1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 CAPÍTULO 13 (A)CONSELHANDO 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 INAUGURAÇÃO EM BREVE 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 SEGUNDA-FEIRA 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 DIA DOS RESULTADOS DOS EXAMES DE TUBERCULOSE 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Certo, hora da verdade. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Tudo bem. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Ele pode passar pro resto do rebanho, se estiver doente? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Afeta os pulmões, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 então tossem a tuberculina e passam de um para o outro. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Acabaria infectando o resto do rebanho. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Sim. -Tudo bem. Entendi. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 O que está procurando, Delwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Só estou medindo a espessura do caroço no topo. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Doze e nove. -O que isso significa? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Se o primeiro número for maior que o segundo, tudo bem. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Doze e nove, pode? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Se fosse o contrário, seria preocupante. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 O que os números significam? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 O tamanho dos caroços. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 A medida da pele 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 onde injetei aquele dia. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Parece que você está bem. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Vamos, vaquinha. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Quatorze e dez. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Vamos. Pode ir. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Continue. Vá em frente. -Lá vamos nós. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Dez e nove. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Passou perto. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Sim. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -É tenso, não? -Sim. É horrível. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Outro dia fiz exames em 400 animais, 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 e deu positivo no último animal. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 E todo mundo só descansando. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -Quatrocentos? -Foi o início do surto. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Quinze e dez. -Quinze e dez. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Bem, isso é bom. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Os resultados continuaram dando negativo. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Dez e oito. -Dez e oito. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Tudo bem. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 E logo chegamos às duas últimas vacas. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Essa é a vaca de ataque. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Continue. Vamos. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Meu Deus. -Caramba. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Não dá para parar ela? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bom. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Nada nessa? -Nada nessa. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Vamos, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Lá vem a Pepper! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Quatorze e dez. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Está livre de tuberculose. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Que resultado ótimo! 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantástico. -Ótimo! Estou tão feliz! 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Ótimo. Boa notícia. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Ótima notícia. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -É mesmo uma boa notícia. -Sim. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Era o meio do inverno. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Dois eventos importantes se aproximavam rapidamente. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 As vacas prenhas logo dariam à luz. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 E receberíamos a decisão do Conselho de West Oxfordshire 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 sobre a licença do restaurante. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 E, nesta questão, Charlie estava em pé de guerra. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Temos pouca farinha. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Sim, temos pouca. Ela vai rápido. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Bom dia. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Lá vamos nós. Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Oi, Charlie, o que faz aqui? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Tenho algumas notícias. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Você, Jeremy, recebeu uma carta do conselho. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Na verdade, não é uma notícia muito boa. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Que surpresa! 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Tem a ver com a loja? -Tem a ver com a loja. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Por que foi escrita para mim, então? Você comanda a loja. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Estamos passando por um... -Merda. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Um aviso de contravenção de planejamento, é muito sério. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 O que significa? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 É tipo um último aviso antes de recebermos uma punição. 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -Provavelmente seríamos fechados. -Quando foi o primeiro aviso? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Receberam o primeiro aviso. -É? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Perdi essa? -Não, conversamos a respeito. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Não, recebemos uma carta grande... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Devo dizer que Lisa, outra vez, 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 teve uma atitude irlandesa: "Não estão falando sério." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Não ligo. É uma coisa idiota. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Não é. Quando recebemos a comissão de planejamento, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 deixaram bem claro que os produtos devem ser produzidos na fazenda. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Devem vir de produtores da região. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Sim. -A licença diz 25 quilômetros. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 No momento, temos que respeitar isso. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Eles fizeram uma lista de coisas que não atendem a este critério. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Espere, o que temos de errado? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Acho que tem umas coisas... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 O café arábica. Esse vai ser difícil. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Café... -O café não é bom nesta região. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Chapéus... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Chapéus e camisetas. -Chapéus e camisetas. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -Acho que são aqui de perto. -Vietnamitas. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Não são, são Vietnamitas. Estamos falando com o Charlie. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Podemos nos livrar destes? -Por quê? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Fabricado na China." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Só coloquei pra deixar mais exótico. Sem isso, não tem graça. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Essa passou. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Esse é o problema deles. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -A prateleira de chapéus... -Problemas, sim. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Camisetas. Sim, problemas! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Enquanto estamos pedindo essa licença para o restaurante, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 precisamos mesmo nos comportar aqui. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Não podemos dar motivos para reclamarem. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 No novo estábulo, o clima era muito mais otimista, 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 com o vidente dos bifes fazendo previsões 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 sobre quando as vacas iriam parir. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Aquela ali deve parir em uma semana. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Está vendo como ela está ficando buchuda? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -E o estômago está subindo. -Certo. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Aquela atrás dela também, uma semana. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Daqui a uma semana, as coisas vão ficar agitadas. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 E as futuras mamães ganharam um brinquedo novo. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Isso é legal. As vacas adoram. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Tínhamos na fazenda antiga. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Elas adoram isso. Já viu funcionando? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Não. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Vai por baixo, tá? 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Isso é bom. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Ponha as costas ali embaixo, é sério. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 O Senhor Vaca vem... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Dá um empurrãozinho. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 É bom! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Caramba! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Com a linha de produção de carne se iniciando, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 não haveria hora melhor para conversar com o Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 sobre como andava a solicitação da licença do restaurante. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 E como sempre, ele foi um raio de sol. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Acho que basicamente... -Não vai ser bom. É isso. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 A parte que me preocupa 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 é que os consultores querem seguir rigidamente as regras. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Não querem só: "Muito obrigado, está tudo certo." 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Estão fazendo comentários. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Como assim, "os consultores"? Quem são eles? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Da saúde ambiental, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 da administração de rodovias ou da polícia, por exemplo. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 O que a polícia tem a ver? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Como se vive em um país 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 onde a polícia pode opinar sobre um restaurante? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Espere. Bicicletário? -Correto. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "As medidas", como diz aqui. 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "Para estacionamento de bicicletas." 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 O que isso tem a ver com a polícia? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Ele é conselheiro de Design de Prevenção ao Crime. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 O quê? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 É o que ele faz. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 E se dissermos que não empregamos ciclistas? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Acho que não adiantaria muito. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Preciso ser inclusivo? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 O máximo que puder. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Sou inclusivo, mas não com ciclistas. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Tem também a saúde ambiental. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 E a AONB. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 O órgão de conservação de paisagens, que condições eles vão impor? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 E a drenagem. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 O Conselho Distrital de West Oxfordshire 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 vai querer ver 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 um plano de prevenção de enchentes para que não... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Estamos a 250 metros de altitude, a quilômetros de um rio. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Por que não respondem: "Não temos nada a dizer"? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Porque as pessoas têm muito tempo disponível, não é? 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Certo. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Vamos esquecer isso um pouco. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Temos muito trabalho a fazer. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Alguns dias depois, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 recebi uma ligação urgente do Kaleb no início da manhã. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 O que foi? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Parabéns! -Não! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 De jeito nenhum! Quando foi isso? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Ontem à noite. -Meu Deus! O que é? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Uma bezerrinha. Significa que é menina. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Eu sei. Aprendi isso. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Veja a carinha dela! -O rostinho. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Veja só sua carinha! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Sua vaca sortuda. Nasceu na Nadica de Nada. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Muito bem, mãe! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 A mamãe parece muito orgulhosa. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Vacas podem parecer orgulhosas? -Sim. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 O parto é muito diferente do das ovelhas. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Ele simplesmente cai? -Cai. Fica de pé. Se lambe. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Vai ser uma novilha. É com essa que vamos ficar? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Tinha pensado em manter esta no rebanho para crescer. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Está tentando fazer o primeiro cocô. É um bom sinal. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Lá vem ele! Senhoras e senhores! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -As primeiras fezes! -Sim. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 E a mãe vai comer. Está comendo. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Na natureza, com os predadores, 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 ela limpa para os predadores não sentirem o cheiro do bebê. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Sério? -Sim. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Você viu a estatística que Charlie me mostrou outro dia? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Que agora todos dizem que vacas não são ecológicas? 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Porque tem que cultivar capim para alimentar as vacas, 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 então tem que fazer duas coisas para comê-las. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Aparentemente, comer meia vaca 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 tem o mesmo impacto ambiental de uma pessoa que voa pra Austrália. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Então não é muito, elas não são... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Quantas pessoas vão à Austrália por dia? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Bem, Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tênis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Uma mulher? Garota? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Perdi o nascimento da minha primeira bezerra. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Mas aí, nos dias seguintes, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 consegui perder também os nascimentos da leva seguinte. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Pelo amor de Deus. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Saíram um, dois, três bezerros. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 O nosso problema é que, 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 com certeza queriam ver o nascimento, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 mas a vaca só faz... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 e aí sai um bezerro. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 É muito difícil de filmar. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Veja. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Veja. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Oi, pequenina. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Lembra aquela complicação do parto das ovelhas? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Elas só tossem e o bezerro sai. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Ainda vão nascer mais quatro, 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 espero que possamos testemunhar. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Então Kaleb me disse que há dispositivos que avisam quando o parto está próximo. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Então, imediatamente fui atrás de um desses, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 já que isso significava ir à minha nova loja favorita 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 em todo o mundo. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG SUPRIMENTOS AGRÍCOLAS EM TODO O PAÍS 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normalmente odeio fazer compras, odeio de verdade. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Mas, aqui, eu quero tudo. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 CASTRADORES SEM SANGUE 48CM PARA ANIMAIS MADUROS 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Vejam só isto. É o departamento de roupas. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Vejam! É o guarda-roupa do Kaleb. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Esta é a Bond Street dele. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Vou explicar as diferentes camisas que vendem aqui. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Tem essa, certo? Sim? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Aí tem esta. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 E tem esta. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 E aí tem esta. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Essa biqueira é de aço? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Vejam só. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Merda. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Fica de olho nas câmeras. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Concentrado no meu trabalho, 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 fui para a seção de vacas, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 onde fiquei maravilhado ao encontrar exatamente o que procurava. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Meu Deus. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Não acredito que estou vendo isso. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 O Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Você o coloca na cauda do animal. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Quando está prestes a parir, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 você recebe uma mensagem de texto desta maquininha. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Está brincado? 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Continuem. Isso. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 De volta à fazenda, Kaleb e eu instalamos os alarmes. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Quando ela levantar isso, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -vou receber uma mensagem. -Sim. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Aqui está. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Depois fomos bater um papo com Charlie 258 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 sobre o aumento estratosférico no preço dos fertilizantes. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 É como o ouro, não? É literalmente como... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 É literalmente ouro. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Quanto aumentou? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Compramos por 275 libras a tonelada. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Agora está custando 675 por tonelada. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Quantas toneladas temos? -Tem 80 aí. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Quanto dá? São 30 mil libras. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Por que é tão caro? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Tem um cara, certo? Ele se chama Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Tem essas coisas de guerra acontecendo também. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Espantado por Kaleb saber que Putin ameaçava invadir a Ucrânia, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 dei a ele parte da minha sabedoria. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Não, não vai ter guerra. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Não vai. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 MEG MÍSTICA 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Já que o meu fertilizante, era agora, mais valioso que Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 fazia sentido protegê-lo de ladrões. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Certo, aqui está. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Pode nos ajudar? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Pedi ao chefe de segurança para instalar um sistema de tecnologia de ponta. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Vi isso no YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 E achei muito legal, uma ótima ideia. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Sempre acho sua abordagem da segurança bastante sensata. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 O que quer que seja, não precisamos mais nos preocupar. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Então, tiramos isto. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Sim, acho. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 A ideia é que, se alguém entrar, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 ele detecta o movimento, certo? 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 E aí dispara uma sirene. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 E a sirene aciona isso, que são cilindros de fumaça. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Quero dizer, o celeiro todo... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Fumaça bem espessa. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Não vai dar para ver nada. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Com o fertilizante totalmente protegido, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 era hora de uma reunião com o Sr. e a Sra. CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -É uma manhã agradável. -Está linda. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Só uma garoa leve. -Sim. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Que vieram me dar conselhos sobre notícias preocupantes que recebi. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Tenho recebido mensagens da polícia das galinhas. 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 Quem é, o governo? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 É o governo, sim. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H5N1. -H5N1. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Gripe aviária. Encontrada em Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Sim, a 43 km de distância. -Sim, 43 km. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 É meio preocupante. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Como impedir que peguem? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Teremos que trancar as aves. -O quê? Sério? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Totalmente. -Sim, totalmente. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Por uns três meses. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Até o governo liberar, não é? 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Até o governo liberar. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Merda. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Botam menos ovos quando presas? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Não fará nenhuma diferença para elas. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 A vida delas ficará menos agradável. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Há modos de tornar a vida delas mais agradável lá dentro. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Precisa garantir que tenham bastante palhada 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 para poderem se limpar. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Podemos colocar rádios. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Podem ouvir um pouco de música. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Ah, você está brincando. -Não. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Em casa, na Fazenda Cackleberry, todo galinheiro tem um rádio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Você tem audiolivros? Elas adoram. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Como sabe que adoram? Sorriem? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Dançam? -Cantam. Sim. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Até parece. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Começam com a Rádio 1 quando jovens, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 passam para a Rádio 2 quando são adultas 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 e para a Rádio 4 quando idosas. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Com meu pastoreio de galinhas e gado paralisado pela gripe aviária, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 era hora de voltar ao celeiro e alimentar os recém-nascidos. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Pode ir pegar as nozes. Vamos dar a eles. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Certo. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Vamos colocar outra cerca aqui. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Assim terá uma amiga para conversar. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 E depois... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Você não fez isso? 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Que merda é essa? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Você fez isso. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Maldito Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Que foi aquilo? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Colocamos um sistema que enche o local de fumaça. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Por que não me contou? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Achei que Gerald ia contar. É da segurança. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Colocamos hoje de manhã. -Ele não me contou. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Qual é a de vocês? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Ai, que droga. -Eu quase me caguei. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Instalamos há literalmente três horas. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Eu esperava nunca... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Não consigo... Cadê a droga da porta? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Naquela noite, outra tecnologia entrou em ação. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 20H14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Cadê ela? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Está saindo. Tem um balão saindo do traseiro dela. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Certo. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Vamos. Tudo bem. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Depois de colocar a futura mãe em seu próprio cercado, 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 esperamos Kaleb chegar. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Será nosso primeiro. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Todos os outros nasceram quando ninguém estava olhando. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Olá. Veja. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Isso não é mijo. É só líquido amniótico, não é? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Não, o líquido fica todo no saco. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Não sei como funciona o traseiro da vaca. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Tudo bem? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Não sabemos. Fica arqueando as costas e o fluido sai. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Está começando a... empurrar. -Empurrar? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Dê um tempo a ela. Relaxe. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Quanto tempo depois do balão de festa vem a vaca? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Uns 20 minutos, meia hora, uma hora. -Sério? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Varia. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Mais da vaca... Vem mais bezerro aí. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -O que parece ser aquilo? -Um casco. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Parece um alienígena. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 É um saco com... É só um casco. Isso é uma pata dianteira? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Sim. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Empurre. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Cara, eu sei como é. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Acho que as contrações diminuíram. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Diminuíram, não? 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Duas horas depois que o Moocall me mandou a mensagem, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 o bezerro ainda não tinha nascido. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Você vai entrar? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Por favor, segure o rabo dela do lado. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Vamos, garota. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Boa menina. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Boa menina. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Dá pra sentir a cabeça. -Boa menina. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Cadê a outra perna? -Do lado, embaixo. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Tudo está na posição normal. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Mas parece que é um bezerro grande. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb reconheceu que era um trabalho para Delwyn. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Ainda não vi a cabeça. É o que mais me preocupa. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Mas parece um bezerro muito grande. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Certo. Obrigado. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Ele está vindo. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 23H28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -O que temos? -Já se passaram três horas, Delwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 É? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Ele é grande, não? -Sim, é bem grande. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Grande. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Vamos dar um puxão e ver. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Vai prender a corda agora? -Sim. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Boa menina. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 O bezerro vai sofrer? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Sim, quanto maior ele é, mais apertado fica, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 e mais difícil para ele. Ele está vivo no momento, então... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Cara, isso parece brutal. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 E isso foi só o começo. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Certo. Onde está o fórceps? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Quer o fórceps? -Sim. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Caramba. -Meu Deus. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Não acredito que estou vendo isso. -Vou ajustar a barra. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Boa menina. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Então... Espere. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Meu Deus, que engenhoca! 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Meu Deus! 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Vamos lá, querida. Vamos. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Boa menina. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Conseguimos a cabeça. -Sim. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Primeira vez que vejo a cabeça. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Isso é muito útil. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Tem cerca de oito homens, a força de oito homens. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Tem que ter cuidado ao usá-lo. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 É bem grande. Um bezerro enorme. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Funcionou. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Pronto. Vai se sentir melhor. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Boa menina. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Sim. -Me avise quando puder olhar. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Ela está bem. Ela está piscando. Ele. Isso. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 É "isso" por enquanto. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Meu Deus! Vejam o tamanho das pernas! 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Está tudo bem. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Você está feliz? -É menina, na verdade. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Menina? -Outra! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Cinco meninas. -Olhos virando. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Vejam o rostinho. -Um está bom para ela. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Isso é fantástico. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Ela é absolutamente linda. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Gostou dela? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Isso é fantástico. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Muito obrigado a vocês dois. -Faço isso há anos, 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -e ainda me emociono. -Ainda. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Realmente emociona. É incrível. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Especialmente vendo a mamãe assim, apaixonada. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 O que teria acontecido se não estivéssemos aqui? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Teria sido complicado? -Sim. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Talvez tivéssemos perdido a bezerra. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Sério? -Sim. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Ela precisava sair quando saiu. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Faltava menos de uma semana para o grande confronto com o conselho. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Quanto tempo depois do balão de festa vem a vaca? 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie estava muito atento à licença do restaurante. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa, toda molhada, emergiu..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Na fazenda, as galinhas estavam curtindo um dos audiolivros da Lisa. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Ela pegou uma toalha a passou pela pele 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "para absorver as gotas de umidade de seu corpo quente e macio. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian foi para trás dela. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Removendo a toalha, seu toque firme fez o coração dela palpitar. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Ele abaixou as calças e revelou seu instrumento. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Perfeição. Pensando na única vez..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Eu tive que me reunir com meu açougueiro local... 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, querido, como vai? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 ...e ver quanta carne de restaurante 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 CABEÇA - PESCOÇO PEITO 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 conseguiria de cada vaca. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Você tem três, quatro, cinco, seis, sete cortes de cada perna. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -São 14, cada uma alimentaria 20. -Alimentaria 20. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Alcatra. São 22 bifes de cada alcatra. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Então são 44. -São 44. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 PALETA - MÚSCULO COSTELA - COSTELETA 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Os números do Henry soavam como uma mina de ouro de carnes. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 De contra filé, você teria 20, 24 steaks de cada lombo, vezes dois... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Certo, então vamos no centro. Vinte e dois steaks de contra filé. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Vezes dois. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Então, 44. -Sim. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Quantos de filé? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Oito bons bifes de 224 gramas. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Steaks de filé. -Vezes dois. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Então, 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Você tem a costela de boi. Altíssima qualidade. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Uma costela com quatro ossos, 16 pessoas por costela, então 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 E os músculos. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Cada um deve pesar três quilos. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -São 50 pessoas, 50 porções. -Cinquenta pessoas com ensopado. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Aí... 520 pessoas podem comer hambúrguer. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Alimentamos sete... 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Novecentas e oitenta e seis pessoas... 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Uma vaca. -Uma vaca. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Quase 1.000 pessoas. -Sim, é carne para dar e vender. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Mas aí tudo desmoronou. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Meu Deus, se nós recebermos 60 clientes no restaurante... 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Sim. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 E são duas vezes por dia, dá 120 pessoas por dia. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Sim. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Tenho duas vacas prontas para o abate, 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -ou em breve. -Certo. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Se todos pedirem carne bovina, teria que fechar após 16 dias. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Não é um bom negócio. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Meu Deus! 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 No fim, 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 PESCA PRIVADA DO CONSELHO PAROQUIAL DE MINSTER LOVELL - SÓ PARA MEMBROS 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 Charlie surgiu com uma possível solução: 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 fazendeiros da região podem ficar felizes 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 em fornecer seus produtos para o restaurante. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Olá. -Olá. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Olá -Oi. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Olá. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Então, os convidamos para conversar. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Obrigado por virem. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Planejamos abrir um restaurante no celeiro ao lado da loja da fazenda. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Estava me perguntando se haveria algum jeito 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 de podermos comprar de agricultores locais 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 e como funcionaria. Isso é... 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Acho que é bem isso. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Esperamos que algumas pessoas venham comer no restaurante. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Portanto, precisamos abastecê-lo com bons produtos locais. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Alguém cultiva vegetais? 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Nós cultivamos. -Vocês cultivam? 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Temos vegetalistas. -Sim. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Precisamos de vegetais porque são acompanhamento para a comida. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Você tem comida e precisa de outra coisa... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Algo extra. -O que cultivam? 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Temos bastante milho doce. Feijão-fava, abobrinha, abóbora. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Perfeito. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Quem... Alguém tem perus e gansos? 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Temos gansos e perus. 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Temos carne, temos vegetais. -Vegetais. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 O que você tem? Batatas. 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Batatas. -Batatas, sim. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 É você? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Aí, viram? Isso é para o restaurante. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Temos a cerveja. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Até agora, eu só estava pensando nas necessidades da Nadica de Nada. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Mas, na reunião, ficou claro que essas pessoas batalhadoras 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 precisavam do restaurante ainda mais do que nós. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Alguém cria porcos? 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Sim, nós criamos. -Criam? 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 É difícil. O custo da alimentação é alto. O preço do trigo... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Sim. -E, como há um estoque enorme, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 não podemos mandá-los ao matadouro. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Falta mão de obra lá? 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Há equipes nos matadouros, mas não bastam. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 O problema é que processam a carne da UE, que foi comprada mais barato, 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 nos tirando da jogada, pegando a mão de obra, 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 processando e embalando carne barata da UE, 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 porque o quilo deles é 37 centavos mais barato que o nosso. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Como competir com algo tão mais barato? 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 E os supermercados ditam o preço? 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Sim. O preço é ditado a nós, 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 em vez de podermos negociar ou definir um preço. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Vocês têm permissão para vender vegetais imperfeitos? 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Vendem vegetais assim no supermercado, por um terço do preço, 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 mas custa o mesmo cultivar o que ficou feio e o bonito. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Deveríamos vender pelo mesmo preço, é só uma batata. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -E tem o mesmo gosto. -Sim, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 e tem o mesmo valor nutricional. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Podemos comprar as feias? -Sim. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -São iguais. -Sei que são. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Eles têm um gosto igual, só são meio tortas. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 No fim, ninguém precisava mais do restaurante que Emma, 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 a produtora de leite local cujo rebanho tinha sido devastado pela tuberculose. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Quantos perdeu para a tuberculose? 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Cerca de 60. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Meu Deus. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 E que só estava pagando as contas 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 graças ao leite e milk-shakes vendidos em nossa loja de fazenda. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Financeiramente, sem isso, acho que teríamos que desistir. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Sério? -Sem as máquinas de venda, 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 recebemos cerca de 26 centavos por litro de nosso leite. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Sou mão de obra gratuita. Então, temos... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Não recebo salário. Não somos pagos. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Nunca recebemos salário porque, financeiramente, não podemos. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Quando pagamos o veterinário... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Isso acontece muito nas fazendas? 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Sim, muito. As margens são do tipo que, se recebêssemos um salário realista, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 teríamos desistido há dez anos. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Você imagina outra indústria com essas condições? 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Não. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Estou chocado com isso. -Acontece sempre. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 A reunião terminou com um acordo para formar um tipo de cooperativa. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Com certeza. Seria bom poder dizer 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -que a comida que vende lá... -Veio de você. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Sim. -Aponto sua fazenda. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Vê o que está comendo? Aquela é a mãe." 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Depois de ouvir a Emma, percebi como era vital 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 que o conselho nos concedesse a licença para o restaurante. 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Bem cedo na manhã seguinte, um dos Moocalls soou um alarme. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Desta vez, Kaleb viu de cara que havia um problema. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Ele disse que aquela coisa vermelha na parte de trás dela 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 diz que o saco em que o bezerro vive estourou, 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 o que significa que ele está sem suporte de vida. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Vamos ter que tirá-lo agora. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Nem vamos poder esperar por Delwyn. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Segura o rabo dela para mim? 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Empurre. Boa menina! 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Empurre. -Empurre. Vamos. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Querida, tem que empurrar pra mim. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Sem o guincho de Delwyn, tudo o que tínhamos era o peso do Kaleb. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Nossa, é um baita bezerrão. Jesus Cristo! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Isso. Empurre com força. Vamos lá. 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Vamos lá. É isso aí, empurre. Lá vamos nós! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Vejo um olho! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Empurre mais. Empurre. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Muito bem, Kaleb. Um olho, uma orelha. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Sim. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Sim, ajude-a. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Vá, rápido. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Está se contorcendo. Ela está viva. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Ela está viva! Veja! -Continue! 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Veja. Deixamos a mãe com ela? -Sim. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Está muito melhor. Olhe só para você! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Foi bom. -É assim que se faz. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 É o jeito normal de fazer isso, não o fórceps. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Não, não o... -Quando ela começou a empurrar, percebi. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Todos os alarmes... -Para trabalhar! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Estamos todos ouvindo os alarmes! Tragicamente, o meu vai disparar às 8h. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Só às 8h, bem preguiçoso. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Com seis bezerros nascidos com sucesso, o Projeto Vaca estava indo bem. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Só precisávamos encaixar a peça final do quebra-cabeça. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 DE JANEIRO 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 DIA DA REUNIÃO DO CONSELHO DE PLANEJAMENTO 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Antes de ir para o Reino da Burocracia, Charlie e eu fizemos um esquenta. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Bom dia. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Desenterrei uma das roupas do "Quem quer ser um milionário". 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -A que horas é a reunião? -Às 14h. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 E Sua Seriedade, havia feito um ótimo trabalho 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 ao responder às preocupações de todos sobre nosso requerimento. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Eu fiz um resumo. -Vamos ver. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -O Conselho Paroquial apoia. -Não tem mais objeções. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Conservação de Cotswolds: sem objeções. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Polícia de Thames Valley: sem objeções. Grupo ecologista: sem objeções. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Arqueólogos: sem objeções. Concelho de Transportes? 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Conselho de Transportes de Oxfordshire: importante, e sem objeções. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Drenagem: sem objeções. Saúde Ambiental: sem objeções. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Conselho de Negócios de West Oxfordshire. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Todos apoiam! -Todos. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Em contraste com isso, parecia haver duas áreas de resistência. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 A Campanha de Proteção da Inglaterra Rural 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 se opõe devido à necessidade de mais luzes, 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 mas a polícia diz que as luzes precisam ser instaladas. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Uma parte, a polícia, diz: "Precisa, de mais luz." 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Por segurança. -Sim. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 E este grupo diz: "Não pode ter luzes." Honestamente. 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 O segundo oponente era um morador local que decidiu ser meu inimigo. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Uma das pessoas do vilarejo, Hamish Dewar, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 contratou um advogado de planejamento de Londres 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 para apresentar objeções à solicitação. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 É assustador. Sei que você está lendo. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Mas, como ele escreve aí, diz: 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Vamos desenvolver dois milhões de metros quadrados." 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dois milhões de metros quadrados. Sabe quanto é isso? 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Dois quilômetros quadrados? 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Sim. Em hectares? Acres? 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Duzentos hectares, 500 acres. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Duzentos hectares. -Dá pra construir uma cidade! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Duzentos hectares. -Dane-se o restaurante, 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -vão fazer um hospital. -É metade da minha fazenda. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 O preocupante é que o oficial colocou isso 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 no relatório que vão ler hoje. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Sei que um homem contratou um advogado, e a opinião dele 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 foi escolhida de modo errado por uma mulher no conselho, 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 mas não significa que vão recusar. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Não significa. -Exatamente. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Nesse ponto, partimos para a grande reunião. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Veja quem está aqui. É o G-mano. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Olá. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Conselho. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Sim. Obrigado, Gerald. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Conselho Distrital de West Oxfordshire. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Reunião com o comitê? -Sim. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Sim. -Ótimo. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Quando chegamos, pensei na paixão, esforço e dinheiro 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 que investimos neste projeto nos últimos seis meses. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 São 25 mil libras. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -São 1.450, entregues. -Fechado. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Bem-vindos. Olhem só para elas. Isso é demais. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Isso custou dez mil libras. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Caramba! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Todos os vidros devem ser duplos, para a segurança do prédio. 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Terá gente entrando aqui. Duzentos e cinquenta mil libras. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 As vacas fugiram! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Puta merda! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Fazer batatinhas. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Socorro. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Meu Deus! Aquilo é seu dedão. 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Tem uma entrada grande aqui. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 É enorme, por ali. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Minha nossa. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BACTÉRIA RESULTADO - POSITIVO 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Merda. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 No fim, não é fazendeiro. É uma personalidade da mídia. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Você nem precisa da renda da loja. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 A fazenda precisa. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 -Você, pessoalmente, não precisa de renda. -Ai! 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 A Nadica de Nada patrocina o Chadlington FC. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Estou sendo atacado por uma vaca! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Bom trabalho. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Isso é fantástico! 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Que bela visão é essa. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 CONSELHO DISTRITAL DE WEST OXFORDSHIRE 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Por ali. Assentos à esquerda. -Obrigado. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Em nossas cabeças, o plano do restaurante fazia sentido. 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Ajudaria o solo, ajudaria agricultores e empresas locais, 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 e nos ajudaria a compensar os subsídios menores do governo. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Mas minha experiência como repórter de um jornal local me ensinou 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 que membros de conselhos podem fazer a própria lei, 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 então não tinha ideia de como seria. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Acho que Hamish Dewar está ali, do outro lado, máscara branca. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Boa tarde a todos. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Uma recepção calorosa ao público. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Algumas apresentações: meu nome é Jeff Haine, 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 presidente do Comitê de Planejamento da Região de Uplands. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 À minha esquerda estão os secretários que registrarão a ata desta reunião. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 À direita, os oficiais responsáveis pela solicitação de hoje. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Estamos em número igual de votantes, 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 então, em caso de empate, terei que desempatar. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Tudo bem, podem começar. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Primeiro, uma oficial de planejamento lembrou o que pretendíamos fazer. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Esta solicitação é para a conversão de um edifício existente 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 para criar um café-restaurante. Neste caso, o terreno fica dentro 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 da Área de Grande Beleza Natural de Cotswolds, 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 onde grande peso deve ser dado 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 à conservação e à valorização da paisagem e da beleza cênica. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Aí chegou a vez do advogado 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 que tinha sido contratado por meu ferrenho oponente do vilarejo. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 A licença atual foi concedida em 2019 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 a um estábulo de cordeiros com potencial pra filmagens. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 O requerente disse que tal criação melhoraria os negócios da fazenda. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 A realidade é que o requerente criou ovelhas, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 mas nunca pretendeu seguir adiante, e o estábulo era um cavalo de Troia 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 convenientemente localizado na loja da fazenda 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 para poder ser convertido em bar e restaurante. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 E foi o que aconteceu. A conduta do requerente é vergonhosa. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Indica uma atitude de "damos a mão e quer o braço", 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 e atua contra a licença de planejamento. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 A concessão da licença conflita com o objetivo de conservar 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 e aprimorar a Área de Grande Beleza Natural. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Falando francamente, é uma questão de senso comum. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Transformar o campo em estacionamento e aumentar o trânsito 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 visualmente e na rede de transportes prejudica a AONB e sua tranquilidade. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Normalmente, não receberia autorização, 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 e não há razão para receber neste caso. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Obrigado, Sr. Streeten. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Depois dessa pequena porrada, tive três minutos para defender meu caso. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Obrigado por nos receber. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Muito tem sido feito pelo fato de esta região 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 ser uma Área de Grande Beleza Natural, e é mesmo. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 E ela é assim porque os fazendeiros a mantêm. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Os fazendeiros cuidam dos bosques, das sebes, dos riachos, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 dos campos, os mantêm bonitos. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Mas eles não conseguirão fazer isso por muito mais tempo 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 por causa do estado lamentável de suas finanças. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Como agricultores, nos disseram para diversificar, e é essa a proposta. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 É a diversificação de um negócio agropecuário. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Sei que a quem acabaram de ouvir preparou um relatório. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Eu li. Ignorando os erros de ortografia, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 vemos que o estacionamento teria dois quilômetros quadrados. 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 São 200 hectares. É metade do tamanho da fazenda. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 No meu antigo emprego, eu poderia pavimentar o campo, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 mas superei isso e não quero fazer nada do tipo. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 É um estacionamento pequeno, organizado de modo razoável. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Já começamos a conversar com agricultores vizinhos, 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 e a ideia é que nós façamos a carne e as batatas, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 outra pessoa faça o frango, o leite, e todos juntemos 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 alimentos produzidos localmente para vender no restaurante. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Todos estão muito animados com isso. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Não precisamos construir nada. A construção já está lá. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Então entrego os planos para vocês 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 e espero muito, pelo bem de nossa fazenda 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 e de todos os fazendeiros da região, que concedam a licença para nós. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Muito obrigado pelo seu tempo. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Deveria aprender a escrever. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Então chegou a hora dos conselheiros debaterem o assunto. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 E, felizmente, eu recebi um certo apoio. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Bem, nunca pensei que diria isso, 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 mas eu concordo com tudo que o Sr. Clarkson disse. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Adoro a ideia da cooperativa, de trabalharmos juntos. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Vivemos em área rural e temos que apoiar os fazendeiros. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Estão enfrentando dificuldades sem precedentes. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 E nós... Se não apoiarmos iniciativas como esta, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 eles vão desaparecer 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 e toda a nossa paisagem em West Oxfordshire mudará. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Dirigindo em direção ao local, Nadica de Nada, a partir de Chadlington, 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 é cerca de 1,6 km. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Só nos últimos 100 metros realmente vemos o local. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 E, quando nos afastamos dele, não é realmente visível. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Agora, as reclamações de trânsito. 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Se aceitarmos um volume de tráfego um pouco maior no distrito 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 para melhor perspectiva de emprego para as famílias no futuro, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 acredito que o público em geral aceitará o tráfego extra 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 pelos benefícios econômicos dele. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Obrigado, conselheiro. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Aí apareceram os do contra. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Acho que uma das minhas preocupações é o impacto potencialmente prejudicial 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 pelo carácter rural e pela beleza paisagística e tranquilidade da região, 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 além de o fato de ter um estacionamento para 70 carros em um local rural 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 não me parecer apropriado em uma AONB. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Do ponto de vista da Área de Belezas Naturais, 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 há muita preocupação real aqui 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 sobre como se encaixa nisso. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 É uma área onde o céu escuro pode ser visto 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 por causa das poucas moradias. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Só acho esse argumento frustrante. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Falamos dos "céus escuros", 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 mas não conheço ninguém que olhe e diga: "Céu escuro." 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Há pessoas morando nessas áreas, e precisam de empregos. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Eu só diria a meu amigo conselheiro Dave 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -que eu gosto de céu escuro. -É mesmo? 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Não fiquei acordado até as 22h30 ontem 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 assistindo programa de astronomia à toa. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Obrigado, conselheiro Cooper. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Os membros precisam de esclarecimentos? 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 O debate se estendeu por muito tempo. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Não? 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 E eu só esperava que o bom senso e a lógica tivessem vencido. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Aqueles a favor da rejeição, se apresentem. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 E os contra. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 A solicitação foi recusada. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Merda. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Levaremos 30 anos. Trinta anos para termos lucro. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Pode recorrer. -Secretário de Estado? 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 O que é o secretário de Estado? 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Se estiver tudo pronto, vão! 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Caramba! Veja só isso. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 É incrível. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Legendas: Flávio Silveira 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Supervisão Criativa Verônica Cunha