1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 KAPITEL 13 KOMMUN-BRUK 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 ÖPPNAR SNART 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 MÅNDAG 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 TBC-TESTRESULTAT 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Okej, sanningens ögonblick. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Okej. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Kan han smitta resten av hjorden om han har det? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Det påverkar lungorna, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 så att de hostar upp tuberkulin och sprider det. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 I slutändan infekteras resten av flocken. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ja. -Okej. Jag fattar. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Och vad letar du efter, Dilwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Jag mäter tjockleken på knölen. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Tolv-nio. -Vad betyder det? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Om den första siffran är högre än den andra, är det bra. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Tolv, nio, är det bra? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Om det var tvärtom får du vara orolig. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Vad betyder siffrorna? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Det är storleken på knölarna. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Mätningen av skinnet, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 där jag injicerade häromdagen. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Det verkar som om det är okej. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Kom igen, kossan mu. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Fjorton-tio. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Kom igen. In med dig. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Gå nu. Gå. -Så där ja. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Tio-nio. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Det var nära. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Ja. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Det är spännande. -Ja. Det är hemskt. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Jag testade 400 djur häromdagen. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Och jag fick positivt svar på det sista djuret. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Alla hade slappnat av. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -400? -Och det var början på ett utbrott. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Femton-tio. -Femton-tio. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Det är bra. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Resultaten fortsatte att vara negativa. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Tio-åtta. -Tio-åtta. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Det är okej. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Och snart kom de två sista korna. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Nu är det den argsinta. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Gå nu. Gå. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Jösses. -Jäklar. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Stoppar du inte henne? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bra. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Inget på den? -Inget. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Kom igen, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Här kommer hon, Pepper! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Fjorton-tio. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Du har ett komplett TBC-test. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Ett bra resultat. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantastiskt. -Bra! Så glad över det. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Goda nyheter. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Fantastiska nyheter. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Jag menar, det är riktigt goda nyheter. -Ja. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Nu var det midvinter. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Och två viktiga händelser närmade sig med stormsteg. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 De dräktiga korna skulle snart kalva. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Och vi skulle få West Oxfordshires kommunalnämnds beslut 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 angående min restaurangansökan. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Och på den fronten var Charlie på krigsstigen. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Vi har ont om mjöl. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Ja, vi har bara lite mjöl. Det flyger iväg. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Godmorgon. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Så där ja. Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hej, Charlie, vad gör du här? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Jag har nyheter. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Du, Jeremy, har fått ett brev från rådet. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Det är inte direkt goda nyheter. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Vilken överraskning. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Har det med butiken att göra? -Ja. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Varför är det skrivet till mig då? Du är ansvarig för butiken. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Vi går igenom en hel... -Jäklar. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Det är en planeringsöverträdelse, så det är ganska allvarligt. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Vad betyder det? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Det är en sorts sista varning, 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -troligen skulle de vilja stänga. -När kom den första varningen? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Du har fått första varningen. -Har jag? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Missade jag det? -Nej, vi pratade om det. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Vi fick ett stort brev... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Jag måste säga att Lisa har, igen, 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 en irländsk attityd till sånt här: "De menar det inte." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Jag bryr mig inte. Det är dumt. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Det är det inte. När vi hörde planeringskommissionen, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 var de tydliga med att produkterna antingen måste produceras på gården 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 eller komma från producenter i närområdet. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ja. -På bygglovet står det inom 25 km. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Så det är vad vi måste jobba på. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Och här är en lista på sånt som inte uppfyller kriterierna. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Vänta, vad har vi gjort för fel? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Jag tror att det är ett par saker... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Arabica-kaffet. Det är nog fel. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Ja, kaffe. -Det odlas inget kaffe här i området. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Kepsar... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Kepsar och T-tröjor. -Kepsar och T-tröjor. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -De måste tillverkas i närheten. -Vietnamesiska. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 De är från Vietnam. Det är Charlie vi pratar med. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Kan vi sluta med de här? -Varför? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Tillverkad i Kina." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Jag satte bara dit den för att göra det mer exotiskt. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Den här gick igenom. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Men det är deras problem. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Det finns en hel vägg med kepsar... -Problem, ja. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 T-tröjor. Ja, av problem! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Nu när vi har lämnat in den här stora restaurangplaneringsansökan 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 tycker jag att vi måste sköta oss med det här. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Vi kan inte ge dem mer ammunition. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Borta vid den nya ladan var stämningen mycket mer positiv, 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 när koviskaren gav sina förutsägelser 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 om när korna skulle kalva. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Den där, hon kalvar nog om en vecka. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Ser du hur hon har börjat bli stor? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Och magen växer. -Okej. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Och den där bakom kalvar nog om en vecka. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Om en vecka tror jag att vi kommer att vara upptagna. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Dessutom hade de blivande mammorna en ny leksak. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Den här är cool. Korna älskar den. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Vi hade dem på vår gamla gård. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Och de går genast till dem. Har du provat en? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Nej. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Du går under den. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Det är skönt. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Backa under den. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Herr Ko går... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Knuffa till den. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Oj, vad skönt! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Jäklar! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Köttproduktionen var redo att sätta igång 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 så det var en bra tid att prata med Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 om hur det gick med restaurangplaneringsansökan. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Och som alltid var han en solstråle. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Jag tror att i grunden... -Det här blir inte bra. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Jag tror att det jag är orolig över 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 är att konsulterna är paragrafryttare. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 De säger inte: "Tack så mycket, det ser bra ut." 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 De kommenterar. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Vad menar du med konsulterna? Vilka är de? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Det är från miljökontoret, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 eller vägavdelningen, eller polisen. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Vad har polisen med det att göra? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Hur kan man leva i ett land 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 där polisen får ha en åsikt om en restaurang? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Vänta. Cykelförvaring? -Det stämmer. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "Bestämmelsen..." som det står här. 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "...för cykelparkering." 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Vad har det med polisen att göra? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Han är brottsförebyggande rådgivare. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Vad? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Det är vad han gör. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Men om vi säger att vi inte anställer cyklister? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Jag tror inte att det hjälper. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Måste jag vara inkluderande? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Så inkluderande du kan vara. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Jag är inkluderande, bara inte mot cyklister. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Sedan är det miljöskydd. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Och naturskyddet. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Vad kommer naturvårdsbyrån att ha för villkor? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Och dräneringen. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Så West Oxfordshires kommunfullmäktige, 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 kommer att vilja se 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 ett system för att hindra översvämningar... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Det ligger 245 meter över havet, långt från en flod. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Varför skriver de inte bara: "Vi har inget att säga"? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 För att folk har för lite att göra. 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Okej. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Låt oss inte uppehålla oss vid det. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Vi har mycket arbete framför oss. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Några dagar senare 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 fick jag ett brådskande samtal tidigt på morgonen från Kaleb. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Vad händer? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Grattis! -Nej! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Det är inte sant! När hände det? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Igår kväll. -Åh, herregud! Vad blev det? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 En liten kvigkalv. Det betyder en flicka. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Jag vet. Jag har lärt mig det. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Titta på det ansiktet! -Titta där. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Titta på ditt lilla ansikte! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Din lyckliga ko. Du har kommit till Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Bra jobbat, mamman! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Mamman ser faktiskt väldigt stolt ut. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Kan kor se stolta ut? -Ja. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Kalvning skiljer sig mycket från fårfödslar. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Så den bara ramlade ut? -Ramlade ut. Ståendes. Slickades. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Så det blir en kviga. Är det den här vi ska behålla? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Ja, jag tycker vi ska behålla den och få flocken att växa. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Hon försöker bajsa. Det är ett bra tecken. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Här kommer det! Mina damer och herrar! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Den första avföringen! -Ja. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Och mamman äter det. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 I det vilda där det finns rovdjur, 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 städar hon upp, så att rovdjuren inte känner lukten. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Verkligen? -Ja. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Hörde du det som Charlie berättade för mig häromdagen? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Att alla säger att kor är miljöovänliga nu? 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 För man måste odla gräs för att mata korna, 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 så man har två saker att göra innan man äter dem. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Att äta en halv ko har tydligen 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 samma miljöpåverkan som att en person flyger till Australien. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Så de är inte riktigt... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Hur många flyger till Australien varje dag? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Nå, Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tennis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Är det en kvinna? En tjej? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Jag må ha missat födelsen av min första kalv. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Men sen, under de närmaste dagarna, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 lyckades jag missa nästa omgång också. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 För Guds skull. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 En, två, tre kalvar har kommit ut. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Problemet vi har, 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 ni vill säkert se kalvningen, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 men kon gör bara så här... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 och så kommer det en kalv. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Det är väldigt svårt att filma. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Titta. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Titta. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hej där, lilla kalv. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Minns du allt tjafs med lamningarna? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 De bara hostar och så kommer en kalv ut. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Vi har fortfarande fyra kvar, 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 så förhoppningsvis får vi se en. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb berättade att det finns en apparat som varnar när en födsel är nära. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Så jag gav mig genast iväg för att köpa några, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 för det innebar att jag fick köra till min nya favoritbutik 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 i hela världen. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 LANTBRUKSTILLBEHÖR 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normalt sett avskyr jag shopping. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Men här inne vill jag ha allt. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 OBLODIG KASTRATIONSTÅNG 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Titta på det här. Det här är klädavdelningen. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Titta, titta! Det här är Kalebs garderob. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Det här är hans Bond Street. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Låt mig prata om alla de olika skjortorna här. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Det finns den här, okej? Ja? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Sen är det den här. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Sen är det den här. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Sen är det den här. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Är det stålhätta? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Titta på det där. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Fan. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Sök efter kamerorna. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Jag fokuserade på vad jag skulle ha 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 och gick till boskapsavdelningen, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 där jag blev förvånad över att hitta exakt det jag letade efter. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Himmel. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Jag kan inte tro mina ögon. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Man klämmer fast den på djurets svans. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Och sedan när den är på väg att föda, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 får man ett sms från den här lilla maskinen. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Du skojar! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Gå nu. Så där ja. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Tillbaka på gården monterade Kaleb och jag larmen. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Så när hon lyfter upp den, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -får jag ett sms. -Ja. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Där är det. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Sen gick vi och pratade med Charlie 258 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 om den stratosfäriska höjningen av gödselpriserna. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Det är som guld, eller hur? Bokstavligen... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Det är guld. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Hur mycket har det gått upp? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Vi köpte det för 275 pund per ton. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Och nu kostar det cirka 675 pund per ton. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Hur många ton har vi? -Det finns 80 där. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Så vad är det? 30 000 pund. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Varför är det så jävla dyrt? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Det är den här killen. Han heter Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Speciellt med allt krig som pågår just nu. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Förbluffad över att Kaleb visste att Putin tänkte invadera Ukraina, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 gav jag honom lite av min visdom. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Nej, det blir inget krig. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Det blir inte. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 MYSTISKA MEG 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Eftersom mitt gödselmedel nu var värt mer än Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 var det vettigt att skydda det från inbrottstjuvar. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Här är det. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Kan du hjälpa oss? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Jag bad min säkerhetschef hjälpa mig att montera ett högteknologiskt larmsystem. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Jag såg det här på YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Det är utmärkt. Det är en riktigt bra idé. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Jag tycker att din inställning till säkerhet är förnuftig. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Vad det än är, så behöver vi inte oroa oss längre. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Så ta bort det här. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Ja, jag antar det. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Tanken är att om någon kommer in, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 så upptäcker den rörelse, eller hur? 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Och så startar en siren. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Och sirenen utlöser dessa rökbehållare. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Så, jag menar, hela ladan... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Riktigt tjock rök. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Och man ser ingenting. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Med gödselmedlet helt skyddat, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 var det dags för ett möte med mr och mrs CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Det är en fin morgon. -Det är vackert. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Bara lätt duggregn. -Ja. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Som hade kommit för att ge mig råd om några oroande nyheter jag hade fått. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Jag får sms från Hönspolisen, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 vilka är det, regeringen? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Det är regeringen, ja. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H5N1. -H5N1. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Fågelinfluensa. Hittad på en plats i Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Ja, 43 km härifrån. -43 km. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Så det är lite oroande. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Hur förhindrar vi att de här får det? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Vi måste stänga in fåglarna. -Vad? Verkligen? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Helt instängda? -Ja, helt. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 I ungefär tre månader. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Tills vi får klartecken? 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Tills vi får klartecken. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 För tusan. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Lägger de färre ägg när de är inne? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Det gör ingen skillnad alls. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 För deras liv kommer att bli mindre roligt. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Det finns sätt som du kan göra deras liv roligare när de är inne. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Du måste se till att de har mycket strö, 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 så att de kan sandbada. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Vi borde sätta in radioapparater. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Ja, de kan lyssna på lite musik. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Nu är du löjlig. -Nej. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Hemma på Cackleberry Farm har alla hönshus en radio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Har du några ljudböcker? De älskar det. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Hur vet du att de älskar det? Ler de? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Dansar de? -De sjunger. Japp. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Nej, det gör de inte. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 De börjar med Radio 1 när de är unga, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 går vidare till Radio 2 när de är medelålders, 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 och Radio 4 när de är gamla. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Nu när mina höns och min nötboskaps utebetning begränsats av fågelinfluensan, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 var det bara att gå till koladan för att mata de nyfödda. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Hämta nötterna. Vi ger dem det. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Okej. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Vi måste sätta in en till fålla här. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Så att du har en vän att prata med. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Och då... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Du har inte... 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Vad fan? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Du har. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Jävla Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Vad var det? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Vi installerade ett system som fyller stället med rök. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Varför sa du inte det? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Jag trodde Gerald hade sagt det. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Vi installerade det i morse. -Han sa inget. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Varför sa du inget? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -För fan. -Jag sket nästan på mig. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Vi har bara haft det tre timmar. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Jag hoppades att aldrig... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Jag kan inte. Var är dörren? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Den natten satte en annan teknik igång. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 KL. 20.14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Okej, var är hon? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Den har en ballong som kommer ut ur hennes bakdel. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Okej. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Kom igen. Det är okej. Kom igen. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Efter att ha satt den blivande mamman i sin egen fålla 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 väntade vi på Kaleb. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Det här blir vår första. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 För alla andra har fötts när ingen tittade. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Hallå. Titta. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Det är inte kiss nu, titta. Det är ju babyjuice. 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Nej, för babyjuicen är i säcken. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Jag vet inte hur bakdelen av en ko funkar. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Okej? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Vi vet inte. Hon fortsätter att kröka ryggen och så kommer vätska ut. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Ja, hon börjar... krysta. -Krysta? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Ge henne lite tid. Lugn. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Hur länge efter festballongen kommer det en ko? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -20 minuter, en halvtimme, timme. -Jaså? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Det varierar. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Titta, det har kommit fram mer ko... Mer av kalven. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Vad liknar det? -En klöv. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 En utomjording. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Det är bara en klöv. En framklöv. 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Ja. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Krysta. Krysta. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Jag känner med dig. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Jag tror att hennes sammandragningar har avtagit. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Lite grann. 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Två timmar efter att Moocall hade sms:at mig, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 var kalven fortfarande inte född. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Ska du gå in? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Kan du hålla undan svansen? 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Kom igen, tjejen. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Duktig flicka. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Duktig flicka. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Jag kan känna huvudet. -Duktig flicka. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Var är det andra benet? -På andra sidan, undertill. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Allt är i normal position. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Men det känns definitivt att det är en stor, stor kalv. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb tyckte att detta nu var ett jobb för Dilwyn. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Jag har inte sett huvudet än. Det är det som oroar mig mest. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Men det känns som en stor kalv. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Okej. Tack. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Han kommer. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 KL. 23.28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Vad händer? -Det har gått tre timmar, Dilwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Jaså? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Det är en stor pojke, eller hur? -Ja, en stor pojke. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Stor pojke. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Vi får dra lite och se. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Fäster du repet nu? -Ja. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Duktig flicka. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Kommer kalven att vara i nöd? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Ju längre han är kvar och desto trängre det är 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 desto svårare är det för honom. Han lever för tillfället, så... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Det ser brutalt ut. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Och det här var bara början. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Okej. Var är kalvutdragaren? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Kalvutdragaren? -Ja. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -För tusan. -Jösses. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Jag tror inte mina ögon. -Jag ska justera den. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Duktig flicka. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Så... Vänta. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Herregud, vilken grej det är. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Herregud. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Kom igen, raring. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Duktig flicka. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Vi har huvudet. -Ja. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Det är första gången jag har sett huvudet på hela kvällen. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Mycket praktiskt. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Det är styrkan hos åtta män. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Man måste vara försiktig med den. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Det är en stor en. En enorm kalv. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Nu är det klart. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Så där ja. Nu känns det bättre. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Duktig flicka. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ja. -Låt mig veta när jag kan... 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Hon mår bra. Hon blinkar. Han. Den. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Den är ett "den" för tillfället. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Herregud! Titta vad stora ben den har. 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Det är okej. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Är du nöjd? -Ja, det är faktiskt en flicka. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Är det en flicka? -En till! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Fem flickor. -Ögonen rullar. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Titta på det lilla ansiktet. -En räcker för henne. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Det är fantastiskt. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Hon är en skönhet. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Gillar du henne? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Det är fantastiskt. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Tack så mycket, båda två. -Jag har gjort det här i många år, 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -men man blir berörd. -Fortfarande. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Man blir berörd. Det är fantastiskt. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Speciellt när hon älskar den så mycket. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Och vad hade hänt om vi inte hade varit i närheten? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Skulle det ha varit knepigt? -Ja. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Det är möjligt att vi skulle ha förlorat kalven. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Verkligen? -Ja. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Den kalven behövde komma ut när den kom ut. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Det var nu mindre än en vecka till den stora fullmäktigeomröstningen. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Så på National Portrait Gallery, 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 gick Charlie igenom restaurangansökan. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa dök upp, nu drypande våt..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Medan hönsen på gården njöt av Lisas ljudbok. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Hon sträckte sig efter en handduk och torkade av sig 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "för att absorbera dropparna på hennes varma kropp. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian kom upp bakom henne. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Han tog bort hennes handduk och det fick hennes hjärta att fladdra. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Han tog av sig byxorna och visade sin utrustning. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Perfektion. Tänkte på den enda gången..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Och jag pratade med min slaktare. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, min kära Henry, hur mår du? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 För att diskutera hur mycket kött... 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 HUVUD - HALS - BOG 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ...jag kunde få från mina kor. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Du får tre, fyra, fem, sex, sju stekar från varje ben. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Det blir 14, som räcker till 20 personer. -Tjugo personer. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Bakdel. Det är 22 biffar från varje. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Så det blir 44. -Fyrtiofyra. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 NÖTLÄGG - REVBEN - BRINGA 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Siffrorna som jag fick av Henry lät som en köttig guldgruva. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Ryggbiffen ger dig 20, 24 biffar från varje, gånger två... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Då går vi in i mitten. 22 ryggbiff. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Gånger två. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Så, 44. -Ja. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Hur många filébiffar? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Åtta goda biffar på 225 gram, ja. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Fransyska. -Gånger två. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Alltså 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Du har revbensspjället. Kungen av stekarna. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Det är revben med fyra ben, så 16 personer per revben, alltså 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Har nötlägg. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Varje nötlägg väger runt tre kilo. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Det är 50 personer, 50 portioner. -Femtio personer kan få gryta. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Och så har du... 520 personer kan få hamburgare. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Så vi matar sju... 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Niohundraåttiosex personer... 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Från en ko. -Från en ko. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Det är nästan 1 000 personer. -Ja, det är jävligt mycket kött. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Men sedan rasade allt. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Om vi får 60 gäster i restaurangen. 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ja. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Två gånger om dagen. Då är det 120 personer om dagen. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Ja. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Jag har två kor som är klara för slakt 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -eller är det snart. -Okej. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Om alla vill ha nötkött, skulle jag få stänga efter 15 dagar. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Det är ingen bra affär. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Herregud. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 I slutändan 500 00:27:32,960 --> 00:27:36,440 kom Charlie på en möjlig lösning. 501 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Han sa att andra lokala bönder kanske ville 502 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 tillhandahålla sina produkter till restaurangen. 503 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hej där. -Hej. 504 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Hallå. -Hej. 505 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Hallå. 506 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Så vi bjöd in dem för en pratstund. 507 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Tack för att ni kom. 508 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Vi planerar att öppna en restaurang i lamningsladan bredvid gårdsbutiken. 509 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Så jag undrar om det kan ordna sig 510 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 att vi kan köpa från lokala bönder 511 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 och hur det kan fungera. Är det... 512 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Jag tror att det är svaret. 513 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Vi förväntar oss att det kommer folk och äter på restaurangen. 514 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Därför måste vi ha bra lokala råvaror. 515 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Är det någon som odlar grönsaker? 516 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Vi odlar grönsaker. -Ni odlar grönsaker? 517 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Vi har vegetabilister. -Ja. 518 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Man behöver grönsaker för de är tillbehör till mat. 519 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Man har mat och behöver något annat... 520 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Något extra. -Vad odlar du? 521 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Vi har ganska mycket sockermajs. Bondbönor. Zucchini. Pumpor. 522 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Perfekt. 523 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Vem har... Har någon kalkoner och gäss? 524 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Vi föder upp gäss och kalkoner. 525 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Vi har kött, har grönsaker. -Grönsaker. 526 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Vad äter man mer med det? Potatis. 527 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Potatis. -Potatis, ja. 528 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Är det du? 529 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Där, ser du? Det är för restaurangen. 530 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Vi har ölen. 531 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Fram till dess hade jag bara tänkt på Diddly Squat-gårdens behov. 532 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Men under mötet stod det snart klart att dessa hårt arbetande människor 533 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 behövde restaurangen ännu mer än vad vi gjorde. 534 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Någon som föder upp grisar? 535 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Ja, det gör vi. -Gör ni det? 536 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Det är svårt. Foderkostnaderna är fruktansvärda. Priset på vete... 537 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Ja. -Och eftersom det är en hemsk kö 538 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 har vi inte kunnat skicka dem till slakteriet. 539 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Brist på personal där? 540 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Det finns personal, men inte tillräckligt många. 541 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Problemet är att de tar in EU-griskött som köpts in billigt, 542 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 knuffar ut oss och tar upp personal, 543 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 som processar och packar kött som kommer in billigt från EU. 544 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 Deras pris är 37 pence billigare än vårt per kilo. 545 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Hur kan man konkurrera mot något som är så mycket billigare? 546 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Och dikterar stormarknaderna priset? 547 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Ja. De säger ett pris, 548 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 istället för att man kan förhandla om det. 549 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Får man sälja sekunda grönsaker? 550 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 De säljer sekunda grönsaker i snabbköpet till en tredjedel av priset men det kostar 551 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 lika mycket att odla en sekunda potatis och en vacker. 552 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Det borde vara samma pris, det är bara en potatis. 553 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -De smakar likadant. -Samma smak, 554 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 med samma näringsvärde. 555 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Får vi köpa era sekunda? -Ja. 556 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Lika bra. -Jag vet det. 557 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 De smakar lika bra, har bara ojämn form. 558 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Det visade sig att ingen behövde restaurangen mer än Emma, 559 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 den lokala mjölkbonden vars kor hade härjats av tuberkulos. 560 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Hur många har du förlorat till TBC nu? 561 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Cirka 60. 562 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Jösses. 563 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Och som bara hölls flytande 564 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 genom att sälja mjölk och milkshake i vår gårdsbutik. 565 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Utan det tror jag att vi hade tvingats ge upp. 566 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Verkligen? -Ja, utan varuautomaterna, 567 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 får vi runt 26 pence per liter för vår mjölk. 568 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Jag är gratis arbetskraft. Så, vi får... 569 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Jag tar ingen lön. Vi får inte betalt. 570 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 För tillfället tar vi inte ut någon lön, för det kan vi inte. 571 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Efter veterinärräkningarna... 572 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Händer det ofta inom jordbruk? 573 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Ja, ofta. Marginalerna är såna att om man tar ut en realistisk lön 574 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 så hade vi varit tvungna att sluta för tio år sen. 575 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Kan du tänka dig någon annan som jobbar på det sättet? 576 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Nej. 577 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Jag börjar ge upp. -Det händer ganska ofta. 578 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Mötet avslutades med en överenskommelse om att bilda ett slags kooperativ. 579 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Och jag tycker att det är trevligt att kunna säga 580 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -att maten du har där... -Kom från er. 581 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Ja. -Peka på din gård. 582 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Ser du vad du äter? Där är dess mamma." 583 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Efter att ha hört från Emma insåg jag hur viktigt det var 584 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 att fullmäktige gav oss tillstånd för restaurangen. 585 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Tidigt nästa morgon slog en av Moocallarmen larm. 586 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Den här gången såg Kaleb direkt att det var ett problem. 587 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Han säger att den röda strängen av rött som hänger ut 588 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 betyder att fostersäcken har spruckit, 589 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 vilket innebär att kalven inte har något livsuppehållande. 590 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Så vi måste ta ut den nu. 591 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Jag ska inte ens vänta på Dilwyn. 592 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Kan du hålla hennes svans? 593 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Krysta, krysta. Duktig flicka! Krysta. 594 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Krysta. -Krysta. Kom igen. 595 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Raring, du måste krysta. 596 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Utan Dilwyns vinsch var allt vi hade Kalebs 120 kilo. 597 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Det är en jävligt stor kalv. Jösses! 598 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Kom igen, flickan. Krysta, stor krystning. Kom igen. 599 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Just så, stor krystning. Så där ja! 600 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Det är ett öga! 601 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Stor krystning igen. 602 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Bra jobbat, Kaleb. Det är ett öga, ett öra. 603 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Japp. 604 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Ja, hämta halm. 605 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Fortsätt. 606 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Hon rör på sig. Hon lever. 607 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Hon lever! Titta, titta! -Fortsätt! 608 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Titta. Ska vi släppa fram mamman? -Japp. 609 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Ja, hon är mycket bättre. Se på dig! 610 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Det var bra. -Det är så man gör. 611 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Det är en normal hjälp, inte den där spärranordningen. 612 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Nej, inte... -När hon började krysta såg jag. 613 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Alla larmar... -Dags att gå på jobb! 614 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Ja! Alla får sina larm! Mitt startar kl. 08.00, tragiskt nog. 615 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 En ganska lugn kl. 08.00. 616 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Med sex kalvar framgångsrikt födda fungerade Projekt ko bra. 617 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Så nu behövde vi bara att den sista pusselbiten föll på plats. 618 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 JANUARI 619 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 KOMMUNFULLMÄKTIGES MÖTE 620 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Innan vi gav oss av till byråkratihuset träffades jag och Charlie. 621 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 God morgon. 622 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Jag har faktiskt grävt fram en Vem vill bli miljonär-kostym. 623 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Vilken tid är mötet? -Klockan två. 624 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Och Hans munterhet hade gjort ett bra jobb 625 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 med att besvara allas frågor om vår ansökan. 626 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Jag har en sammanfattning. -Få se. 627 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -För kommunalnämnden stöttar oss. -Inga invändningar. 628 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Cotswolds Conservation, inga invändningar. 629 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Thames Valley-polisen och miljögruppen, inga invändningar. 630 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Arkeologer. Ingen invändning. OCC Transport. 631 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Oxfordshire County Council Transport. Viktigt, inga invändningar. 632 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Dränering, ingen invändning. Miljöhälsa, ingen invändning. 633 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 West Oxfordshires Affärsutveckling. 634 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Allt stöds! -Allt stöds. 635 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Däremot verkade det bara finnas två områden av motstånd. 636 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Kampanjen för att skydda Englands landsbygd 637 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 protesterar mot att vi behöver mer lysen, 638 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 men det behövs eftersom polisen säger att vi behöver dem. 639 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Delvis säger polisen: "Ni behöver mer ljus." 640 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -För säkerheten. -Ja. 641 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Och de här säger: "Ni får inte ha mera ljus." Ärligt talat. 