η αποχέτευση. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Το Περιφερειακό Συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ, 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 θα θέλει να δει 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 ένα αντιπλημμυρικό σχέδιο, ώστε να μην έχεις επιφανειακά... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Είναι 250 μ. πάνω από την επιφάνεια, χιλιόμετρα μακριά από ποτάμι. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Γιατί δεν γράφουν απλώς "Δεν έχουμε τίποτα να πούμε"; 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Επειδή ο κόσμος έχει πολύ χρόνο στη διάθεσή του, έτσι; 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Εντάξει. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Ας μην κωλυσιεργούμε άλλο σ' αυτό. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Έχουμε δουλειά μπροστά μας. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Λίγες μέρες μετά, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 έλαβα ένα επείγον πρωινό τηλεφώνημα από τον Κέιλεμπ. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Τι συμβαίνει; 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Συγχαρητήρια! -Όχι! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Αποκλείεται! Πότε συνέβη αυτό; 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Χθες το βράδυ. -Θεέ μου! Τι είναι; 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Μικρή δαμαλίτσα. Κοριτσάκι, δηλαδή. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Το ξέρω. Αυτό το έχω μάθει. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Κοίτα μια φάτσα! -Κοίτα τη φατσούλα της. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Κοίτα τι φατσούλα που έχεις! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Τυχερούλα. Ήρθες στο Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Μπράβο σου, μανούλα! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Η μητέρα φαίνεται πολύ περήφανη, βασικά. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Γίνεται να φαίνεται περήφανη; -Ναι. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Ο τοκετός αγελάδων διαφέρει πολύ από των προβάτων. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Απλώς έπεσε; -Έπεσε. Σηκώθηκε. Την έγλειψε. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Αυτή θα γίνει δαμάλα. Θα την κρατήσουμε; 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Ναι, έλεγα να την κρατήσουμε για να μεγαλώσει το κοπάδι. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Προσπαθεί να κάνει κακά. Αυτό είναι πολύ καλό σημάδι. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Έρχεται! Κυρίες και κύριοι! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Τα πρώτα κακάκια! -Ναι. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Και τώρα η μητέρα θα τα φάει. Η μητέρα τα τρώει. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Έξω στη φύση υπάρχουν πολλά αρπακτικά. 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 Το κάνει ώστε τα αρπακτικά να μην μπορούν να μυρίσουν το μωρό. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Αλήθεια; -Ναι. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Άκουσες αυτό που μου είπε ο Τσάρλι τις προάλλες; 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Που όλοι λένε ότι οι αγελάδες δεν κάνουν καλό στο περιβάλλον; 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Επειδή καλλιεργείς το χόρτο για να ταΐσεις τις αγελάδες. 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 Οπότε έχεις δύο πράγματα που πρέπει να κάνεις πριν τις φας. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Το να φας μισή αγελάδα 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 έχει τον ίδιο περιβαλλοντικό αντίκτυπο σαν να πετάει ένα άτομο στην Αυστραλία. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Οπότε δεν είναι... Δεν είναι και πολύ... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Μέσα σε μια μέρα πόσοι πετούν για Αυστραλία; 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Λοιπόν, Νόβακ Τζόκοβιτς. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Τένις; 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Η κυρία εκείνη; Το κορίτσι; 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Μπορεί να έχασα τη γέννηση του πρώτου μοσχαριού, 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 αλλά μετά, στις επόμενες μέρες, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 κατάφερα να χάσω και την επόμενη φουρνιά, επίσης. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Για όνομα του Θεού. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Ένα, δύο, τρία μοσχαράκια γεννήθηκαν. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Το πρόβλημα είναι... 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Σίγουρα θα θέλατε να δείτε τη γέννηση, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 αλλά η αγελάδα απλώς κάνει... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 Και να το το μοσχάρι. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Είναι δύσκολο να κινηματογραφηθεί. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Κοίτα. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Κοίτα το. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Γεια σου, μικρούλη. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Θυμάσαι όλη τη φασαρία και την ταλαιπωρία με τα πρόβατα; 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Αυτές απλώς βήχουν και να σου το μοσχάρι. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Έχουμε ακόμα τέσσερα που περιμένουμε. 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Ελπίζω να καταφέρουμε να τα δούμε. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Ο Κέιλεμπ μού είπε ότι υπάρχει μια συσκευή που σε ειδοποιεί ότι επίκειται τοκετός. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Έτσι, έσπευσα αμέσως να αγοράσω μερικές, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 επειδή αυτό σήμαινε ότι θα πάω στο νέο αγαπημένο μου μαγαζί 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 στον κόσμο όλο. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG - ΠΑΝΕΘΝΙΚΟΣ ΓΕΩΡΓΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Συνήθως σιχαίνομαι τα ψώνια, πραγματικά τα σιχαίνομαι. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Μα όταν είμαι εδώ, τα θέλω όλα. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 ΠΕΝΣΑ ΑΝΑΙΜΑΚΤΟΥ ΕΥΝΟΥΧΙΣΜΟΥ 48ΕΚ. ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΑ ΖΩΑ 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Κοιτάξτε αυτό. Είμαστε στο τμήμα ένδυσης. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Κοιτάξτε, κοιτάξτε! Η ντουλάπα του Κέιλεμπ. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Αυτή είναι η δική του οδός Μποντ. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Επιτρέψτε μου να σας δείξω την ποικιλία πουκαμίσων που θα βρείτε εδώ. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Έχει αυτό, εντάξει; Ναι; 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Μετά έχει αυτό εδώ. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Μετά έχει αυτό εδώ. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Μετά έχει αυτό εδώ. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Αυτές έχουν χαλύβδινη ενίσχυση. 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Δείτε το. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Γαμώτο. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Ψάξτε για κάμερες. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Εστιάζοντας στο επίμαχο ζήτημα, 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 κατευθύνθηκα στο τμήμα βοοειδών, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 όπου έμεινα έκπληκτος καθώς βρήκα ακριβώς αυτό που ήθελα. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Μνήσθητί μου, Κύριε! 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Όχι, δεν το πιστεύω αυτό που βλέπω. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Το Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Αυτό που κάνεις είναι να το βάλεις στην ουρά του ζώου. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Και μετά, όταν ετοιμάζεται να γεννήσει, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 λαμβάνεις ένα μήνυμα απ' αυτό το μικρούλι μαραφέτι. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Μου κάνεις πλάκα! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Άντε, λοιπόν. Έτσι μπράβο. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Πίσω στη φάρμα, μαζί με τον Κέιλεμπ βάλαμε τους συναγερμούς. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Όταν, λοιπόν, το σηκώσει, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -θα λάβω ένα μήνυμα. -Ναι. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Να το. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Και μετά πήγαμε για να τα πούμε με τον Τσάρλι 258 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 σχετικά τη στρατοσφαιρική αύξηση στις τιμές των λιπασμάτων. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Είναι σαν χρυσός, έτσι; Είναι κυριολεκτικά σαν... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Είναι κυριολεκτικά χρυσός. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Πόσο ανέβηκε; 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Το είχαμε αγοράσει στις 275 λίρες τον τόνο. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Και τώρα έχει πάει 675 λίρες τον τόνο. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Πόσους τόνους πήραμε; -Είναι 80 τόνοι. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Πόσο μας κάνει αυτό; Τριάντα χιλιάδες. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Γιατί είναι τόσο ακριβό; 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Είναι ένας τύπος, λοιπόν, τον λένε Βλαντιμίρ. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Είναι και όλα αυτά για τον πόλεμο επίσης. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Έμεινα άναυδος που ο Κέιλεμπ ήξερε ότι ο Πούτιν απειλεί με εισβολή στην Ουκρανία, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 και του έδωσα λίγη από τη σοφία μου. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Όχι, δεν θα γίνει πόλεμος. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Αποκλείεται. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 ΑΣΤΡΟΛΟΓΟΣ 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Αφού το λίπασμά μου άξιζε περισσότερο κι από τον Ίλον Μασκ, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 εύλογο ήταν ότι θα έπρεπε να το προφυλάξω από τους διαρρήκτες. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Λοιπόν, εδώ είμαι. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Θα μπορούσες να βοηθήσεις; 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Άρα έπρεπε να ζητήσω από τον επικεφαλής ασφαλείας μου να στήσουμε τον συναγερμό. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Το είδα στο YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Είναι απλώς εξαιρετικό. Είναι φοβερή ιδέα. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Πάντα πίστευα ότι προσεγγίζεις το θέμα της ασφάλειας πολύ ψύχραιμα. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό, πλέον δεν χρειάζεται να ανησυχούμε. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Λοιπόν, βγάζουμε αυτό. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Ναι, υποθέτω. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Η ιδέα είναι πως όταν κάποιος μπει μέσα, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 αυτό ανιχνεύει τυχόν κίνηση, ναι; 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Και μετά χτυπάει η σειρήνα. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Η σειρήνα ενεργοποιεί αυτά, που είναι καπνογόνα. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Οπότε, όλος ο αχυρώνας... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Πυκνός καπνός με τα όλα του. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Δεν θα βλέπεις τη μύτη σου. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Με το λίπασμα πλήρως ασφαλισμένο, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 ήταν η ώρα για μια συνάντηση με τον κύριο και την κυρία Κακλιμπίν. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Πολύ ωραίο πρωινό. -Είναι πανέμορφα. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Ένα ελαφρύ ψιλόβροχο μόνο. -Ναι. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Ήρθαν για να με συμβουλέψουν λόγω κάποιων ανησυχητικών νέων που έλαβα. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Λαμβάνω συνέχεια κάτι μηνύματα από την Κοτοπουλο-αστυνομία, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 ποιοι είναι; Το κράτος; 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Το κράτος, ναι. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -Η5Ν1. -Η5Ν1. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Γρίπη των πτηνών. Βρέθηκε σε μια κατοικία στο Γουοργουικσάιρ. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Ναι, είναι 43 χλμ. μακριά. -Ναι, 43 χλμ. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Είναι λιγάκι ανησυχητικό. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Τι πρέπει να κάνω για να μην κολλήσουν αυτές εδώ; 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Θα πρέπει να τις κλείσουμε μέσα. -Τι; Αλήθεια; 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Εντελώς; -Ναι, εντελώς. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Για περίπου τρεις μήνες. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Μέχρι να μας πουν ότι όλα είναι εντάξει. 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Μέχρι να πουν ότι είναι εντάξει. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Γαμώτο. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Κάνουν λιγότερα αβγά όταν είναι μέσα; 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Δεν θα τους κάνει καμιά διαφορά. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Τώρα δεν θα είναι και τόσο ευχάριστη η ζωή τους. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Υπάρχουν τρόποι για να γίνει η ζωή τους ευχάριστη. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Πρέπει να φροντίσεις να έχουν στρωμνή 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 για να κάνουν αμμόλουτρο. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Να τους βάλουμε ραδιόφωνα μέσα. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Για να ακούν λίγη μουσική. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Τώρα λες χαζομάρες. -Όχι. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Στο σπίτι, στη φάρμα Cackleberry, κάθε κοτέτσι έχει ραδιόφωνο. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Έχεις κανένα ηχητικό βιβλίο για τους βάλουμε; Θα το λατρέψουν. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Πώς ξέρεις ότι τους αρέσει; Χαμογελάνε; 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Χορεύουν; -Τραγουδάνε. Ναι, αλήθεια. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Σιγά μη τραγουδούν. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Ξεκινάνε στα νιάτα τους με τον Radio 1, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 συνεχίσουν ως μεσήλικες στον Radio 2, 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 και όταν γεράσουν ακούν Radio 4. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Με τη βόσκηση εκ περιτροπή σε παύση λόγω της γρίπης των πτηνών, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 επέστρεψα στον αχυρώνα των αγελάδων για να ταΐσω τα νεογνά. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Πήγαινε να φέρεις τους καρπούς. Να τους δώσουμε. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Μάλιστα. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Πρέπει να βάλουμε άλλο ένα περίφραγμα εδώ. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Για να έχεις με κάποιον να μιλάς. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Και μετά... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Πες ότι δεν το έκανες; 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Τι στον διάολο; 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Το έκανες. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Αναθεματισμένε Κέιλεμπ. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Τι ήταν αυτό; 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Βάλαμε το σύστημα που γεμίζει τελείως το μέρος με καπνό. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Γιατί δεν μου το είπες; 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Νόμιζα ότι το 'πε ο Τζέραλντ. Δική του δουλειά ήταν. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Το εγκαταστήσαμε το πρωί. -Δεν μου είπε τίποτα. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Τι σκατά σκεφτόσουν; 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Ήμαρτον. -Παραλίγο να τα κάνω πάνω μου. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Το βάλαμε κυριολεκτικά πριν τρεις ώρες. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Ήλπιζα ότι ποτέ δεν... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Δεν μπορώ... Πού στον διάολο είναι η πόρτα; 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Εκείνο το βράδυ, άλλο ένα τεχνολογικό μαραφέτι τέθηκε σε λειτουργία. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 8:14 μ.μ. 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Εντάξει, πού είναι; 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Έχει βγει. Ένα μπαλόνι ξεπροβάλει από πίσω της. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Μάλιστα. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Έλα, όλα καλά είναι. Έλα. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Αφού βάλαμε τη μέλλουσα μαμά στη θέση της, 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 περιμέναμε να έρθει ο Κέιλεμπ. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Αυτό θα είναι το πρώτο μας. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Όλα τ' άλλα γεννήθηκαν όταν κανείς δεν ήταν εδώ. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Δες, δες. Κοίτα. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Δεν είναι κάτουρο αυτό. Είναι τα υγρά από το μωρό, έτσι; 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Όχι, δεν είναι. Αυτά είναι μέσα στον σάκο. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Δεν ξέρω πώς λειτουργεί το πίσω μέρος των αγελάδων. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Εντάξει; 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Δεν ξέρω. Καμπουριάζει συνέχεια και μετά βγαίνει υγρό. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Ναι, έχει αρχίσει να σπρώχνει. -Να σπρώχνει; 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Δώστε της λίγο χρόνο. Χαλαρώστε. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Πόση ώρα αφού δεις το μπαλόνι, θα βγει η αγελάδα; 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Είκοσι λεπτά, μισή ώρα, μία ώρα. -Αλήθεια; 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Εξαρτάται. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Κοίτα, βγήκε κι άλλο... Βγαίνει το μοσχαράκι. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Με τι σου μοιάζει αυτό; -Με οπλή. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Μοιάζει με εξωγήινο. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Είναι ο σάκος με... Μια οπλή είναι. Απ' το μπροστινό πόδι, ναι; 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Ναι. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Σπρώξε. Σπρώξε. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Ρε φίλε, σε νιώθω. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Νομίζω ότι οι συσπάσεις της έχουν επιβραδυνθεί. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Όντως, έτσι δεν είναι; 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Δύο ώρες μετά το μήνυμα από το Moocall, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 και το μοσχαράκι ακόμα να γεννηθεί. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Θα μπεις μέσα; 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Μπορείς, σε παρακαλώ, να κρατήσεις την ουρά της; 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Έλα, κορίτσι μου. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Μπράβο σου, κορίτσι μου. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Μπράβο σου, κορίτσι μου. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Νιώθω το κεφάλι. -Μπράβο σου. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Πού είναι το άλλο πόδι; -Είναι στο πλάι, από κάτω. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Όλα είναι στη σωστή θέση. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Αλλά σίγουρα το ένιωσα μεγάλο. Είναι μεγάλο μοσχάρι. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Ο Κέιλεμπ θεώρησε ότι είχε έρθει η ώρα για τον Ντίλγουιν. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Δεν έχω δει ακόμα το κεφάλι. Αυτό με ανησυχεί περισσότερο. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Ένιωσα ότι είναι μεγάλο μοσχάρι. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Εντάξει, ευχαριστώ. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Θα έρθει. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 11:28 μ.μ. 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Τι τρέχει; -Έχουν περάσει τρεις ώρες, Ντίλγουιν. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Ναι; 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Είναι μεγάλο, έτσι; -Ναι, είναι μεγάλο αγόρι. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Μεγάλο αγόρι. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Θα τραβήξουμε λιγάκι και θα δούμε. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Τώρα απλώς δένεις το σκοινί; -Ναι. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Καλό κορίτσι. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Το μοσχαράκι είναι σε δυσχέρεια; 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Ναι. Όσο περισσότερο παραμένει μέσα και όσο πιο σφιχτά είναι, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 τόσο πιο δύσκολα γι' αυτό. Είναι ζωντανό, οπότε... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Αυτό φαίνεται βάναυσο. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Και αυτό ήταν μόνο η αρχή. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Μάλιστα. Πού είναι ο γρύλος; 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Θέλεις τον γρύλο; -Ναι. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Που να πάρει. -Χριστέ μου. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Δεν το πιστεύω αυτό που βλέπω. -Θα ρυθμίσω την μπάρα. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Καλό κορίτσι. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Οπότε... Μια στιγμή. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Θεέ μου, τι εργαλείο είναι αυτό. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Θεέ μου. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Έλα, κορίτσι μου. Έλα. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Μπράβο. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Βγήκε το κεφάλι. -Το έχουμε. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Πρώτη φορά βλέπω το κεφάλι. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Είναι πολύ χρήσιμο. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Αυτό εδώ έχει τη δύναμη οχτώ ανδρών. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Πρέπει να προσέχεις πώς το χρησιμοποιείς. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Είναι μεγάλο. Μιλάμε είναι τεράστιο μοσχάρι. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Τελείωσε. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Έτσι μπράβο. Τώρα θα νιώσεις καλύτερα. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Καλό κορίτσι. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ναι. -Πες που πότε μπορώ. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Είναι καλά. Ανοιγοκλείνει τα μάτια της. Του. Το. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Είναι "το" προς το παρόν. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Θεούλη μου! Κοίτα πόσο μεγάλα είναι τα πόδια του. 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Εντάξει. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Είσαι ικανοποιημένος; -Ναι. Είναι κορίτσι, βασικά. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Κορίτσι; -Άλλο ένα! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Πέντε κορίτσια. -Κουνάει τα μάτια της. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Κοίτα τι φατσούλα. -Το ένα είναι εντάξει. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Αυτό είναι φανταστικό. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Είναι μια κούκλα. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Τη συμπαθείς; 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Αυτό είναι φανταστικό. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Σας ευχαριστώ και τους δυο σας. -Το κάνω χρόνια, 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -αλλά κάθε φορά με συγκινεί. -Ακόμα. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Πραγματικά με συγκινεί. Είναι απίθανο. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Ειδικά όταν βλέπεις πόσο το αγαπάει. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Τι θα γινόταν αν δεν ήμασταν εδώ; 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Θα ήταν δυσκολάκι, έτσι; -Ναι. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Είναι πιθανό να χάναμε το μοσχάρι. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Αλήθεια; -Ναι. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Το μοσχάρι έπρεπε να βγει τη στιγμή που βγήκε. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Είχαν μείνει λιγότερες από εφτά μέρες μέχρι τη μεγάλη αναμέτρηση του συμβουλίου. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Στην Εθνική Πινακοθήκη Πορτρέτων, 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 ο Τσάρλι διπλοτσέκαρε τα πάντα στην αίτηση για το εστιατόριο. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Η Βανέσα, τελείως βρεγμένη, αναδύθηκε..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Στο μεταξύ, στη φάρμα οι κότες απολάμβαναν ένα από τα ηχητικά βιβλία που έχει η Λίζα. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Έπιασε μια πετσέτα και την πέρασε πάνω στην επιδερμίδα της 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "για να απορροφήσει τις υγρές σταγόνες από το ζεστό και λυγερό κορμί της. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Ο Άντριαν την πλησίασε από πίσω. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Έβγαλε την πετσέτα, και το αποφασιστικό άγγιγμά του την έκανε να αναριγήσει. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Άφησε το παντελόνι να πέσει και αποκάλυψε το εργαλείο του. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Τελειότητα. Σκεφτόταν τη μοναδική φορά..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Ενώ εγώ έπρεπε να μιλήσω με τον τοπικό χασάπη μου. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Χένρι, αγαπητό μου αγόρι, τι κάνεις; 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Για να μιλήσουμε για το πόσο κρέας 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 ΚΕΦΑΛΙ - ΛΑΙΜΟΣ - ΚΑΠΑΚΙ 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 θα μπορούσα να πάρω από κάθε αγελάδα. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Έχεις τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά κομμάτια από κάθε πόδι. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Αυτά είναι 14, που βγάζουν 20 μερίδες. -Βγάζουν 20 μερίδες. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Κιλότο. Από κάθε κιλότο βγάζεις 22 φιλέτα. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Άρα είναι 44. -Σαράντα τέσσερα. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 ΠΟΝΤΙΚΙ- ΚΟΤΣΙ - ΛΑΠΑ 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Τα νούμερα που έλεγε ο Χένρι μου ακούγονται σαν χρυσωρυχείο κρέατος. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Από την οσφυική μοίρα, βγάζεις 20, 24 κόντρα φιλέτα από κάθε μεριά, επί δύο... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Μάλιστα, από ας πούμε κάπου στη μέση. Είκοσι δύο κόντρα φιλέτα. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Επί δύο. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Οπότε 44. -Ναι. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Πόσα φιλέ μινιόν; 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Οκτώ καλά φιλέτα 220 γρ. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Φιλέ μινιόν. -Επί δυο. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Οπότε, 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Έχουμε και τις μπριζόλες Ο βασιλιάς των ψητών. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Είναι τέσσερα πλευρά, οπότε 16 μερίδες, ανά μεριά, οπότε 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Έχουμε και τα κότσια. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Κάθε κότσι ζυγίζει περίπου τρία κιλά. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Αυτό είναι 50 μερίδες. -Πενήντα άτομα μπορούν να φάνε στιφάδο. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Και μετά έχεις... 520 άτομα μπορούν να φάνε μπέργκερ. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Οπότε ταΐζουμε 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Εννιακόσια ογδόντα έξι άτομα... 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Από μια αγελάδα. -...από μια αγελάδα. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Κοντά στα χίλια άτομα. -Ναι, μιλάμε για πολύ κρέας. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Αλλά μετά τα πάντα κατέρρευσαν. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Αν έχουμε 60 πελάτες στο εστιατόριο... 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ναι. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Και αυτό είναι δυο φορές την ημέρα. Άρα 120 άτομα ημερησίως. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Ναι. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Έχω δύο αγελάδες έτοιμες 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -ή θα είναι σε λίγο. -Μάλιστα. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Αν όλοι ήθελαν βοδινό, θα έπρεπε να κλείσω μετά από 16 μέρες. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Δεν γίνεται έτσι δουλειά. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Θεέ μου. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Στο τέλος... 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 ΜΙΝΤΣΕΡ ΛΟΒΕΛ 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 ...ο Τσάρλι βρήκε μια πιθανή λύση. 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Είπε ότι άλλοι αγρότες της περιοχής θα ήταν πρόθυμοι 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 να παρέχουν τα προϊόντα τους στο εστιατόριο. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Γεια σας. -Γεια. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Γεια σας. -Γεια. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Γεια σας. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Έτσι, τους καλέσαμε για να τα πούμε λιγάκι. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Σχεδιάζουμε να ανοίξουμε ένα εστιατόριο στον αχυρώνα δίπλα στο αγροτικό μαγαζί. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Αναρωτιόμουν αν υπάρχει κάποιος τρόπος 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 ώστε να αγοράζουμε από τοπικούς αγρότες 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 και πώς μπορεί αυτό να γίνει. Αυτό είναι... 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Αυτό ακριβώς είναι. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Περιμένουμε, ευελπιστούμε ότι ο κόσμος θα έρχεται για να φάει στο εστιατόριο. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Και γι' αυτό, θέλουμε να το εφοδιάσουμε με καλά, τοπικά προϊόντα. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Καλλιεργεί κανείς λαχανικά; 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Εμείς καλλιεργούμε. -Λαχανικά; 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Από εδώ οι λαχανοποιοί. -Ναι. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Τα χρειαζόμαστε επειδή συνοδεύουν το φαγητό. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Έχεις το φαγητό στο πιάτο και χρειάζεσαι κάτι άλλο... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Κάτι επιπρόσθετο. -Τι καλλιεργείτε; 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Έχουμε γλυκό καλαμπόκι. Κουκιά, κολοκυθάκια. Κολοκύθες. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Τέλεια. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Ποιος... Έχει κανείς γαλοπούλες και χήνες; 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Εμείς έχουμε χήνες και γαλοπούλες. 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Έχουμε το κρέας, έχουμε τα λαχανικά. -Τα λαχανικά. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Τι άλλο βάζεις μαζί; Πατάτες; 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Πατάτες. -Πατάτες, ναι. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Εσείς έχετε; 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Ορίστε, βλέπεις; Για το εστιατόριο. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Έχουμε την μπίρα. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Ως εκείνη τη στιγμή, σκεφτόμουν μόνο τις ανάγκες της φάρμας Diddly Squat. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Στη διάρκεια της συνάντησης, έγινε εμφανές ότι αυτοί οι σκληρά εργαζόμενοι αγρότες 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 χρειάζονταν το εστιατόριο περισσότερο απ' ό,τι εμείς. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Εκτρέφει κανείς γουρούνια; 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Ναι, εμείς. -Αλήθεια; 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Είναι δύσκολο. Το κόστος της ζωοτροφής είναι τρομακτικό. Η τιμή του σιταριού... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Ναι. -Και επειδή υπάρχει τεράστιο απόθεμα, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 δεν μπορούμε να στείλουμε τα δικά μας στο σφαγείο. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Έχουν έλλειψη προσωπικού; 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Το προσωπικό στα σφαγεία δεν επαρκεί. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Αλλά το πρόβλημα είναι ότι επεξεργάζονται χοιρινό της Ε.Ε. που είναι πιο φθηνό. 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 Εμάς μας βγάζουν εκτός, το προσωπικό που υπάρχει 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 επεξεργάζεται και συσκευάζει το φθηνό κρέας που έρχεται από την Ε.Ε... 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 επειδή είναι 37 πένες το κιλό πιο φθηνό από το δικό μας. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Πώς μπορείς να ανταγωνιστείς με κάτι που είναι τόσο πιο φθηνό; 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Τα σούπερ μάρκετ υπαγορεύουν τις τιμές; 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Ναι, σου υπαγορεύουν την τιμή, 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 αντί να τη διαπραγματευτείς ή να την ορίσεις εσύ. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Επιτρέπεται να πουλάτε στραβά λαχανικά; 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Πουλάνε στραβά λαχανικά στα σούπερ μάρκετ, μα στο ένα τρίτο της τιμής, όμως το κόστος 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 καλλιέργειας είναι το ίδιο, είτε η πατάτα είναι στραβή είτε όμορφη. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Θα έπρεπε να μπορείς να το πουλήσεις στην ίδια τιμή, πατάτα είναι. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Έχουν την ίδια γεύση. -Ίδια γεύση, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 ίδια θρεπτική αξία. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Να παίρνουμε τις στραβές εμείς; -Ναι. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Είναι το ίδιο καλές. -Το ξέρω. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Είναι εξίσου νόστιμες, απλώς είναι λίγο στραβές. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Όπως αποδείχθηκε, κανείς δεν χρειαζόταν περισσότερο το εστιατόριο από την Έμμα, 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 την τοπική γαλακτοπαραγωγό, της οποίας το κοπάδι ρημάχτηκε από τη φυματίωση. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Πόσες έχεις χάσει από φυματίωση ως τώρα; 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Γύρω στις εξήντα. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Χριστέ μου. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Μπορεί και συνεχίζει τη δουλειά 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 μόνο επειδή πουλάει γάλα και μιλκσέικ στο αγροτικό μαγαζί μας. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Χωρίς αυτό, οικονομικά μιλώντας, θα έπρεπε να τα παρατήσουμε. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Αλήθεια; -Χωρίς τους αυτόματους πωλητές, 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 παίρνουμε γύρω στις 26 πένες το λίτρο για το γάλα μας. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Εγώ δουλεύω δωρεάν. Οπότε, έχουμε, ξέρεις... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Εγώ δεν παίρνω μισθό. Δεν πληρωνόμαστε. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Δεν πληρωνόμαστε, γιατί πλέον οικονομικά δεν αντέχουμε. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Φτάνουν μέχρι την πληρωμή του κτηνιάτρου... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Αυτό συμβαίνει συχνά στους αγρότες; 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Ναι, πολύ. Τα περιθώρια για κάτι τέτοιο... Δηλαδή αν έπαιρνα έναν λογικό μισθό, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 θα έπρεπε να κλείσουμε την επιχείρηση πριν δέκα χρόνια. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Μπορείς να φανταστείς κάποια άλλη βιομηχανία να δουλεύει έτσι; 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Όχι. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Ειλικρινά, με τα πάντα. -Συμβαίνει αρκετά συχνά. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Η συνάντηση έκλεισε με τη συμφωνία δημιουργίας ενός είδους συνεταιρισμού. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Σίγουρα, ναι. Θα είναι ωραίο να μπορείς να πεις 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -ότι το φαγητό που έχεις... -Προέρχεται από εσάς. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Ναι. -Και δείχνεις τη φάρμα. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Βλέπεις αυτό που τρως; Αυτή είναι η μαμά του". 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Μετά από την κουβέντα με την Έμμα, συνειδητοποίησα πόσο σημαντική θα είναι 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 η έγκριση της άδειας του εστιατορίου από το συμβούλιο 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Νωρίς το επόμενο πρωί, ένα από τα Moocall σήμανε συναγερμό. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Και αυτή τη φορά, ο Κέιλεμπ ήξερε εξαρχής ότι υπήρχε πρόβλημα. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Λέει ότι εκείνο το κόκκινο κορδόνι που κρέμεται από πίσω 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 είναι ο σάκος που ζει το μοσχάρι και έχει σπάσει, 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 το οποίο σημαίνει ότι κινδυνεύει η ζωή του μοσχαριού. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Θα πρέπει να το βγάλουμε τώρα. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Δεν θα περιμένουν καν τον Ντίλγουιν. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Μπορείς να κρατήσεις την ουρά της; 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Σπρώξε, σπρώξε, μπράβο, κοπέλα μου! Σπρώξε. 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Σπρώξε. -Σπρώξε. Έλα. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Κοριτσάκι μου, πρέπει να σπρώξεις. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Και χωρίς το βίντσι του Ντίλγουιν, μόνο με τα 100 κιλά του Κέιλεμπ. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Μιλάμε είναι μεγάλο μοσχάρι. Για όνομα του Θεού! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Έτσι μπράβο, σπρώξε δυνατά. Έλα, έλα, 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 έλα, έτσι μπράβο, ένα δυνατό σπρώξιμο. Έτσι μπράβο! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Ένα μάτι! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Σπρώξε δυνατά. Ένα δυνατό σπρώξιμο. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Μπράβο, Κέιλεμπ. Ένα μάτι, ένα αυτί. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Ναι. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Φέρε άχυρο. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Έλα, γρήγορα. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Κουνιέται, κουνιέται. Είναι ζωντανή. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Είναι ζωντανή! Κοίτα! -Συνέχισε, συνέχισε! 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Κοίτα. Να αφήσουμε τη μαμά της να τη δει; -Ναι. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Ναι, είναι πολύ καλύτερα. Είσαι μια κούκλα! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Αυτό ήταν καλό. -Έτσι είναι ο σωστός τρόπος. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Έτσι γίνεται κανονικά, όχι μ' εκείνο το μαραφέτι με τα σκοινιά. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Όχι, εκείνο το... -Το κατάλαβα όταν άρχισε να σπρώχνει. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Τα ξυπνητήρια των... -Για να έρθω στη δουλειά! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Ναι. Χτυπάνε τα ξυπνητήρια μας! Το δικό μου θα χτυπούσε τις 8:00. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Χαλαρωτικό πρωινό ξύπνημα στις 8:00. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Το Σχέδιο Αγελάδες πήγαινε καλά, καθώς προστέθηκαν έξι μοσχαράκια. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Τώρα, λοιπόν, χρειαζόμασταν το τελευταίο κομμάτι του παζλ να μπει στη θέση του. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 ΗΜΕΡΑ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Πριν πάμε στον Πύργο της Γραφειοκρατίας, προλειάναμε το έδαφος με τον Τσάρλι. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Καλημέρα. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Έπρεπε να ξεθάψω ένα από το κοστούμια της εκπομπής Εκατομμυριούχος. 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Τι ώρα είναι η συνεδρίαση; -Στις 2:00. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Και η Αυτού Χαρωπότητά του είχε κάνει εξαιρετική δουλειά 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 προσφέροντας απαντήσεις στις επιφυλάξεις που υπήρχαν σχετικά με την αίτησή μας. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Έχω κάνει μια περίληψη. -Για να δούμε. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Το Ενοριακό Συμβούλιο μάς στηρίζει. -Δεν αντιτίθεται πλέον. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Καμία ένσταση η Επιτροπή Προστασία του Κοτσγουόλντς. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Η Αστυνομία της Κοιλάδας του Τάμεση, καμία ένσταση, όπως και οι οικολόγοι. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Αρχαιολόγοι, καμία ένταση. ΟCC Μεταφορές, 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 δηλαδή του Κομητειακού Συμβουλίου Οξφορντσάιρ. Σοβαρό. Καμία ένσταση. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Αποχετευτικό, καμία ένσταση. Περιβαλλοντική Υγεία, καμία ένσταση. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Το Περιφερειακό Συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Όλοι είναι υπέρ! -Όλοι. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Αντιθέτως, υπήρχαν μόνο δύο σημεία αντίστασης. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Αντιτίθεται η Καμπάνια Προστασίας της Επαρχιακής Αγγλίας, 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 λόγω της ανάγκης μεγαλύτερου φωτισμού, 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 αν και αυτό έγινε, επειδή η αστυνομία είπε ότι πρέπει να το κάνουμε. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Απ' τη μία η αστυνομία λέει, "Πρέπει να έχεις περισσότερα φώτα". 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Για ασφάλεια. -Ναι. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Και απ' την άλλη, οι άλλοι λένε "Δεν μπορείς να έχεις φώτα". Τι να πω... 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Ο δεύτερος αντίπαλος ήταν ένας ντόπιος, που αποφάσισε να γίνει η νέμεσίς μου. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Ένας από τους κατοίκους του χωριού, ο Χάμις Ντιούαρ, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 προσέλαβε έναν Λονδρέζο δικηγόρο χωροταξικού-πολεοδομικού δικαίου 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 για να καταθέσει τις ενστάσεις του για την αίτηση. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Είναι τρομοκρατικό. Το ξέρω ότι το διαβάζεις. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Όπως γράφει εκεί, λέει 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 ότι θα γίνει δόμηση δύο εκατομμυρίων τετραγωνικών μέτρων. 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Δύο εκατ. τ.μ. Ξέρεις πόσο είναι τα δύο εκατ. τ.μ; 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Δύο τετραγωνικά χιλιόμετρα; 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ναι. Σε εκτάρια; Σε έικρ; 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Διακόσια εκτάρια, 500 έικρ. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Πεντακόσια έικρ. -Θα χτίσεις μια νέα πόλη! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Πεντακόσια έικρ. -Ξέχνα το εστιατόριο, 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -εσύ θα φτιάξεις νοσοκομείο. -Αυτό είναι η μισή φάρμα μου. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Το ανησυχητικό είναι ότι η υπεύθυνη σχεδιασμού το έβαλε 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 μέσα στην έκθεση που θα διαβάσουν σήμερα. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Καταλαβαίνω ότι ένας άνθρωπος προσέλαβε δικηγόρο και η γνώμη αυτού 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 έχει παρεξηγηθεί από μια γυναίκα στο συμβούλιο. 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 Αυτό δεν σημαίνει ότι θα απορρίψουν την αίτηση. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Όχι, βέβαια. Όχι. -Ακριβώς. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Και μετά απ' αυτό, κατευθυνθήκαμε για τη μεγάλη συνάντηση. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Κοίτα ποιος είναι εδώ. Ο Τζι-Ντογκ. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Γεια. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Στο συμβούλιο. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Ναι. Ευχαριστώ. Τζέραλντ. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Τα γραφεία του Περιφερειακού Συμβουλίου. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Ήρθατε για την επιτροπή σχεδιασμού; -Ναι. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Γι' αυτήν. -Υπέροχα. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Κατά την άφιξή μας, σκέφτηκα τον ζήλο, τον κόπο και τα χρήματα 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 που είχαμε επενδύσει σ' αυτό το εγχείρημα τους τελευταίους έξι μήνες. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Είναι 25.000 λίρες. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -Με παράδοση, 1.450. -Ας δώσουμε τα χέρια. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Καλώς ορίσατε. Κοιτάξτε τα. Είναι φοβερό. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Έκανε 10.000 λίρες. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Τι λες τώρα! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Θέλεις παντού διπλά τζάμια, σύμφωνα με τον οικοδομικό κανονισμό. 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Για τον κόσμο που θα έρχεται. Διακόσιες πενήντα χιλιάδες. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Βγήκαν οι αγελάδες! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Γαμώ το κέρατό μου! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Θα τις κάνουμε πατατάκια. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Βοήθεια. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Θεέ μου! Αυτός είναι ο αντίχειράς σου; 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Εδώ έχει μια μεγάλη είσοδο λαγουμιού. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Το άλλο είναι απίστευτα τεράστιο. Από εδώ πέρα. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Γαμώτο. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 ΒΑΚΤΗΡΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ - ΘΕΤΙΚΟ 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Γαμώτο. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Στην τελική, δεν είσαι αγρότης. Είσαι μια τηλεοπτική προσωπικότητα. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Δεν χρειάζεσαι εισόδημα από το μαγαζί. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Η φάρμα χρειάζεται εισόδημα. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Εσύ προσωπικά δεν χρειάζεσαι. 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Η φάρμα θα είναι χορηγός στον Σύλλογο Ποδοσφαίρου Τσάντλινγκτον. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Δέχομαι επίθεση από μια αγελάδα! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Μπράβο. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Αυτό είναι φανταστικό. 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Τι υπέροχο θέαμα που είναι αυτό. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΔΥΤΙΚΟ ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Μέσα από εδώ. Κάθεστε στα αριστερά. -Ευχαριστούμε. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Στο δικό μας μυαλό, το εστιατόριο μάς φαινόταν λογικό. 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Θα βοηθούσε το έδαφος, τους ντόπιους παραγωγούς, τις τοπικές επιχειρήσεις 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 και θα βοηθούσε να αντισταθμίσουμε τη μείωση των κρατικών επιδοτήσεων. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Αλλά η εμπειρία μου ως τοπικός ρεπόρτερ εφημερίδας μού είχε μάθει 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 ότι οι σύμβουλοι σχεδιασμού μπορούν να αποφασίζουν αυθαίρετα, 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 οπότε δεν είχα ιδέα για την κατάληξη που θα είχε. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Μάλλον ο Χάμις Ντιούαρ είναι εκεί πέρα, στην άλλη πλευρά, άσπρη μάσκα, ναι. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Καλησπέρα σε όλους. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Ένα θερμό καλωσόρισμα στα μέλη του κοινού. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Να κάνω τις συστάσεις πρώτα, ονομάζομαι Τζεφ Χέι 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 και είμαι ο πρόεδρος της Επιτροπής Σχεδιασμού της περιοχής Άπλαντς. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Στα αριστερά μου είναι οι γραμματείς που θα καταγράφουν τα πρακτικά. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Στα δεξιά μου, οι υπεύθυνοι σχεδιασμού αναφορικά με τη σημερινή αίτηση. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Είναι ζυγός αριθμός ψηφοφόρων, 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 οπότε σε περίπτωση ισοψηφίας, θα ψηφίσω εγώ. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Μπορούν να ξεκινήσουν οι διαδικασίες. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Πρώτα, η υπεύθυνη σχεδιασμού υπενθύμισε σ' όλους τι ακριβώς θέλουμε να κάνουμε. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Αυτή η αίτηση αφορά τη μετατροπή ενός υφιστάμενου κτηρίου 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 για τη δημιουργία ενός εστιατορίου-καφέ. Εν προκειμένου, το ακίνητο βρίσκεται εντός 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 της περιοχής ιδιαίτερου φυσικού κάλλους στο Κοτσγουόλντς, 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 όπου πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη σημασία 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 για τη διατήρηση και την ενίσχυση του τοπίου και της γραφικής ομορφιάς. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Μετά ήταν η σειρά του δικηγόρου, 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 ο οποίος προσελήφθη από τον ένθερμο αντίπαλό μου στο χωριό. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Η πολεοδομική άδεια χορηγήθηκε πολύ πρόσφατα, το 2019, 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 για αχυρώνα προβάτων με τη δυνατότητα περιστασιακής βιντεοσκόπησης. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Ο αιτών δήλωσε ότι η εκτροφή προβάτων θα βελτίωνε την αγροτική δραστηριότητα. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Η αλήθεια είναι ότι ο αιτών έχει εκθρέψει πρόβατα, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 αλλά δεν σκόπευε να το ξανακάνει. Ο αχυρώνας προβάτων ήταν Δούρειος Ίππος, 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 που όλως τυχαίως είχε τοποθετηθεί δίπλα στο αγροτικό μαγαζί 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 ώστε να μετατραπεί σε μπαρ και εστιατόριο. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Και αυτό ακριβώς έγινε. Η συμπεριφορά του αιτούντος είναι επαίσχυντη. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Υποδηλώνει μια ακόρεστη συμπεριφορά, 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 και λειτουργεί αποτρεπτικά ως προς τη χορήγηση οικοδομικής άδειας. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Η χορήγηση άδειας αντίκειται με τον καταστατικό σκοπό της διατήρησης 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 και ενίσχυσης της περιοχής ιδιαίτερου φυσικού κάλλους. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Και μιλώντας ειλικρινά, είναι θέμα εξόφθαλμης κοινής λογικής. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Η μετατροπή της υπαίθρου σε χώρο στάθμευσης θα επιφέρει συμφόρηση 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 οπτική, αλλά και στο δίκτυο μεταφορών, βλάπτοντας την περιοχή και την ηρεμία της. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Υπό φυσιολογικές συνθήκες δεν θα χορηγούνταν ποτέ άδεια 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 και δεν υπάρχει κανένας λόγος για να αλλάξει αυτό. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Ευχαριστώ, κύριε Στρίτον. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Μετά απ' αυτό το χαστουκάκι, μου δόθηκαν τρία λεπτά για να στηρίξω την υπόθεσή μου. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Ευχαριστώ που μας δεχτήκατε. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Πολλά έχουν λεχθεί για το γεγονός ότι αυτή η περιοχή 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 είναι μια περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλλους. Όντως είναι. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Και είναι, επειδή οι αγρότες τη διατηρούν. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Οι αγρότες φροντίζουν τα δάση, τους θάμνους, τα ρυάκια, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 τα χωράφια. Τη διατηρούν όμορφη. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Αλλά οι αγρότες δεν πρόκειται να συνεχίσουν για πολύ ακόμα, 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 εξαιτίας της δυσμενής κατάστασης των οικονομικών τους. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Μας είπαν να διαφοροποιηθούμε και αυτό ακριβώς αφορά αυτή η πρόταση. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Αφορά τη διαφοροποίηση μιας αγροτικής επιχείρησης. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Ξέρω ότι ο δικηγόρος που μόλις ακούσατε έχει ετοιμάσει μια αναφορά. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Την έχω διαβάσει. Αν ξεπεράσετε τα ορθογραφικά λάθη, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 θα δείτε ότι ο χώρος στάθμευσης θα καταλαμβάνει δύο τετρ. χιλιόμετρα. 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Είναι 500 έικρ. Τη μισή έκταση της φάρμας μου. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Στην παλιά μου δουλειά, μπορεί να ασφαλτόστρωνα την ύπαιθρο, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 αλλά αυτό ήταν παλιά και δεν θέλω πλέον να κάνω κάτι τέτοιο. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Είναι ένα μικρός χώρος στάθμευσης, φτιαγμένος πολύ προσεκτικά. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Έχουμε ήδη αρχίσει να μιλάμε με τους γειτονικούς αγρότες, 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 και η ιδέα είναι ότι εμείς βάζουμε το βοδινό και τις πατάτες, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 κάποιος άλλος τα κοτόπουλα, το γάλα. Όλοι ενωνόμαστε, 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 ώστε τοπικά παραγόμενα προϊόντα να πωλούνται στο εστιατόριο. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Είμαστε όλοι ενθουσιασμένοι μ' αυτό. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Δεν χρειάζεται να χτίσουμε κάτι. Το κτήριο υπάρχει ήδη. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Σας παραδίδω τα σχέδιά μου 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 και ελπίζω, για το καλό της φάρμα μας 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 και όλων των αγροτών της περιοχής, να μας χορηγήσετε την οικοδομική άδεια. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Σας ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Μάθε ορθογραφία. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Ήρθε, λοιπόν, η ώρα να συζητήσουν οι σύμβουλοι για το θέμα. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Και το ότι είχαμε μια κάποια υποστήριξη, ήταν ενθαρρυντικό. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα το πω αυτό, 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 αλλά συμφωνώ μ' όλα όσα είπε ο κύριος Κλάρκσον. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Μ' αρέσει πολύ η ιδέα μια συνεταιριστικής δουλειάς. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Ζούμε σε μια αγροτική περιοχή και πρέπει να υποστηρίζουμε τους αγρότες. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Επί του παρόντος, αντιμετωπίζουν πρωτοφανείς δυσκολίες. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Και εμείς... Αν δεν υποστηρίξουμε τέτοιες πρωτοβουλίες, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 τότε θα εξαφανιστούν 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 και τότε ολόκληρο το τοπίο στο Δυτικό Οξφορντσάιρ θα αλλάξει. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Η απόσταση προς την τοποθεσία, το Diddly Squat, από το Τσάντλινγκτον, 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 είναι περίπου ενάμισι χλμ. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Μόνο στα τελευταία 100 μέτρα βλέπεις ουσιαστικά τον χώρο. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Και όταν απομακρύνεσαι, ουσιαστικά δεν είναι ορατός. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Τώρα, όσον αφορά τα παράπονα για την κίνηση. 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Αν δεχτούμε έναν ελαφρώς αυξημένο κυκλοφοριακό φόρτο στην περιοχή 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 για καλύτερες προοπτικές απασχόλησης για το μέλλον των οικογενειών, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 πιστεύω ότι το ευρύ κοινό θα δεχτεί την επιπρόσθετη κίνηση 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 για τα οικονομικά οφέλη που θα προκύψουν. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Ευχαριστώ, σύμβουλε. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Μετά άρχισαν οι αρνητές. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Μια από τις ανησυχίες μου είναι ο δυνητικά επιβλαβής αντίκτυπος 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 πάνω στον αγροτικό χαρακτήρα, στη γραφική ομορφιά και στην ηρεμία της περιοχής, 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 συν του ότι ένα πάρκινγκ 70 οχημάτων σε μια υπαίθρια τοποθεσία 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 δεν μου φαίνεται κατάλληλο για μια περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλλους. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Απ' αυτή την πλευρά της υπηρεσίας αυτής, 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 υπάρχει μεγάλη ανησυχία 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 για το πώς θα ταιριάξει κάτι τέτοιο. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Μπορεί να επιτευχθεί να θεωρηθεί περιοχή σκοτεινού ουρανού, 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 λόγω αραιοκατοίκησης της περιοχής. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Βρίσκω αυτό το επιχείρημα εκνευριστικό. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Λέμε για "σκοτεινό ουρανό", 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 δεν ξέρω κανέναν που κοιτάζοντας κάτι τέτοιο αναφωνεί με θαυμασμό. 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Υπάρχουν άνθρωποι εδώ που χρειάζονται δουλειά. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Θα έλεγα στη φίλη μου, Σύμβουλο Ντέιβ, 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -ότι εγώ βγαίνω για να κοιτάξω τον ουρανό. -Αλήθεια; 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Δεν έμεινα ξύπνιος μέχρι τις 10:30 χθες το βράδυ 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 βλέποντας το Sky At Night τζάμπα. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Ευχαριστώ, σύμβουλε Κούπερ. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Υπάρχουν μέλη που χρειάζονται διευκρινίσεις; 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Η συζήτηση εξάντλησε όλο το χρονικό περιθώριο. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Όχι; 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Και ήλπιζα ότι η κοινή λογική θα επικρατούσε. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Όσοι είναι υπέρ της απόρριψης, να σηκώσουν χέρι. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Όσοι είναι κατά. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Η αίτηση απορρίπτεται. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Σκατά, σκατά. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Θα χρειαστούν 30 χρόνια. Τριάντα χρόνια για να βγάλουμε κέρδος. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Να κάνεις έφεση. -Στο Υπουργείο Προεδρίας; 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Τι είναι το Υπουργείο Προεδρίας; 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Αν είστε έτοιμοι, ξεκινήστε. 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Απίστευτο! Κοίτα το. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Είναι καταπληκτικό. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη