1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 CLARKSONOVA FARMA 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 13. KAPITOLA RAD(ĚNÍ) 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 BRZY OTEVÍRÁME 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 PONDĚLÍ 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 DEN VÝSLEDKŮ TESTU TBC 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Okamžik pravdy. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Tak jo. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Může to předat zbytku stáda, když to bude mít? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Zasahuje plíce, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 pak vykašlou tuberkulin a rozšíří ho z jednoho na druhého. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Nakonec by se nakazilo celé stádo. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ano. -Dobře. Rozumím. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 A co hledáš, Dilwyne? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Jen měřím šířku. Nahoře je bulka. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Dvanáct-devět. -Co to znamená? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Když je první číslo větší než druhé, jsi v pořádku. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Dvanáct devět, dobrý? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Když to bude naopak, máš starosti. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Co ta čísla znamenají? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Je to velikost bulky. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Měřím kůži, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 kam jsem je tuhle píchl. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Vypadá to dobře. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Pojď, kravičko. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Čtrnáct-deset. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 No tak. Běž tam. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Běž. -To je ono. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Deset-devět. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 To je těsné. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Jo. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Je to napjaté, že? -Jo. Je to hrozné. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Tuhle jsem testoval 400 zvířat. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 A reakci jsem našel na posledním. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Všichni byli v klidu. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -400? -A byl to začátek epidemie. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Patnáct-deset. -Patnáct-deset. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 No, to je dobré. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Výsledky byly negativní. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Deset-osm. -Deset-osm. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 To je v pořádku. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 A brzy jsme byli u posledních dvou krav. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 To je útočná kráva. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Tak běž. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Ježíši. -Zatraceně. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Ty ji nezastavíš? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Dobře. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Nic? -Nic. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Tak pojď, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Už jde, Pepper! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Čtrnáct-deset. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Máte čistý test na TBC. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 To je výsledek. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantastické. -Skvělé! Mám velkou radost. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Dobrá práce. Skvělé zprávy. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Výborná zpráva. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Vážně dobrá. -Jo. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Byla polovina zimy. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 A blížily se dvě důležité události. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Březí krávy měly brzy porodit. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 A my jsme měli obdržet rozhodnutí Rady Západního Oxfordshiru 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 ohledně mé žádosti o restauraci. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 A na té frontě byl Charlie na válečné stezce. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Máme málo mouky. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Jo, máme málo mouky. Úplně mizí. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Dobré ráno. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 A je to tu. Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Ahoj, Charlie, co tady děláš? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Mám novinky. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jeremy, dostal jsi dopis od Rady. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Nejsou to dobré zprávy. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Je tu překvapení. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Něco ohledně obchodu? -Ano. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Proč píšou mně? Obchod vedeš ty. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Procházíme celým... -A sakra. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Je to oznámení o porušení plánování, takže je to vážné. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Co to znamená? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Je to poslední varování 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -před pravděpodobným zavřením. -Kdy bylo první varování? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -První jsi dostala. -Vážně? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Zmeškala jsem to? -Ne, probírali jsme to. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Ne, dostali jsme... Dostali jsme dlouhý dopis. 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Musím říct, že Lisa to opět 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 brala dost Irsky. „Oni to tak nemyslí.“ 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Je mi to jedno. Je to hloupé. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 No, to není. Když jsme dostali povolení, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 velice jasně říkali, že zboží musí pocházet z farmy. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Musí být od místních výrobců. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ano. -Povolení stanovuje 16 mil. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 S tím teď musíme pracovat. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Dali sem seznam věcí, které tato kriteria nesplňují. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Počkej, co děláme špatně? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Myslím, že pár věcí... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Arabská káva asi bude ten problém. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Jo, káva. -Káva tady most neroste. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Čepice... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Čepice a trička. -Čepice a trička. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -Jsou odvedle. -Z Vietnamu. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Ne, jsou z Vietnamu. Mluvíme tu s Charliem. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Můžeme se zbavit těchhle? -Proč? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 „Vyrobeno v Číně.“ 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Dala jsem to tam, aby byly exotičtější. Jinak jsou nudné. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Liso! -Tenhle utekl. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Ale to je jejich problém. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Je tu velká zeď s čepicemi... -Problémů, jo. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Triček. Ano, problémů! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Když jsme podali tu větší žádost na restauraci, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 myslím, že bychom měli poslouchat. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Nemůžeme jim dávat munici. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 V nové stodole byla nálada veselejší, 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 protože zaříkávač krav předvídal, 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 kdy budou rodit. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Tamhleta tak za týden. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Zvětšuje se jí vemeno. 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -A zvedá se jí břicho. -Aha. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Ta za ní má taky tak týden. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Za týden budeme mít fofr. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Budoucí rodičky dostaly také novou hračku. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 To je super. Krávy to zbožňují. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Měli jsme je na staré farmě. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Opřou se do toho. Používal jsi to někdy? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Ne. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Jdeš pod to. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 To je dobrý. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Vlez pod to. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Přijde pan Kráva... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Strčí do toho. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Hej, dobrý! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Ty kráso! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 S produkcí masa na spadnutí 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 byl ideální čas pobavit se s Charliem 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 o průběhu žádosti o restauraci. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 A jako vždy byl jako sluníčko. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Myslím, že v zásadě... -Tohle nebude dobré. Je konec. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Starost mi dělá to, 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 že konzultanti to berou hrozně vážně. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Není to jen: „Děkujeme, vypadá to dobře.“ 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Mají připomínky. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Jak to myslíš? Jací konzultanti? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Zdraví životního prostředí, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 místní dálnice, nebo třeba policie. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Co říká policie? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Jak můžeš žít v zemi, 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 kde má policie povolen názor na restauraci? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Počkej. Úschovna kol? -Ano. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 „Ustanovení“ jak se píše tady. 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 „Na parkování kol.“ 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Co to má společného s policií? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Je poradce pro prevenci zločinu. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Cože? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 To dělá. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Ale když řekneme, že cyklisty nezaměstnáváme? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 To nám asi nepomůže. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Musím být inkluzivní? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Jak jen to jde. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Jsem inkluzivní, jen ne pro cyklisty. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Pak je tu zdraví životního prostředí. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 A ONPK. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Oblast nebývalé přírodní krásy, jaké podmínky mají oni? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 A odtoky. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Okresní rada Západního Oxfordshiru 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 bude chtít vidět 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 protipovodňové schéma, aby se povrchová voda... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Je to 250 metrů nad mořem, míle daleko od řeky. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Proč prostě neodepíšou: „Nemáme, co říct?“ 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Protože mají lidi moc volného času. 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Dobře. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Už se tím nebudeme zabývat. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Čeká nás práce. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 O pár dní později 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 jsem dostal naléhavý telefonát od Kaleba. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Co se děje? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Blahopřeju! -Ne! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 No teda! Kdy to bylo? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Včera v noci. -Propána! Co to je? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Jalovička. To je holka. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 To vím. To už jsem se naučil. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Podívej na tu tvář! -Podívej na tu tvářičku. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 To je ale tvářička! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Ty šťastná krávo. Přišla jsi do Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Výborně, mamko! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Tváří se hrdě. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Dokáží to? -Jo. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Rození telat je úplně jiné než u jehňat. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Prostě vypadlo? -Vypadlo. Postavilo se. Olízala ho. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Bude to jalovice. Tuhle si necháme? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Jo, nechal bych ji tady vyrůst. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Snaží se vykadit. To je dobré znamení. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Už to jde! Dámy a pánové! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -První výkaly! -Jo. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 A máma to sežere. Jo, žere to. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 V divočině, kde jsou predátoři, 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 to očistí, aby necítili mládě. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Vážně? -Jo. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Slyšel jsi tu novinku, co mi říkal tuhle Charlie? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Podle všech jsou teď krávy neekologické. 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Protože musíš pěstovat trávu, kterou žerou, 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 že musíš udělat dvě věci, než je sníš. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Když sníš půlku krávy, má to prý 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 stejný dopad na životní prostředí jako jeden člověk, co letí do Austrálie. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Takže to není... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Kolik lidí letí za den do Austrálie? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 No, Novak Djokovič. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tenis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 To je dáma? Dívka? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Možná jsem zmeškal narození svého prvního telete. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Ale pak, během několika dní, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 jsem zmeškal i další várku. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Propána. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Jedno, dvě, tři telata. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Máme problém, 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 protože byste určitě chtěli vidět narození telete, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 ale kráva udělá... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 A je tu tele. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Hrozně těžko se to natáčí. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Podívej. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Hele. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Ahoj, maličká. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Pamatuješ na ten povyk kolem jehňat? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Ony jen zakašlou a vyleze tele. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Ještě zbývají čtyři, 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 tak se nám snad poštěstí. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb mi řekl, že existují zařízení, která na blížící se porod upozorní. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Tak jsem se pro ně ihned vydal, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 protože to znamenalo cestu do mého nejoblíbenějšího obchodu 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 na světě. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 CELOSTÁTNÍ ZEMĚDĚLSKÉ POTŘEBY STOWAG 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normálně nakupování nenávidím. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Ale tady chci všechno. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 NEKRVAVÉ KASTRÁTORY19“ (48CM) PRO DOSPĚLÁ ZVÍŘATA 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Podívejte se na to. To je konfekce. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Hele! To je Kalebův šatník. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 To je jeho Bond Street. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Popíšu vám všechny košile, které si můžete koupit. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Je tu tahle. 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Pak tahle. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Tahle. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 A tahle. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 To je ocelová špička? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Podívejte. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Sakra. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Dívejte se po kamerách. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 S úkolem na mysli 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 jsem se vydal do kravského oddělení, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 kde jsem našel přesně, co jsem hledal. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Nebesa. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Nevěřím svým očím. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Dáte to zvířeti na ocas. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 A když se chystá rodit, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 přijde vám zpráva z té mašinky. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 To si děláš srandu! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Tak běž. To je ono. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Zpátky na farmě jsme s Kalebem připevnili výstrahy. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Když to zvedne, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -dostanu zprávu. -Jo. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Tady to je. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 A pak jsme si šli pokecat s Charliem 258 00:13:52,040 --> 00:13:56,200 o stratosferickém růstu cen hnojiv. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Je to jako zlato, co? Doslova... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Je to doslova zlato. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 O kolik to vylezlo nahoru? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Koupili jsme to za 275 liber za tunu. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 A teď je to 675 liber za tunu. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Kolik tun máme? -Tady je 80. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Kolik to je? 30 000 liber. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Proč je to tak strašně drahé? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Je tu jeden chlápek. Jmenuje se Vladimír. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Zvlášť kvůli té válce, co se chystá. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Překvapený, že Kaleb věděl o Putinových výhrůžkách o invazi na Ukrajinu, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 předal jsem mu své moudro. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Ne, válka nebude. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Nebude. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 VĚŠTKYNĚ MEG 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Protože mé hnojivo bylo cennější než Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 dávalo smysl ho ochránit před zloději. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Tady to je. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Kdybys mi mohl pomoct? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Což znamenalo požádat svého šéfa ochranky, aby mi pomohl namontovat poplašný systém. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Viděl jsem to na YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Je to geniální nápad. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Tvůj přístup k bezpečnosti je rozumný. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Teď už se nemáme čeho bát. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Tohle oddělám. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Asi. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Princip je v tom, že někdo vleze dovnitř 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 a tohle zaznamená jejich pohyb. 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Pak se spustí siréna. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 A ta spustí tohle, což jsou kouřové kanystry. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Takže tahle celá stodola... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Pořádně hustý kouř. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Nic neuvidíš. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 S hnojivem zcela zabezpečeným 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 byl čas na schůzku s CackleBeanovými. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Hezké ráno. -Krásné. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Trochu mrholí. -Jo. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Kteří mi přišli poradit ohledně znepokojivých zpráv, které jsem dostal. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Od koho jsou ty zprávy, které mi posílá slepičí policie, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 od vlády? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Jo, jsou od vlády. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H-pět-N-jedna. -H-pět-N-jedna. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Ptačí chřipka. Nalezeno ve Warwickshiru. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Jo, 27 mil daleko. -27 mil. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 To je znepokojivé. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Jak zabráníme, aby to chytli tyhle? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Musíme je zavřít uvnitř. -Cože? Vážně? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Úplně? -Jo, úplně. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Asi na tři měsíce. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Dokud nebudeme za vodou, co? 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Přesně tak. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Sakra. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Budou mít míň vajec? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Pro ně to není rozdíl. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Protože nebudou mít tak příjemný život. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Můžete jim ho zpříjemnit uvnitř. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Musíte jim zajistit dost podestýlky, 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 aby se mohli popelit. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Myslím, že bychom jim měli dát rádio. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Aby mohly poslouchat hudbu. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Teď si děláte legraci. -Ne. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Doma v Cackleberry Farm máme v každém kurníku rádio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Máte audioknihy, které bychom jim mohli pustit. Milují to. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Jak to můžete vědět? Usmívají se? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Tancují? -Zpívají. No jo. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 To určitě. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Když jsou mladé začnou s Rádiem 1, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 ve středním věku přejdou na Rádio 2, 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 a Rádio 4 ve stáří. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 S mým podnikem společné pastvy slepic a krav u ledu 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 jsem se vrátil do chléva nakrmit novorozence. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Skoč pro matky. Dáme je sem. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Tak jo. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Musíme sem dát další kotec. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Abys tu měla kamarádku. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 A pak... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 To snad ne. 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Co to sakra je? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Ty jsi... 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Zatracenej Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Co to bylo? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Dali jsme tam systém, co to zaplní kouřem. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Proč jsi mi to neřekl? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Myslel jsem, že to udělá Gerald. Je šéf ostrahy. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Dali jsme to sem ráno. -Nic mi neřekl. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Co blbneš? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Do hajzlu. -Málem jsem se podělal. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Bylo to tam tři hodiny. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Doufal jsem, že to nikdy... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Nemůžu. Kde jsou ty posraný dveře? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Toho večera se ozvala další technologická vymoženost. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 20:14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Tak kde je? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Je venku. Ze zadku jí kouká balónek. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Tak jo. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Pojď. To nic. Hodná. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Rodičku jsem zavedl do vlastního kotce 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 a čekali jsme na Kaleba. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Tohle bude naše první. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Protože ostatní se narodila, když tu nikdo nebyl. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Haló. Podívej. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 To není moč, podívej. To je telecí šťáva, že? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Není, protože ta je v tom vaku. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Nevím, jak funguje zadek krávy. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Jak to jde? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Nevíme. Hrbí záda a pak vyteče tekutina. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Jo, začíná tlačit. -Tlačit? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Dej jí chvilku. Klid. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Za jak dlouho po balónku dostaneme krávu? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Dvacet minut, půl hodiny, hodinu. -Vážně? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Liší se to. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Hele, jde víc krávy. Víc telete. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Co to podle tebe je? -Kopyto. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Vypadá to jako mimozemšťan. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Je to vak... Je to jen kopyto. Přední noha, jo? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Jo. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Tlač. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Cítím s tebou, holka. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Myslím, že její stahy zpomalily. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Trochu jo, co? 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Dvě hodiny po signálu z Moocallu, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 tele pořád nebylo na světě. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Jdeš tam? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Podržíš jí ocas stranou? 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 No tak, holka. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Hodná. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Hodná holka. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Cítím hlavu. -Hodná holka. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Kde je druhá noha? -Na straně, pod ním. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Všechno je v normální poloze. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Ale je to asi obrovské tele. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb usoudil, že je to práce pro Dilwyna. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Ještě jsem neviděl hlavu, a to mi dělá starosti. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Myslím, že to je obrovské tele. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Dobře. Děkuji. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Přijede. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 23:28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Tak co tu máme? -Už jsou to tři hodiny, Dilwyne. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Jo? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Je to obřík, co? -No jo. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Velkej kluk. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Zatáhneme a uvidíme. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Připevňuješ provaz? -Jo. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Hodná holka. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Ovlivní to tele? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Jo. Čím déle tam je a čím těsnější to je, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 tím je to pro něj těžší. Zatím je naživu, takže... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 To vypadá brutálně. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 A to byl teprve začátek. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Tak. Kde je naviják? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Chceš naviják? -Jo? 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Ty kráso. -Ježíši. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Mě snad šálí zrak. -Upravím výšku. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Hodná holka. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Takže... Počkej. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Bože, to je přístroj. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Bože. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 No tak, drahoušku. To nic. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Hodná holka. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Máme tu hlavu. -Ano. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Poprvé za celou noc vidím hlavu. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Tohle je velmi užitečné. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Má to sílu osmi mužů. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Musíte s tím být velmi opatrní. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 To je obrovské tele. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Už to bude. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 A je to. To musí být úleva. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Hodná holka. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ano. -Řekni, až budu moct. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Je v pořádku. Ona mrká. On. To. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Zatím je to „to“. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Proboha! Podívej, jak má velké nohy! 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 To nic. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Jsi spokojený? -Jo, a je to holka. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Je to holka? -Další holka! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Pět holek. -Koulí očima. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Podívejte na tu její tvářičku. -Jedna jí stačí. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 To je úžasné. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Je nádherná. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Líbí se ti? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 To je fantastické. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Mockrát vám oběma děkuju. -Dělám to už roky 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -a vždycky mě to dojme. -Pořád. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Ano. Je to úžasné. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Zvlášť, když ho má tak ráda. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Co by se stalo, kdybychom tu nebyli? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Bylo by to složité? -Jo. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Nejspíš bychom o to tele přišli. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Vážně? -Jo. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Vytáhli jsme ho právě včas. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Byl týden do velkého zúčtování s Radou. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Takže v Národní portrétové galerii 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie piloval žádost na restauraci. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 „Promočená Vanessa se vynořila...“ 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Zatímco na farmě si slepice užívaly jednu z Lisiných audioknih. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 „Sáhla po ručníku a přejela jím po své kůži, 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 „aby nasál vlhké kapky z jejího horkého, pružného těla. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 „Zezadu k ní přistoupil Adrian. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 „Sejmul z ní ručník a jeho pevný dotek jí roztřásl. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 „Shodil kalhoty a odhalil svůj nástroj. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 „Dokonalost sama. Pomyslela na jediný okamžik...“ 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 A já se musel sejít s místním řezníkem. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry. Chlapče, jak se máš? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Abychom probrali, kolik masa pro restauraci 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 HLAVA - KRK HRUDÍ 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 můžu získat z každé krávy. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Z každé nohy máš tři, čtyři, pět, šest, sedm kloubů. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -To je 14, z toho každý nakrmí 20 lidí. -Nakrmí 20. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Zadní noha. To je 22 steaků z každé zadní nohy. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Takže 44. -Ano. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 PLEC - PŘEDNÍ KLIŽKA ROŠTĚNEC - ŽEBRO 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Čísla, co mi Henry dával, zněla jako masitý zlatý důl. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Ze svíčkové uděláš 20, 24 steaků, krát dva... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Tak to zprůměrujem. 22 steaků ze svíčkové. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Krát dva. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Takže 44. -Jo. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Kolik steaků ze špičky? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Osm dobrých 200 gramových steaků. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Steak ze špičky. -Krát dva. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Takže 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Pak máš bok s kostí. Královnu pečení. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Má čtyři kosti, takže 16 lidí, na žebro, takže 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Pak máš holeně. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Každá kližka má asi 3 kila. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -To je 50 lidí, 50 porcí. -Padesát lidí si dá guláš. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 A pak 520 lidí si může dát burger. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Takže nakrmíme sedm, 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Devět set osmdesát šest lidí... 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Z jedné krávy. -Z jedné krávy. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -To je skoro 1 000 lidí. -Jo, je tam spousta masa. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Ale pak se všechno sesypalo. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Bože, když budeme mít 60 zákazníků. 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Jo. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Dvakrát denně. To je 120 lidí denně. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Jo. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Mám dvě krávy, které jsou připravené na porážku, 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -nebo brzy budou. -Aha. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Kdyby chtěli všichni hovězí, musel bych zavřít za 16 dní. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 To není dobrý podnik. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Bože. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Nakonec 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 FARNÍ RADA MINSTER LOVELL SOUKROMÉ RYBAŘENÍ - POUZE PRO ČLENY 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 Charlie přišel s možným řešením. 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Říkal, že další místní farmáři by mohli být ochotní 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 poskytnout produkty pro restauraci. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Dobrý den. -Zdravím vás. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Ahoj. -Ahoj. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Ahoj. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Tak jsme je pozvali na pokec. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Díky, že jste přišli. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Plánujeme otevřít restauraci v jehněčí stodole vedle farmářského obchodu. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Tak jsem si říkal, jestli bychom mohli 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 kupovat od místních farmářů 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 a jak by to fungovalo. Je to... 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 To je přesně ono. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Očekáváme, že do restaurace se přijde najíst pěkných pár lidí. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Proto ji musíme zásobit kvalitními potravinami z místní produkce. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Pěstuje někdo zeleninu? 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -My děláme zeleninu. -Pěstujete zeleninu? 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Máme zeleninaře. -Jo. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Zeleninu potřebujeme jako doprovod k jídlu. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Máte jídlo a potřebujete něco k tomu... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Něco navíc. -Co pěstujete? 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Máme spoustu kukuřice. Fazole, cukety, dýně. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Perfektní. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Má někdo krůty a husice? 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 My máme krůty a husy. 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Máme maso, zeleninu. -Zeleninu. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Co si dáte k tomu? Brambory. 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Brambory. -Ano. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 To jste vy? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Vidíte? To je pro restauraci. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 My máme pivo. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Dosud jsem myslel pouze na zájmy farmy Diddly Squat. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Ale na schůzce se brzy ukázalo, že tito těžce pracující lidé 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 potřebovali restauraci ještě víc než já. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Chová někdo prasata? 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Ano, my. -Vy? 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Je to těžké. Náklady na krmivo jsou strašné. Cena pšenice... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Jo. -A protože je všechno zahlcené, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 nemůžeme je poslat na porážku. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Mají málo lidí? 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Na jatkách není dost personálu. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Problém je, že zpracovávají vepřové z EU, které koupili levně, 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 nás vytlačují, zdržují personál, 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 zpracovávají a balí levné maso z EU, 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 protože jejich cena za kilo je o 37 pencí levnější než naše. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Jak můžete soutěžit s něčím, co je o tolik levnější? 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 A supermarkety určují cenu? 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Jo. Cenu vám přikážou, 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 místo abyste ji mohli vyjednat nebo určit sami. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Můžete prodávat nedokonalou zeleninu? 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Tu prodávají v supermarketech za třetinu, ale pěstování 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 stojí stejně u nedokonalé brambory jako u krásné. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Měli by je prodávat za stejnou cenu. Je to jen brambora. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Chutnají stejně. -Stejná chuť, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 stejná výživová hodnota. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Můžeme mít vaše nedokonalé? -Ano. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Jsou stejně dobré. -Já vím. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Chutnají stejně dobře, jen jsou ošklivé. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Ukázalo se, že nikdo nepotřeboval restauraci víc než Emma, 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 místní mlékařka, jejíž stádo zdecimovalo TBC. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 O kolik jsi jich už přišla kvůli TBC? 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Asi o 60. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Ježíši. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 A kterou momentálně držel nad vodou 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 jen prodej mléka a mléčných koktejlů v našem obchodě. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Finančně si myslím, že bychom to bez něj museli vzdát. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Vážně? -No, bez prodejních automatů 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 dostáváme kolem 26 pencí za litr našeho mléka. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Já jsem neplacená pracovní síla, takže máme... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Neberu mzdu. Neplatíme si. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Teď nikdy nemáme mzdu, protože si to nemůžeme dovolit. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Když zaplatíme účty za veterináře... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 To se děje v zemědělství často? 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Jo, hodně. S takovým hospodařením, kdybychom brali realistickou mzdu, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 museli bychom to vzdát před 10 lety. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Dokážete si představit jiný průmysl takhle pracovat? 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Ne. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Jsem z toho vedle. -Děje se to často. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Schůzka skončila dohodou, že vytvoříme jakési družstvo. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Rozhodně. A myslím, že bude hezké, když budeme moci říct, 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -že jídlo, které tu máme... -Pochází od vás. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Jo. -Ukažte na farmu. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 „Vidíte, co jíte? To je jeho máma.“ 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 A ze slov Emmy jsem pochopil, jak důležité je, 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 aby nám Rada udělila plánovací povolení na restauraci. 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Druhý den brzy ráno spustil poplach další Moocall. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 A tentokrát věděl Kaleb okamžitě, že máme problém. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Říká, že ten červený pruh, co z ní visí, znamená, 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 že vak, ve kterém tele bydlí, prasknul, 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 což znamená, že tam to tele je bez podpory života. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Musíme ho dostat ven. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Ani nebudeme čekat na Dilwyna. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Podržíš jí ocas? 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Tlač. Hodná holka! 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Tlač. -Tlač. No tak. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Holka, musíš tlačit. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Bez Dilwynovy páky jsme měli jen 120kilového Kaleba. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 To je velký tele. Prokrista! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 To je ono. Tlač. No tak. 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Hodně zatlač. To je ono! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 To je oko! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Hodně zatlač. Ještě. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Dobrá práce, Kalebe. To je oko, ucho. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Jo. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Vem si stéblo. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Jen tak dál, rychle. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Cuká se. Ano. Je živá. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Žije! Hele! -Nepřestávej. 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Hele. Pustíme k ní mámu? -Jo. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Jo, je na tom líp. Podívejme! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -To bylo dobrý. -Tak se to dělá pořádně. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Normální způsob, ne ta hrozná páka. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Ne, ne ta... -Když začala tlačit, poznal jsem to. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Všechny budíky... -Jdeme do práce! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Jo! Všem nám zvoní budíky! Můj bude zvonit až v osm. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Pohodových osm hodin. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Se šesti úspěšně narozenými telaty Projekt kráva fungoval dobře. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Teď jsme jen potřebovali poslední kus skládačky. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10. LEDNA 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 DEN SCHŮZKY S PLÁNOVACÍ RADOU 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Než jsme vyrazili do věže byrokracie, sešli jsme se s Charliem na poradu. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Dobré ráno. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Vyhrabal jsem svůj oblek z Chcete být milionářem? 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -V kolik je ta schůzka? -Ve dvě. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 A jeho optimismus skvěle odpověděl 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 na otázky všech ohledně žádosti. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Shrnul jsem to. -Ukaž. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Protože nás podpoří Farní rada. -Bez námitek. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Cotswoldská konzervační rada, bez námitek. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Policie Údolí Temže, bez námitek. Ekologická skupina, bez námitek. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Archeologové. Bez námitek. OCC Transport. 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Transport Rady Okresu Oxfordshire. Důležitý, bez námitek. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Odvodnění, bez námitek. Environmentální zdraví, bez námitek. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Okresní rada rozvoje podnikání Západního Oxfordshiru. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Vše podpořeno! -Všechno podpořeno. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Naproti tomu se tu zdály být jen dvě oblasti odporu. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Kampaň na ochranu venkovské Anglie protestuje 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 vůli světlům, které budeme muset přidat, 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 ale přidat je musíme, protože je vyžaduje policie. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Policie říká: „Potřebujete víc světel.“ 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Kvůli bezpečnosti. -Ano. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 A tihle říkají: „Žádná světla mít nesmíte.“ Vážně. 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Druhý soupeř byl místní, který se rozhodl stát mým úhlavním nepřítelem. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Jeden z lidí ve vsi, Hamish Dewar, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 si najal advokáta Londýnského plánování, 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 aby podal námitku oproti žádosti. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Je to docela děsivé. Vím, že to čteš. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Ale jak tam píše: 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 „Zastavíme dva miliony metrů čtverečních.“ 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dva miliony. Víš jak velké jsou dva miliony metrů čtverečních? 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Dva kilometry čtvereční? 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ano. Hektary? Akry? 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Dvě stě hektarů, 500 akrů. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Pět set akrů. -Budeš stavět nové město! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Pět set akrů. -Kašli na restauraci, 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -ty stavíš nemocnici. -To je polovina mé farmy. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Znepokojující je, že plánovací úřednice uvedla 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 ve své zprávě, že bude čtení. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Vím, že jeden najal advokáta a jeho názor 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 byl špatně přijatý jednou ženou v radě, 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 to neznamená, že to zamítnou. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Neznamená. -Přesně. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 V tuhle chvíli jsme vyrazili na tu velkou schůzku. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Hele, kdo tu je. G-dawg. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Ahoj. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Rada. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Jo. Díky, Geralde. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Kanceláře Okresní rady Západního Oxfordshiru. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Jedete kvůli plánovací komisi? -Ano. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Jedeme. -Skvěle. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Když jsme přijeli, myslel jsem na všechnu vášeň, úsilí a peníze, 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 které jsme do tohoto projektu investovali za posledních šest měsíců. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Je to 25 000 liber. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -1450 s dovážkou. -Na to si plácnem. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Vítejte. Podívejte se na ně. To je skvělé. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Stálo to deset tisíc liber. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Ty vole! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Všechno sklo musí být dvojité, aby odpovídalo předpisům. 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Budou sem chodit lidi. Dvě stě padesát tisíc. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Krávy utekly! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Do hajzlu! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Uděláme z nich brambůrky. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Pomoc. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Proboha! To je tvůj palec? 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Tady je velký vchod do doupěte. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Je to obrovské. Tudy. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Ty krávo. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTERIE VÝSLEDEK - POZITIVNÍ 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Do prdele. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Nejste ani farmář. Jste mediální osobnost. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Nepotřebujete příjem z obchodu. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Ne, ale farma ano. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 -Vy osobně ho nepotřebujete. -No teda. 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat sponzoruje Chadlingtonský fotbalový klub. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Byl jsem napaden krávou! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Dobrá práce. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 To je fantastické. 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 To je skvělý pohled. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 OKRESNÍ RADA ZÁPADNÍHO OXFORDSHIRU 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Tudy. Místa vlevo. -Děkuji. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 V naší mysli dával plán s restaurací smysl. 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Pomohla by půdě, místním farmářům a podnikům, 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 a pomohla by nám kompenzovat ubývající vládní dotace. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Ale moje zkušenosti reportéra místních novin mě naučily, 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 že plánovači rady mohou být zákon sám o sobě, 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 takže jsem neměl tušení, jak to půjde. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Myslím, že tamhle je Hamish Dewar, naproti, bílá rouška, jo. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Dobré odpoledne, všem. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Vřele vítám členy veřejnosti. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Na úvod se představím, jsem Jeff Haine, 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 předseda plánovací komise pro oblast Uplands. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Po mé levici jsou tajemníci rady, kteří provedou zápis tohoto zasedání. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Po mé pravici jsou plánovací úředníci zabývající se dnešní žádostí. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Máme sudý počet hlasujících, 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 takže v případě nerozhodného výsledku musím hlasovat já. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Řízení může začít. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Nejdřív plánovací úředník všem připomněl, o co se snažíme. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Tato žádost je určena pro přestavění existující budovy 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 na kavárnu a restauraci. V tomto případě místo leží 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 v Cotswoldské oblasti nebývalé přírodní krásy, 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 kde by se měla věnovat velká pozornost 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 zachování a vylepšení krásy krajiny. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Pak přišla řada na advokáta, 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 kterého si najal můj spolehlivý oponent ze vsi. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Stavební povolení bylo uděleno nedávno, v roce 2019, 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 na chlév pro jehňata s potenciálem pro občasné natáčení. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Žadatel tvrdil, že chov ovcí vylepší širší zemědělské podnikání. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Realita je taková, že žadatel chov ovcí provozoval, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 nikdy neměl v úmyslu to udělat víc než jednou a chlév byl trojský kůň, 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 příhodně umístěný vedle obchodu, 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 aby mohl být přestavěný na bar a restauraci. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 A to se také stalo. Chování žadatele je hanebné. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Vypovídá o postoji „podejte prst, vezmu si celou ruku,“ 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 podněcuje neudělení stavebního povolení. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Udělení povolení odporuje cíli zachování 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 a vylepšení oblasti nebývalé přírodní krásy. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 To je popravdě záležitost selského rozumu. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Udělat z venkova parkoviště a přinést další ucpávky 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 vizuální i v dopravní síti ubližuje ONPK a jejímu klidu. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Normálně by se to nikdy nepovolilo 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 a není důvod, proč to dělat v tomto případě. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Děkuji, pane Streetene. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Po tomto menším nakopání, jsem dostal tři minuty, abych obhájil svůj případ. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Děkujeme, že jste nám dali slovo. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Bylo hodně řečeno o faktu, že to je oblast 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 nebývalé přírodní krásy, což je pravda. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Je to tak z toho důvodu, že ji udržují zemědělci. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Starají se o lesy, živé ploty, potoky, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 pole a udržují je krásné. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Ale nebudou schopni dělat to moc dlouho, 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 kvůli nebezpečné finanční situaci. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Jako zemědělcům nám bylo řečeno, abychom diverzifikovali, a o to se tady snažím. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Je to diverzifikace zemědělského podnikání. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Vím, že zastupitel, který teď hovořil, předložil zprávu. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Četl jsem ji. Když se prokoušete pravopisnými chybami, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 zjistíte, že parkoviště by mělo mít dva kilometry čtvereční. 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 To je 500 akrů. Půlka velikosti farmy. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Ve své předchozí práci jsem betonoval krajinu, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 ale od toho jsem upustil a nic takového dělat nechci. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Je to malé parkoviště, postavené velmi citlivě. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Už jsme začali mluvit s našimi sousedními farmáři. 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 Myšlenkou je, že my dodáme hovězí a brambory, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 někdo další dodá kuřata, mléko a všichni se spojíme 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 s místně vyráběnými potravinami, prodávanými v této restauraci. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Všichni jsou z toho velmi nadšení. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Nemusíme nic stavět. Budova už tam je. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Plány tedy předávám vám 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 a doufám pro dobro naší farmy 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 a všech farmářů v oblasti, že nám to stavební povolení udělíte. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Mockrát vám děkuji za vás čas. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Měl byste se naučit gramatiku. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Pak byl čas, aby členové rady probrali tuto otázku. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 A povzbudivě jsem měl podporu. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Nikdy bych si nemyslela, že to řeknu, 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 ale souhlasím se vším, co pan Clarkson řekl. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Líbí se mi nápad pracovat spolu. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Žijeme ve venkovské oblasti a musíme podporovat zemědělce. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Teď čelí nevídaným těžkostem. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 A když nepodpoříme takové iniciativy, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 pak zmizí, 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 a celá krajina v západním Oxfordshiru se změní. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Cesta do Diddly Squat z Chadlingtonu 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 je asi míli dlouhá. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Tu budovu vidíte až posledních 100 metrů. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 A když jedete dál, není ani vidět. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Ohledně stížností na dopravu... 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Když přijmeme o něco větší provoz v oblasti 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 pro lepší vyhlídky na zaměstnanost vaší rodiny v budoucnu, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 věřím, že veřejnost ten provoz navíc přijme 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 pro hospodářské přínosy, které způsobí. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Děkuji, pane radní. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Pak se ozvali pochybovači. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Myslím, že jedna z mých obav je potenciální škodlivý dopad 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 na venkovský ráz a klid oblasti. 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 Navíc parkoviště pro 70 aut ve venkovské oblasti 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 se mi nezdá vhodné do ONPK. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Z pohledu oblasti nebývalé přírodní krásy 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 tu jsou obavy o tom, 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 jak to tam zapadne. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Je to oblast, kde lze dosáhnout temného nebe, 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 protože je tam velice nízká zabydlenost. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Ten argument je frustrující. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Mluvíme o temném nebi. 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 Neznám nikoho, kdo se podívá na nebe a řekne: „Temné nebe.“ 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 V této oblasti žijí lidé a potřebují práci. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Jen bych řekl svému příteli radnímu Daveovi, 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -že chodím ven kvůli temnému nebi. -Vážně? 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Včera v noci jsem nezůstal až do půl jedenácté vzhůru 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 a sledoval Noční nebe jen tak. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Děkuji, radní Coopere. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Potřebují členové něco objasnit? 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Debata prošla všemi 12 koly. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Ne? 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 A já jen doufal, že zdravý rozum a logika zvítězily. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Kdo je pro zamítnutí, přihlaste se. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 A proti. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Žádost se zamítá. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Do prdele. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 V PŘÍŠTÍM DÍLE 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Bude trvat 30 let, než dosáhneme zisku. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Můžeš se odvolat. -Státní tajemník. 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Co to je? 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Jestli jste připraveni, můžete. 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 No teda! Podívej. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 To je úžasné. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Překlad titulků: Ludmila Vodičková 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Kreativní dohled: Kristýna