642 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Den andra motståndaren var en ortsbo som bestämt sig för att vara min fiende. 643 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 En av byborna, Hamish Dewar, 644 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 har anlitat en planeringsadvokat från London 645 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 för att framföra hans invändningar mot ansökan. 646 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Det är ganska skrämmande. Jag vet att du läser det. 647 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Men som han skriver där: 648 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Vi kommer att exploatera två miljoner kvadratmeter." 649 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Två miljoner kvadratmeter. Vet du hur mycket det är? 650 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Två kvadratkilometer? 651 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ja. Hektar? Tunnland? 652 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Tvåhundra hektar, 500 tunnland. 653 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Femhundra tunnland. -Du ska bygga en ny stad! 654 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Femhundra tunnland. -Glöm restaurangen, 655 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -du bygger ett sjukhus. -Det är halva min gård. 656 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Det oroande är att den planeringsansvarige har med det 657 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 i rapporten som de läser idag. 658 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Jag vet att en man har anställt en advokat och advokatens åsikt 659 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 har anammats av en kvinna i kommunfullmäktige, 660 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 men det betyder inte att de säger nej. 661 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Nej, det gör det inte. -Precis. 662 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Vid det här laget åkte vi till det stora mötet. 663 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Kolla vem som är här. Det är G-dawg. 664 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Hej. 665 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Rådet. 666 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Ja. Tack, Gerald. 667 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 West Oxfordshires kommunfullmäktiges kontor. 668 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Här för planeringsnämnden? -Ja. 669 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Det är vi. -Fint. 670 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 När vi kom fram tänkte jag på alla ansträngningar och alla pengar 671 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 som vi har investerat i projektet under de senaste sex månaderna. 672 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Det är 25 000 pund. 673 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -1 450, levererat. -Det tar vi i hand på. 674 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Välkommen. Titta på dem. Det här är enormt. 675 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Tiotusen pund kostade det här. 676 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 För helvete! 677 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Alla måste vara tvåglasfönster för att vara enligt reglementet. 678 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Du har folk som kommer in här. 250 000. 679 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Korna är ute! 680 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 För helvete! 681 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Gör dem till chips. 682 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Hjälp. 683 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Herregud! Där är din tumme. 684 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Här är det ett stort gryt. 685 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Det är helt enormt här. 686 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Helvete. 687 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTERIER RESULTAT - POSITIVT 688 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Fan. 689 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Egentligen är du inte en bonde. Du är en mediepersonlighet. 690 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Du behöver ingen inkomst från butiken. 691 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Gården behöver det. 692 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Du behöver personligen ingen inkomst. 693 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat sponsrar Chadlington Football Club. 694 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Jag blir attackerad av en ko! 695 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Bra jobbat. 696 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Det är fantastiskt. 697 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Vilken fantastisk syn det är. 698 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 WEST OXFORDSHIRE KOMMUNFULLMÄKTIGE 699 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -In där. Platserna till vänster. -Tack. 700 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Som vi tänkte var restaurangplanen vettig. 701 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Den skulle hjälpa jorden, den skulle hjälpa lokala bönder och företag, 702 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 och hjälpa oss att kompensera för minskande statliga subventioner. 703 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Men mina erfarenheter som lokaltidningsreporter hade lärt mig 704 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 att kommunplanerare kan ha sina egna idéer om lagen, 705 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 så jag hade ingen aning om hur det här skulle gå. 706 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Jag tror att Hamish Dewar är där borta, på andra sidan, vitt munskydd, ja. 707 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 God eftermiddag allihop. 708 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Varmt välkomna till alla. 709 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Några presentationer. Jag heter Jeff Haine. 710 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 Jag är ordförande i Uplands Areas planeringskommitté. 711 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Till vänster om mig sitter rådssekreterare som antecknar i protokollet. 712 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Till höger om mig finns planeringsansvariga angående ansökan idag. 713 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Vi är ett jämt antal, 714 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 så i händelse av lika röstetal måste jag rösta. 715 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Okej, vi kan börja. 716 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Först påminde en planeringsansvarig alla om vad vi hade som mål att göra. 717 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Denna ansökan är för omvandling av en befintlig byggnad 718 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 för att skapa en caférestaurang. I det här fallet ligger platsen inom 719 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 Cotswolds naturskyddsområde, 720 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 där stor vikt bör läggas 721 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 på att bevara och förbättra landskapet och naturskönheten. 722 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Sedan var det dags för advokaten 723 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 som hade anlitats av min ståndaktige motståndare från byn. 724 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Bygglov beviljades så sent som 2019 725 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 för ett lamningshus med potential för filmskapande. 726 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Sökanden sa då att fåruppfödningen skulle förbättra jordbruksverksamheten. 727 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Verkligheten är att sökanden har bedrivit fåruppfödning 728 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 som han aldrig hade för avsikt att bedriva mer än en gång, och huset 729 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 var bekvämt beläget intill gårdsbutiken 730 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 så att det kunde omvandlas till bar och restaurang. 731 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Och det är vad som har hänt. Sökandens beteende är skamligt. 732 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Det är en "Ge mig tummen så tar jag hela handen"-attityd. 733 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 Det talar emot beviljandet av bygglov. 734 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Att bevilja tillstånd strider mot de lagstadgade målen att bevara 735 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 området med enastående naturskönhet. 736 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Det är, ärligt talat, en fråga om uppenbart sunt förnuft. 737 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Att förvandla landsbygden till en parkeringsplats med trängsel 738 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 på vägarna, skadar naturskönheten och friden. 739 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Det skulle normalt aldrig beviljas bygglov 740 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 och det finns ingen anledning att det ska ske här. 741 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Tack, mr Streeten. 742 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Efter den här omgången fick jag tre minuter på mig att föra min talan. 743 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Tack för att vi fick komma. 744 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Det talas mycket om det faktum att detta område 745 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 är ett naturskönt område, vilket det är. 746 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Och anledningen till det är att bönderna underhåller det. 747 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Bönder tar hand om skogen, häckarna, bäckarna, 748 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 fälten, och bevarar det vackert. 749 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Men bönderna kommer inte att kunna göra det mycket längre 750 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 på grund av sin dåliga ekonomi. 751 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Vi jordbrukare har blivit tillsagda att diversifiera, precis som i denna ansökan. 752 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Det är diversifiering av en jordbruksverksamhet. 753 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Jag vet att advokaten ni hörde har skrivit en rapport. 754 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Jag har läst den. Om man bläddrar igenom stavfelen, 755 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 står det att parkeringen kommer att vara två kvadratkilometer. 756 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Det är 500 tunnland. Det är halva gården. 757 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 I mitt gamla jobb hade jag asfalterat över landsbygden, 758 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 men jag har gått vidare från det och jag vill inte göra något sånt. 759 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Det är en mycket liten parkering, mycket klokt sammansatt. 760 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Vi har redan börjat prata med våra grannbönder, 761 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 tanken är att vi tar fram nötköttet och potatisen, 762 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 någon annan tar fram kycklingen och mjölken, 763 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 och lokalt producerad mat säljs i restaurangen. 764 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Alla är väldigt exalterade över det. 765 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Vi behöver inte bygga någonting. Byggnaden finns redan där. 766 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Så jag ger er planerna 767 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 och jag hoppas verkligen för vår skull 768 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 och för alla bönder i området att ni ger oss bygglov. 769 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Tack så mycket för er tid. 770 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Du borde lära dig stava. 771 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Sen var det dags för fullmäktige att diskutera frågan. 772 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Och uppmuntrande nog fick jag visst stöd. 773 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Jag trodde inte att jag skulle säga det, 774 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 men jag håller med om allt mr Clarkson sa. 775 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Jag älskar idén att samarbeta som ett kooperativ. 776 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Vi bor på landsbygden och vi måste stödja bönderna. 777 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 De står inför helt nya svårigheter nu. 778 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Om vi inte stöder sådana här initiativ, 779 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 då kommer de att försvinna 780 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 och hela vårt landskap i West Oxfordshire förändras. 781 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Att köra till Diddly Squat från Chadlington 782 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 är två kilometer. 783 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Det är först under de sista 100 meterna som man kan se platsen. 784 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Och när man kör vidare är det inte riktigt synligt längre. 785 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Och nu trafikklagomålen. 786 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Om vi accepterar en något större trafikvolym i distriktet 787 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 för bättre sysselsättningsmöjligheter i framtiden, 788 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 tror jag att allmänheten kommer att acceptera den extra trafiken 789 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 för de ekonomiska fördelar som detta ger. 790 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Tack, rådman. 791 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Sen var det nejsägarnas tur. 792 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Jag tror att ett av mina bekymmer är den potentiellt skadliga effekten 793 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 på den lantliga karaktären och det natursköna lugna området, 794 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 plus att ha en parkering för 70 fordon på landsbygden. 795 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 Det känns inte passande för detta område. 796 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 När det gäller naturskönheten, 797 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 finns det en stor oro 798 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 för hur det passar in. 799 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Det är ett område där mörk himmel kan uppnås 800 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 på grund av väldigt lite bebyggelse. 801 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Jag tycker att det argumentet är frustrerande. 802 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Vi pratar om "den mörka himlen", 803 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 men jag känner ingen som tittar upp på den "mörka himlen". 804 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Det bor människor i dessa områden och de behöver jobb. 805 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Jag vill bara säga till min vän rådmannen Dave 806 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -att jag går ut för titta på mörk himmel. -Gör du? 807 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Jag stannade uppe till halv elva igår kväll 808 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 och tittade på Sky At Night. 809 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Tack, rådman Cooper. 810 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Har medlemmarna några frågor att klargöra? 811 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Debatten hade gått alla 12 omgångar. 812 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Ingen? 813 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Och jag hoppades att sunt förnuft och logik hade vunnit. 814 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Alla som är för avslag, vänligen räck upp handen. 815 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Och de emot. 816 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Ansökan avslås. 817 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Fan också. 818 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 NÄSTA GÅNG 819 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Det dröjer 30 år innan vi får vinst. 820 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Du kan överklaga. -Inrikesministern? 821 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Vad är inrikesministern? 822 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Om du är redo, gå! 823 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Herregud! Titta på det här. 824 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Det är fantastiskt. 825 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 826 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson