1 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 HOOFDSTUK 13 - RAAD-EREN 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 GAAT BINNENKORT OPEN 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 MAANDAG 4 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 DAG VAN DE TBC-RESULTATEN 5 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Het moment van de waarheid. 6 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Oké. 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Kan hij het verspreiden als hij het heeft? 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Het tast de longen aan, 9 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 dan hoesten ze tuberculine op en verspreiden ze het. 10 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Uiteindelijk besmetten ze de rest van de kudde. 11 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ja. -Oké. Begrepen. 12 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Waar ben je naar op zoek, Dilwyn? 13 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Ik meet de dikte, er zit een bultje bovenop. 14 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Twaalf-negen. -Wat betekent dat? 15 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Als het eerste getal hoger is dan het tweede, is dat oké. 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Twaalf negen, blij? 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Als het andersom is, moet je je zorgen maken. 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Wat betekenen de cijfers? 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 De grootte van de bultjes. 20 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 De meting van de huid, 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 waar ik laatst geïnjecteerd heb. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Jij lijkt oké. 23 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Kom op, koetjeboe. 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Veertien-tien. 25 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Kom op. Daar ga je. 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Toe maar. -Daar gaan we. 27 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Tien-negen. 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Dat is net aan. 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Het is best spannend. -Ja. Het is vreselijk. 30 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Ik testte laatst 400 dieren. 31 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Ik vond een reactor op het laatste dier. 32 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Iedereen was gerust. 33 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -400? -Dat was het begin van de uitbraak. 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Vijftien-tien. -Vijftien-tien. 35 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Dat is mooi. 36 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 De resultaten bleven negatief uitvallen. 37 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Tien-acht. -Tien-acht. 38 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Dat is oké. 39 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 En al snel waren we bij de laatste twee koeien. 40 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Dat is de aanvalskoe. 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Toe maar. 42 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Jezus. -Verdomme. 43 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Hou haar tegen. 44 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Mooi. 45 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Niets voor die? -Niets voor die. 46 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Kom op, Pepper. 47 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Daar komt ze, Pepper. 48 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Veertien-tien. 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Je hebt een goede tbc-test. 50 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Wat een resultaat. 51 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantastisch. -Mooi. Zo blij daarmee. 52 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Goed zo. Goed nieuws. 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Geweldig nieuws. 54 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Dat is echt goed nieuws. -Ja. 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Het was nu winter. 56 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 En er naderden twee belangrijke gebeurtenissen. 57 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 De drachtige koeien zouden spoedig bevallen. 58 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 En we zouden het besluit van de West Oxfordshire Council krijgen 59 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 over de restaurantaanvraag. 60 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 En wat dat betreft was Charlie op oorlogspad. 61 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 We hebben weinig meel. 62 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Ja, we hebben weinig. Het vliegt eruit. 63 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Morgen. 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Daar gaan we. Charlie. 65 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hoi, wat doe je hier? 66 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Ik heb nieuws. 67 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jij, Jeremy, hebt een brief van de gemeente ontvangen. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Het is niet heel goed nieuws. 69 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Er is een verrassing. 70 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Gaat het over de winkel? -Het gaat over de winkel. 71 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Waarom schijven ze mij? Jij hebt de leiding over de winkel. 72 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -We gaan door een... -Shit. 73 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Het is een kennisgeving van overtreding, het is serieus. 74 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Wat betekent dat? 75 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Het is een laatste waarschuwing voor ze actie ondernemen, 76 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -dan gaan ze ons sluiten. -Wanneer was de eerste? 77 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Die heb je gehad. -O, ja? 78 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Heb ik dat gemist? -Nee, dat is besproken. 79 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Nee, we kregen een lange brief... 80 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Ik moet zeggen, Lisa heeft weer 81 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 een Ierse houding hierover. 'Ze menen het niet.' 82 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Het kan me niet schelen. Het is stom. 83 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Nee, niet. Toen we de vergunning kregen, 84 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 was het duidelijk dat de producten van de boerderij moesten komen. 85 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Het moet in de regio geproduceerd zijn. 86 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ja. -De vergunning zegt 25 km. 87 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Dus daar moeten we nu mee werken. 88 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 En er staat een lijst met dingen die er niet aan voldoen. 89 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Wacht, wat doen we verkeerd? 90 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Ik denk dat er een paar dingen zijn... 91 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 De Arabica-koffie. Dat is lastig. 92 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Ja, koffie. -Koffie is niet goed in dit gebied. 93 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Hoeden... 94 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Hoeden en shirts. -Hoeden en shirts, 95 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -die zijn van vlakbij. -Vietnamees. 96 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Nee, niet. Ze zijn Vietnamees. We hebben het tegen Charlie. 97 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Kunnen deze weg? -Hoezo? 98 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 'Gemaakt in China.' 99 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Dat zet ik erop om het exotischer te maken. Anders is het saai. 100 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa. -Deze glipte er doorheen. 101 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Maar dat is hun probleem. 102 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Er is een muur met hoeden... -Met problemen. 103 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 T-shirts. Ja, met problemen. 104 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Nu er een belangrijker vergunningsverzoek ligt voor het restaurant, 105 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 denk ik echt dat we ons moeten gedragen. 106 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 We mogen ze geen reden geven. 107 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 In de nieuwe schuur was de sfeer beter, 108 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 terwijl de vleesfluisteraar uitspraak deed 109 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 over wanneer de koeien zouden bevallen. 110 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Die daar over ongeveer een week. 111 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Zie je de uiers groter worden? 112 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -En haar maag gaat omhoog. -Juist. 113 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 En die erachter, ongeveer een week. 114 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Ik denk dat het druk wordt over een week. 115 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 En de aanstaande moeders hadden nieuw speelgoed. 116 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Dit is gaaf. Hier zijn ze dol op. 117 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Wij hadden ze ook. 118 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Ze vinden ze heerlijk. Heb je er eerder een gehad? 119 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Nee. 120 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Je gaat eronder staan. 121 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Dat is lekker. 122 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Ga er met je rug onder staan. 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Meneer Koe komt... 124 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Duw er tegenaan. 125 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Goed zo. 126 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Verdomme. 127 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Nu de vleesproductielijn bijna begon, 128 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 was er geen beter moment om met Charlie te praten 129 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 over hoe de vergunningsaanvraag voor het restaurant ging. 130 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 En zoals altijd was hij een zonnestraal. 131 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Nou, fundamenteel... -Dit wordt niet goed. Dit is het. 132 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Het deel waar ik me zorgen om maak 133 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 is dat de geraadpleegden erg op de regels letten. 134 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Niet alleen van: 'Bedankt, dat ziet er goed uit.' 135 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Ze maken commentaar. 136 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Hoe bedoel je, geraadpleegden? Wie zijn dat? 137 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Ze zijn van milieugezondheid, 138 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 of van de lokale snelwegen, of de politie, bijvoorbeeld. 139 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Wat heeft de politie te zeggen? 140 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 In wat voor land 141 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 mag de politie een mening hebben over een restaurant? 142 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Wacht. Fietsenstalling? -Correct. 143 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 'De voorziening' zoals hier staat. 144 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 'Voor fietsenstalling.' 145 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Wat heeft dat met de politie te maken? 146 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Hij is de adviseur van misdaadpreventie. 147 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Wat? 148 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Dat doet hij. 149 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Maar als we geen fietsers in dienst hebben? 150 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Ik denk niet dat dat zal helpen. 151 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Moet ik inclusief zijn? 152 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Zo inclusief mogelijk. 153 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Ik ben inclusief, niet voor fietsers. 154 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Dat heb je milieugezondheid. 155 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 En de AONB. 156 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 De Area of Outstanding Natural Beauty, welke voorwaarden hebben zij? 157 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 En de afwatering. 158 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Dus de West Oxfordshire District Council 159 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 wil zien 160 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 dat je overstromingen kunt voorkomen zodat je... 161 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Het is 245 meter boven de zeespiegel, geen rivieren. 162 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Waarom schrijven ze niet: 'We hebben niks te melden?' 163 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Omdat mensen te veel vrije tijd hebben. 164 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Laten we er niet bij stilstaan. 165 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 We hebben werk te doen. 166 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Een paar dagen later 167 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 kreeg ik al vroeg een dringend telefoontje van Kaleb. 168 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Wat is er? 169 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Gefeliciteerd. -Nee. 170 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Ga weg. Wanneer is dat gebeurd? 171 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Gisteravond. -Mijn god. Wat is het? 172 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Een vaarskalfje. Dat is een meisje. 173 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Ja, dat heb ik geleerd. 174 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Kijk dat gezicht. -Kijk dat gezichtje. 175 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Kijk je kleine gezichtje. 176 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Jij gelukkige koe. Je bent op Diddly Squat. 177 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Goed gedaan, mam. 178 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 De moeder ziet er trots uit. 179 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 Kunnen koeien er trots uitzien? 180 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Dit is zo anders dan de schapen. 181 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Het viel er gewoon uit? -Viel eruit. Stond op. Likte. 182 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Het wordt een vaars. Gaan we deze houden? 183 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Ja, ik wilde deze houden en het op laten groeien in de kudde. 184 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Ze probeert te poepen. Dat is een goed teken. 185 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Daar komt het. Dames en heren. 186 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -De eerste uitwerpselen. -Ja. 187 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 En de moeder gaat het opeten. De moeder eet het. 188 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Als er in het wild roofdieren zijn, 189 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 maakt ze haar schoon, zodat ze de baby niet ruiken. 190 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Echt? -Ja. 191 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Hoorde je de statistieken die Charlie me laatst vertelde? 192 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Ze zeggen dat koeien niet milieuvriendelijk zijn. 193 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Want je moet gras groeien om ze te voeren, 194 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 dus je moet twee dingen doen voor je ze eet. 195 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Het eten van een halve koe 196 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 heeft hetzelfde effect op het milieu als naar Australië vliegen. 197 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Dus het is niet, ze zijn niet... 198 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Wie vliegt er elke dag naar Australië? 199 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Nou, Novak Djokovic. 200 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tennis? 201 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Een dame? Meisje? 202 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Ik had misschien deze geboorte gemist. 203 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Maar een aantal dagen later 204 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 miste ik de volgende geboortes ook. 205 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 In hemelsnaam. 206 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Er zijn een, twee, drie kalfjes uitgekomen. 207 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Het probleem, 208 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 jullie willen de geboorte vast zien, 209 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 maar de koe doet... 210 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 En dan is er een kalf. 211 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Het is lastig te filmen. 212 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Kijk. 213 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Kijk. 214 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hé, kleintje. 215 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Weet je al dat gedoe met de lammeren nog? 216 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Zij hoesten en er komt een kalf uit. 217 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 We hebben er nog vier te gaan, 218 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 hopelijk zijn we erbij. 219 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb zei toen dat je apparaten kunt kopen die je waarschuwen als ze gaan bevallen. 220 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Dus ik wilde er meteen een paar kopen, 221 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 omdat ik dan naar mijn nieuwe favoriete winkel 222 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 ter wereld kon. 223 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG LANDBOUWVOORZIENINGEN 224 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normaal haat ik winkelen, ik haat het. 225 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Maar hier wil ik alles. 226 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 BLOEDLOZE CASTRATORS 19" (48CM) VOOR VOLWASSEN DIEREN 227 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Kijk eens. Dit is de kledingafdeling. 228 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Kijk. Dit is Kalebs kledingkast. 229 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Dit is zijn Bond Street. 230 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Ik zal je alle overhemden hier laten zien. 231 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Je hebt deze, oké? 232 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Dan heb je deze. 233 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 En dan heb je deze. 234 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Dan heb je deze. 235 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Is dat een stalen neus? 236 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Kijk eens. 237 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Shit. 238 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Kijk uit voor de camera's. 239 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Me concentrerend op mijn taak, 240 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 ging ik naar de koeienafdeling, 241 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 waar ik versteld stond dat ik precies vond wat ik zocht. 242 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Hemel. 243 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Nee. Ongelooflijk dat ik dit zie. 244 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 De Moocall. 245 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Je doet er een om de staart van je dier. 246 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 En als het gaat bevallen, 247 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 krijg je een sms van dit apparaatje. 248 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Ga weg. 249 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Toe maar. Goed zo. 250 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Terug op de boerderij deden we de alarmen om. 251 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Als ze die optilt, 252 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -krijg ik een sms. -Ja. 253 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Daar zo. 254 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 En toen gingen we met Charlie praten 255 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 over de enorme stijging van kunstmestprijzen. 256 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Het is net goud. Het is letterlijk net... 257 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Het is goud. 258 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Hoeveel is het gestegen? 259 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 We kochten dit voor £275 pond per ton. 260 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 En nu is het ongeveer £675 pond per ton. 261 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Hoeveel ton hebben we? -Ongeveer 80. 262 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Hoeveel is dat? 30.000 pond. 263 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Waarom is het zo verdomd duur? 264 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Je hebt een kerel. Hij heet Vladimir. 265 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Helemaal met al dat oorlogsgedoe dat er nu gaande is. 266 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Omdat ik verbaasd was dat Kaleb wist dat Poetin Oekraïne wilde binnenvallen, 267 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 gaf ik hem wat wijsheid. 268 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Nee, er komt geen oorlog. 269 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Echt niet. 270 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 HELDERZIENDE 271 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Aangezien mijn kunstmest nu meer waard was dan Elon Musk, 272 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 was het logisch hem te beschermen tegen inbrekers. 273 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Hier is het. 274 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Kun je ons helpen? 275 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Dus moest ik mijn beveiliger vragen me te helpen met een hightech alarmsysteem. 276 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Ik zag dit op YouTube. 277 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Dat is briljant. Dit is een heel goed idee. 278 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 En ik vind jouw benadering altijd vrij verstandig. 279 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Wat dat ook is, we hoeven ons niet meer druk te maken. 280 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Deze haal je eraf. 281 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Ik denk het. 282 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Het idee is dat als iemand binnenkomt, 283 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 het hun beweging detecteert. 284 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Dan gaat er een sirene af. 285 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 En de sirene activeert deze, dat zijn rookbussen. 286 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Dus deze hele schuur... 287 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Echt dikke rook. 288 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 En je kunt niets zien. 289 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Nu de kunstmest volledig beschermd was, 290 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 was het tijd om Mr en Mrs CackleBean te ontmoeten. 291 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Het is een mooie ochtend. -Prachtig. 292 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Alleen lichte motregen. -Ja. 293 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Ze kwamen mij advies geven over verontrustend nieuws dat ik had gekregen. 294 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Ik blijf sms'jes krijgen van de Kippenpolitie, 295 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 wie is het, de overheid? 296 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Het is de overheid, ja. 297 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H5N1. -H5N1. 298 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Vogelgriep. Gevonden op een terrein in Warwickshire. 299 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Ja, 43 km verderop. -43 km. 300 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Het is een beetje zorgelijk. 301 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Hoe voorkomen we dat zij het krijgen? 302 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -We moeten ze opsluiten. -Wat? Echt? 303 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Wat, helemaal? -Ja, helemaal. 304 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Voor zo'n drie maanden. 305 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Tot alles veilig is, toch? 306 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Tot alles veilig is. 307 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Shit. 308 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Leggen ze binnen minder eieren? 309 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Voor hen maakt het niets uit. 310 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Want hun leven is minder leuk. 311 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Er zijn manieren waarop je hun leven binnen leuker kunt maken. 312 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Je moet zorgen dat ze genoeg stro hebben 313 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 voor een stofbad. 314 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 We kunnen radio's plaatsen. 315 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Dan kunnen ze naar muziek luisteren. 316 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Nu doe je raar. -Nee. 317 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Thuis, op Cackleberry Farm, heeft elke schuur een radio. 318 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Heb je audioboeken die we kunnen afspelen? Daar houden ze van. 319 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Hoe weet je dat? Lachen ze? 320 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Dansen? -Ze zingen. Ja, echt. 321 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Echt niet. 322 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Ze beginnen met Radio 1 als ze jong zijn, 323 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 dan Radio 2 als ze ouder zijn, 324 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 en uiteindelijk Radio 4. 325 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Nu mijn kip- en veegraasonderneming gestopt werd door de vogelgriep, 326 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 moest ik terug naar de koeienschuur om te kalfjes te voeren. 327 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Ga de noten halen. Dan geven we die. 328 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Juist. 329 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 We moeten nog een hok maken. 330 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Zodat jij een vriend hebt. 331 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 En dan... 332 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Je hebt toch niet...? 333 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Wat is dat nou? 334 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Jawel. 335 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Verdomme, Kaleb. 336 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Wat was het? 337 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 We hebben een systeem dat het helemaal met rook vult. 338 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Waarom zei je niks? 339 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Ik dacht dat Gerald dat had gedaan. 340 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Hebben we vanochtend gemaakt. -Hij zei niets. 341 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Wat is de bedoeling? 342 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Verdomme. -Ik schrok me kapot. 343 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Het staat er pas drie uur. 344 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Ik hoopte op nooit... 345 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Ik kan... Waar is de deur, verdomme? 346 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Die nacht kwam een ander stukje technologie ook in actie. 347 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 20.14 UUR 348 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Waar is ze? 349 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Het is eruit. Er hangt een ballon uit haar achterkant. 350 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Juist. 351 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Kom op. Het is oké. 352 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Nadat de aanstaande moeder in haar eigen hok zat, 353 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 wachtten we tot Kaleb kwam. 354 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Dit wordt onze eerste. 355 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Want de anderen zijn geboren toen niemand keek. 356 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Hallo. Kijk. 357 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Dat is geen plas, kijk. Dat is babysap, toch? 358 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Nee, want al het babysap zit in de zak. 359 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Ik weet niet hoe een koeienachterkant werkt. 360 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Oké? 361 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 We weten het niet. Ze buigt steeds haar rug en dan lekt er vloeistof. 362 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Ze begint te... persen. -Persen? 363 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Geef haar wat tijd. Rustig aan. 364 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Hoelang, na de feestballon, krijg je een koe? 365 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Twintig minuten, half uur, een uur. -Echt? 366 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Het verschilt. 367 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Kijk, meer koe... Er komt meer kalf. 368 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Waar lijkt dat op? -Een hoef. 369 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Het lijkt een alien. 370 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Dat is maar een hoef. Een voorvoet, toch? 371 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Pers. 372 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Man, ik voel het voor je. 373 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Ik denk dat haar weeën zijn vertraagd. 374 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Een beetje, hè? 375 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Twee uur nadat de Moocall me had ge-sms't, 376 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 was het kalf nog niet geboren. 377 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Ga je naar binnen? 378 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Kun je haar staart opzij houden voor me? 379 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Kom op, meid. 380 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Brave meid. 381 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Brave meid. 382 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Ik voel het hoofd. -Brave meid. 383 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Waar is de andere poot? -Aan de zijkant, eronder. 384 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Alles is in normale positie. 385 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Maar het voelt als een heel groot kalf. 386 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb dacht dat dit nu een taak voor Dilwyn was. 387 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Ik heb het hoofd nog niet gezien. Dat baart me zorgen. 388 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Maar het voelt als een groot kalf. 389 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Oké. Bedankt. 390 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Hij komt eraan. 391 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 23.28 UUR 392 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Hoe is het? -Het duurt al drie uur, Dilwyn. 393 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Ja? 394 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Hij is een grote jongen. -Ja, hij is groot. 395 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Een grote jongen. 396 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 We trekken een beetje en kijken dan. 397 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Maak je nu het touw vast? -Ja. 398 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Goed zo. 399 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Zal het kalf onrustig zijn? 400 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Ja. Hoe langer hij erin zit en hoe krapper het is, 401 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 hoe moeilijker het is voor hem. Hij leeft nu, dus... 402 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Man, dat ziet er wreed uit. 403 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 En dit was nog maar het begin. 404 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Juist. Waar is de krik? 405 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Wil je de krik? -Ja. 406 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Verdomme. -Jezus. 407 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Ongelooflijk dat ik dit zie. -Ik pas de balk aan. 408 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Brave meid. 409 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Dus... Wacht even. 410 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Wat is dat voor ding? 411 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 God. 412 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Kom op, schat. 413 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Brave meid. 414 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -We hebben de kop. -Ja. 415 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Dit is de eerste keer dat ik de kop zie. 416 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Heel handig, dit. 417 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Er zit zo'n acht man in, de kracht van acht man. 418 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Je moet heel voorzichtig zijn. 419 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Dat is een grote. Dat is een megakalf. 420 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Dat was het. 421 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Kijk eens. Dat gaat beter voelen. 422 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Brave meid. 423 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ja. -Laat weten wanneer ik kan. 424 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Ze is oké. Ze knippert. Hij. Het. 425 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Het is nu nog een 'het'. 426 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Mijn hemel. Kijk de grootte van de poten. 427 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Het is oké. 428 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Ben je blij? -Ja, het is een meisje. 429 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Is het een meisje? -Nog een. 430 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Vijf meiden. -Ogen rollen. 431 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Kijk het gezichtje. -Een is genoeg voor haar. 432 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Dat is fantastisch. 433 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Ze is een absolute schoonheid. 434 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Ben je blij? 435 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Dat is fantastisch. 436 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Hartstikke bedankt, jullie allebei. -Ik doe dit al jaren 437 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -en het raakt je nog steeds. -Ja. 438 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Het raakt je echt. Het is geweldig. 439 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Helemaal als ze er zo van houdt. 440 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 En wat was er gebeurd als we er niet bij waren? 441 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Was het dan lastig geweest? -Ja. 442 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Dan waren we het kalf misschien kwijt. 443 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Echt? -Ja. 444 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Het kalf moest eruit toen het eruit kwam. 445 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Het was nu minder dan een week tot de gemeenteconfrontatie. 446 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Dus bij de National Portrait Gallery 447 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 was Charlie druk bezig alle puntjes op de i te zetten. 448 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 'Vanessa, nu druipnat, kwam uit...' 449 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Op de boerderij genoten de kippen van Lisa's audioboeken. 450 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 'Ze pakte een handdoek en ging ermee over haar huid 451 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 'om de druppels van haar warme, soepele lichaam te absorberen. 452 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 'Adrian stond achter haar. 453 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 'Hij trok haar handdoek weg, haar hart ging sneller kloppen. 454 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 'Hij deed z'n broek uit en onthulde zijn gereedschap. 455 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 'Perfectie. Denkend aan de enige keer...' 456 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 En ik moest naar mijn slager. 457 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, beste jongen, hoe is het? 458 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Om te bespreken hoeveel vlees 459 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 HOOFD - NEK - PUNTBORST 460 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ik kon krijgen van mijn koeien. 461 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Je hebt drie, vier, vijf, zes, zeven gewrichten van elke poot. 462 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Dat is 14, elk voedt 20 man. -Zou 20 man voeden. 463 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Staartstuk. Dat zijn 22 steaks van elk stuk. 464 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Dat is 44. -Vierenveertig. 465 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 De cijfers die uit Henry kwamen klonken als een goudmijn. 466 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Een lendenstuk, dan heb je 20, 24 steaks van elk stuk, keer twee. 467 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 We gaan naar het midden. Tweeëntwintig entrecotes. 468 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Keer twee. 469 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Dus 44 dan. -Ja. 470 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Hoeveel kogelbiefstuk? 471 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Acht goede steaks van acht ons. 472 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Kogelbiefstuk. -Keer twee. 473 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Dus 16. 474 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Je hebt de runderrib. De koning der braadstukken. 475 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Het is een rib met vier botten, dus 16 mensen per rib, dat is 32. 476 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 De schenen. 477 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Elke scheen weegt drie kilo. 478 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Dat zijn 50 mensen, 50 porties. -Die kunnen stoofpot nemen. 479 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 En dan kunnen 520 mensen een burger nemen. 480 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Dus we voeden zeven... 800, 840, 850, 860. 481 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Negenhonderdzesentachtig mensen... 482 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Met één koe. -Met één koe. 483 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Dat is bijna 1000 man. -Ja, er zit heel veel vlees op. 484 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Maar toen stortte alles in elkaar. 485 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Hemel, als we 60 gasten hebben in het restaurant. 486 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Het is twee keer per dag. Dat is 120 man per dag. 487 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Ja. 488 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Ik heb twee koeien die klaar zijn 489 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -of bijna klaar zijn. -Ja. 490 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Als iedereen rundvlees wil, moet ik na 16 dagen dicht. 491 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Dat is niet goed. 492 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Hemel. 493 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Uiteindelijk 494 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 kwam Charlie met een mogelijke oplossing. 495 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Hij zei dat andere boeren misschien wel 496 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 producten wilden leveren aan het restaurant. 497 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hoi. -Hallo. 498 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Hallo. -Hoi. 499 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Hallo. 500 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Dus nodigden we ze uit voor een gesprek. 501 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Dank voor 't komen. 502 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 We willen een restaurant openen in de lammerenschuur naast de winkel. 503 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 En ik vroeg me af of er een manier is waarop we 504 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 kunnen kopen van lokale boeren 505 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 en hoe dat zou werken. Is dat... 506 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Dat is het precies. 507 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 We verwachten, hopelijk, dat een aantal mensen komen eten. 508 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 En daarom moeten we het bevoorraden met lokale producten. 509 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Verbouwt iemand groente? 510 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Wij. -Verbouwen jullie groente? 511 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Wij hebben groentemensen. -Ja. 512 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Je hebt groente nodig omdat ze samen met eten gaan. 513 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Je hebt eten en nog anders... 514 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Iets extra's. -Wat verbouwen jullie? 515 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 We hebben veel suikermaïs. Tuinbonen. Courgettes. Pompoenen. 516 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Perfect. 517 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Heeft er iemand kalkoen en ganzen? 518 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Wij hebben ganzen en kalkoen. 519 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Wij hebben vlees, groenten. -Groenten. 520 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Wat eet je erbij? Aardappelen. 521 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Aardappelen. -Aardappelen. 522 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Ben jij dat? 523 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Zie je? Dat is voor het restaurant. 524 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Wij hebben het bier. 525 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Tot nu toe had ik alleen gedacht aan de behoeften van Diddly Squat Farm. 526 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Maar tijdens de vergadering werd het duidelijk dat deze hardwerkende mensen 527 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 het restaurant harder nodig hadden dan wij. 528 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Wie houdt er varkens? 529 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Wij. -Ja? 530 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Het is zwaar. De voerkosten zijn vreselijk. De prijs van tarwe... 531 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Ja. -En omdat de wachttijd enorm is, 532 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 kunnen we ze niet naar het slachthuis sturen. 533 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Personeelstekort daar? 534 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Ze hebben personeel, maar niet genoeg. 535 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Maar het probleem is dat ze goedkoop EU-vlees verwerken, 536 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 ons eruit duwen, personeel gebruiken 537 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 voor het verwerken en verpakken van goedkoop EU-vlees, 538 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 want hun prijs is £0,37 per kilo lager dan die van ons. 539 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Hoe kun je concurreren met iets dat zoveel goedkoper is? 540 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 En bepalen supermarkten de prijs? 541 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Ja. De prijs wordt bepaald 542 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 in plaats van dat je kunt onderhandelen. 543 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Mag je lelijke groenten verkopen? 544 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Ze verkopen lelijke groenten voor een derde van de prijs, maar het kost 545 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 evenveel om een lelijke aardappel te verbouwen. 546 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Het zou gewoon dezelfde prijs moeten zijn. 547 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Ze smaken hetzelfde. -Ja, 548 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 dezelfde voedingswaarde. 549 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Mogen we jullie lelijkerds? -Ja. 550 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Net zo goed. -Ik weet het. 551 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Ze smaken net zo goed, ze zijn alleen lelijk. 552 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Het bleek dat niemand het restaurant meer nodig had dan Emma, 553 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 de lokale melkveehouder wiens kudde was geteisterd door tbc. 554 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Hoeveel heb je er verloren aan tbc? 555 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Ongeveer 60. 556 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Jezus. 557 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 En die alleen maar overeind bleef 558 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 door melk en milkshakes te verkopen in onze winkel. 559 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Financieel gezien hadden we zonder op moeten geven. 560 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Echt? -Zonder de automaten 561 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 krijgen we zo'n £0,26 per liter voor onze melk. 562 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Ik ben vrije arbeid. Dus we hebben... 563 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Ik heb geen loon. We krijgen niet betaald. 564 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 We hebben nu geen loon omdat het financieel niet kan. 565 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Als de dierenarts is betaald... 566 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Gebeurt dat vaak in de landbouw? 567 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Heel vaak. De marges zijn vaak zo dat als je een realistisch loon neemt, 568 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 je... Dan hadden we 10 jaar geleden moeten stoppen. 569 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Kun je je voorstellen dat andere bedrijven zo werken? 570 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Nee. 571 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Echt waar, dit alles. -Het gebeurt best vaak. 572 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 De vergadering eindigde met een akkoord tot een soort samenwerking. 573 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Zeker, ja. En het is leuk om te kunnen zeggen 574 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -dat het eten daar... -Van jullie komt. 575 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 Wijzend naar je boerderij. 576 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 'Zie je wat je eet? Dat is zijn moeder.' 577 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 En nadat ik van Emma had gehoord, besefte ik hoe belangrijk het was 578 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 dat de gemeente ons een vergunning gaf voor het restaurant. 579 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Al vroeg de volgende ochtend sloeg een van de Moocalls alarm. 580 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 En deze keer wist Kaleb meteen dat het fout zat. 581 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Hij zegt dat de rode sliert die uit haar achterkant hangt 582 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 betekent dat de vruchtzak is geknapt, 583 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 wat betekent dat het kalf nu niet kan overleven. 584 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Dus we zullen het er nu uit moeten halen. 585 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 We wachten niet eens op Dilwyn. 586 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Kun je de staart vasthouden? 587 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Pers. Brave meid. Pers. 588 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Pers. -Pers. Kom op. 589 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Schat, je moet voor me persen. 590 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Zonder Dilwyns lier hadden we alleen 120 kilo Kaleb. 591 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Dat is een verdomd groot kalf. Jezus Christus. 592 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Goed zo. Stevig persen. Kom op. 593 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Kom op. Goed zo, stevig persen, daar gaan we. 594 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Dat is een oog. 595 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Weer stevig persen. Stevig persen. 596 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Goed zo, Kaleb. Dat is een oog, een oor. 597 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Ja. 598 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Pak een rietje. 599 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Toe, snel. 600 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Ze schudt. Ze leeft nog. 601 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Ze leeft. Kijk. -Ga door. 602 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Kijk. Laten we mama erbij? -Ja. 603 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Het gaat al veel beter. Kijk jou nou. 604 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Dat was goed. -Zo doe je dat goed. 605 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 De normale manier, niet met dat riemengedoe. 606 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Nee, niet de... -Ik wist het toen ze ging persen. 607 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Iedereens wekker... -Aan het werk. 608 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Ja. Onze wekkers gaan af. Tragisch genoeg gaat die van mij om 8.00 uur. 609 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Een rustige 8.00 uur. 610 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Nu er zes kalveren geboren waren, ging Project Koe goed. 611 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Nu hadden we alleen nog het laatste puzzelstukje nodig. 612 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 JANUARI 613 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 DAG VAN DE VERGUNNINGSVERGADERING 614 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Voor we naar de bureaucratietoren gingen, hadden Charlie en ik een voorbeschouwing. 615 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Morgen. 616 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Ik heb een van mijn Who Wants To Be A Millionaire-outfits aan. 617 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Hoe laat is de vergadering? -14.00 uur. 618 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 En Zijne Vrolijkheid had heel goed 619 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 iedereens zorgen omtrent onze aanvraag beantwoord. 620 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Ik heb 'n samenvatting. -Eens zien. 621 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -De parochieraad steunt ons. -Geen bezwaar meer. 622 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Cotswolds Conservation Board ook niet. 623 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Thames Valley Politie, geen bezwaar. De ecologengroep niet. 624 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Archeologen. Geen bezwaar. OCC Transport. 625 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Oxfordshire County Council Transport. Een grote, geen bezwaar. 626 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Riolering, geen bezwaar. Milieugezondheid, ook niet. 627 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 West Oxfordshire District Council Business. 628 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Volledige ondersteuning. -Ja. 629 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Daarentegen leken er slechts twee gebieden van weerstand te zijn. 630 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 The Campaign To Protect Rural England 631 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 wil de extra verlichting niet, 632 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 maar we moeten verlichting doen van de politie. 633 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 De politie zegt: 'Je hebt licht nodig.' 634 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Voor de veiligheid. -Ja. 635 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 En zij zeggen: 'Je mag geen verlichting.' Serieus. 636 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 De tweede tegenstander was een bewoner die mijn aartsvijand wilde worden. 637 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Een van de dorpsbewoners, Hamish Dewar, 638 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 heeft een Londense vergunningenadvocaat ingehuurd 639 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 om zijn bezwaren tegen het verzoek in te dienen. 640 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Het is best eng. Ik weet dat je het leest. 641 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Maar wat hij daar schrijft, is: 642 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 'We zullen twee miljoen vierkante meter ontwikkelen.' 643 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Twee miljoen vierkante meter. Weet je hoeveel dat is? 644 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Twee vierkante kilometer? 645 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ja. Hectare? 646 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Tweehonderd hectare, 500 acre. 647 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Vijfhonderd acre. -Je gaat een dorp bouwen. 648 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Vijfhonderd acre. -Niks restaurant, 649 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -je bouwt een ziekenhuis. -Dat is de halve boerderij. 650 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Het zorgwekkende is dat de vergunningsbeambte 651 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 dit in het rapport van vandaag heeft. 652 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Een man heeft een advocaat ingehuurd en zijn mening 653 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 is verkeerd overgenomen door een vrouw van de gemeente, 654 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 maar dat betekent niet dat ze weigeren. 655 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Nee. -Precies. 656 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Op dat moment vertrokken we naar de grote vergadering. 657 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Kijk wie er is. Het is de G-man. 658 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Hallo. 659 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Gemeente. 660 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Ja. Bedankt, Gerald. 661 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 West Oxfordshire District Council kantoor. 662 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -De vergunningscommissie? -Ja. 663 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Ja. -Prima. 664 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Toen we aankwamen, dacht ik aan alle passie en moeite en geld 665 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 die we het laatste half jaar in dit project hadden gestopt. 666 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Het is 25.000 pond. 667 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -Veertien-vijftig, bezorgd. -Daar schudden we op. 668 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Welkom. Kijk ze nou. Dit is geweldig. 669 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Dit was tienduizend pond. 670 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Verdomme. 671 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Allemaal dubbelglas, in overeenstemming met voorschriften. 672 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Er komen hier mensen. Tweehonderdvijftigduizend pond. 673 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Koeien zijn los. 674 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Verdomme. 675 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Maak er chips van. 676 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Help. 677 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Mijn hemel. Daar is je duim. 678 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Hier is een grote holingang. 679 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Het is enorm hierdoorheen. 680 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Verdomme. 681 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BACTERIE RESULTAAT - POSITIEF 682 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Shit. 683 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Je bent geen boer. Je bent een mediapersoonlijkheid. 684 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Je hebt geen inkomen nodig. 685 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 De boerderij wel. 686 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 -Jij hebt zelf geen inkomen nodig. -Oef. 687 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat sponsort Chadlington Football Club. 688 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Ik word aangevallen door een koe. 689 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Goed zo. 690 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Dat is fantastisch. 691 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Wat een mooi plaatje. 692 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Hierheen. De stoelen links. -Bedankt. 693 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 In ons hoofd was het restaurantplan logisch. 694 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Het zou de bodem en lokale boeren en bedrijven helpen 695 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 en het zou ons helpen de slinkende subsidies te compenseren. 696 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Maar mijn ervaring als verslaggever bij een lokale krant had me geleerd 697 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 dat vergunningen een hele eigen wet volgden, 698 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 dus ik wist niet hoe dit zou gaan. 699 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Ik denk dat dat Hamish Dewar is, aan de andere kant, wit masker. 700 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Goedemiddag, iedereen. 701 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Welkom, leden van het publiek. 702 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Een paar introducties, ik ben Jeff Haine, 703 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 voorzitter van de Uplands Area vergunningscommissie. 704 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Links van mij zitten secretarissen die notulen van deze vergadering maken. 705 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Rechts van mij zitten de vergunningsbeambten die hierover gaan. 706 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 We zijn een gelijk aantal stemmers, 707 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 dus bij staking van stemmen, moet ik stemmen. 708 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Oké, de procedure kan beginnen. 709 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Eerst herinnerde een vergunningsbeambte iedereen aan ons plan. 710 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 De aanvraag is voor het ombouwen van een bestaand gebouw 711 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 tot een café-restaurant. In dit geval ligt het terrein binnen 712 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 de Cotswolds Area of Outstanding Natural Beauty, 713 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 waar we zwaar moeten tillen 714 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 aan het behouden en verbeteren van het landschap. 715 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Daarna was de beurt aan de advocaat 716 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 die ingehuurd was door mijn fervente tegenstander uit het dorp. 717 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Een bouwvergunning was pas in 2019 verleend 718 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 voor een lammerenschuur waar ze soms zouden filmen. 719 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 De aanvrager zei toen dat schapenhouden de landbouw zou verbeteren. 720 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 De realiteit is dat de aanvrager schapen had, 721 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 maar dat het eenmalig was en dat de schuur een Trojaans paard was, 722 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 gunstig gelegen naast de boerderijwinkel 723 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 zodat het kon worden omgebouwd tot een restaurant. 724 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 En dat is gebeurd. Het gedrag van de aanvrager is beschamend. 725 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Het duidt op 'geef me een vinger en ik neem je hand.' 726 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 Het pleit tegen het verlenen van een bouwvergunning. 727 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Het verlenen van toestemming is in strijd met het behouden 728 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 en verbeteren van de natuurlijke schoonheid. 729 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Dat is eerlijk gezegd hartstikke logisch. 730 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 De parkeerplaats en het extra verkeer 731 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 is zowel visueel als op transportniveau schadelijk voor de AONB en de rust. 732 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Het zou normaal nooit toestemming krijgen 733 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 en er is geen reden waarom dat nu wel zou moeten. 734 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Bedankt, Mr Streeten. 735 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Na deze kleine schop kreeg ik drie minuten om de zaak te bepleiten. 736 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Dank dat we mochten komen. 737 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Er is vaak gezegd dat dit gebied 738 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 een gebied van natuurlijke schoonheid is, dat klopt. 739 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 En dat is zo omdat de boeren het onderhouden. 740 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Boeren zorgen voor het bos, de heggen, de beekjes, 741 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 de velden, houden het mooi. 742 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Maar boeren kunnen dat niet langer volhouden 743 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 door de hachelijke toestand van hun financiën. 744 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 We moeten als boeren diversifiëren en dat is precies wat dit voorstel is. 745 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Het is diversificatie van een landbouwbedrijf. 746 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Ik weet dat er een rapport voorbereid is. 747 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Ik heb het gelezen. Als je door de spelfouten kijkt, 748 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 staat er dat de parkeerplaats twee vierkante kilometer is. 749 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Dat is 500 acre. Dat is de halve boerderij. 750 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Bij mijn oude baan zou ik erover hebben geplaveid, 751 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 maar daar ben ik vanaf gestapt en ik wil zoiets niet doen. 752 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Het is een kleine parkeerplaats, voorzichtig samengesteld. 753 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 We hebben al besproken met onze naburige boeren 754 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 dat wij het vlees en de aardappelen doen, 755 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 iemand anders de kip, de melk, dus we komen allen samen, 756 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 lokaal geproduceerd eten verkocht in dit restaurant. 757 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Iedereen is er enthousiast over. 758 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 We hoeven niets te bouwen. Het gebouw staat er al. 759 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Dus ik beveel de plannen bij u aan 760 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 en ik hoop, in het belang van de boerderij 761 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 en alle boeren in het gebied, dat u ons een bouwvergunning verleent. 762 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Heel erg bedankt voor uw tijd. 763 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Je moet leren spellen. 764 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Toen moesten de raadsleden over de kwestie discussiëren. 765 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 En bemoedigend genoeg had ik wat steun. 766 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Nooit gedacht dat ik het zou zeggen, 767 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 maar ik ben het eens met alles wat Mr Clarkson zei. 768 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Ik hou van het idee van het samenwerken. 769 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 We wonen op het platteland en we moeten boeren steunen. 770 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Ze hebben het nu ongekend zwaar. 771 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 En als we zulke initiatieven niet steunen, 772 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 dan verdwijnen ze 773 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 en dan verandert ons hele landschap hier. 774 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Als je naar het terrein rijdt, Diddly Squat, vanaf Chadlington, 775 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 is het zo'n 1,5 km. 776 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Pas de laatste 100 meter zie je het echte terrein. 777 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Als je verder weg rijdt, is het niet echt zichtbaar. 778 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Nu, de verkeersklachten. 779 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Als we meer verkeer in het district accepteren, 780 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 voor betere kansen op werk voor je familie in de toekomst, 781 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 denk ik dat het publiek ook het extra verkeer zal accepteren 782 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 voor de economische voordelen hiervan. 783 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Dank u, wethouder. 784 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Toen kwamen de tegenstanders. 785 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Een van mijn zorgen is de mogelijk schadelijke impact 786 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 op het landelijke karakter en de schoonheid en de rust van het gebied, 787 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 plus het feit van een grote parkeerplaats in een landelijke omgeving. 788 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 Ik vind het niet passend bij de AONB. 789 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Vanuit het oogpunt van de AONB, 790 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 zijn er veel echte zorgen 791 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 over hoe het daarin past. 792 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Het is een gebied waar je een donkere hemel hebt 793 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 doordat er zo weinig huizen zijn. 794 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Ik vind dat argument altijd frustrerend. 795 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 We zeggen 'donkere hemel', 796 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 ik ken niemand die omhoog kijkt en zegt: 'Donkere hemel.' 797 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Er wonen daar mensen en zij hebben banen nodig. 798 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Ik wil mijn vriendin wethouder Dave vertellen 799 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -dat ik naar de donkere hemel kijk. -Echt waar? 800 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Ik ben niet voor niets opgebleven 801 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 om Sky at Night te kijken. 802 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Bedankt, wethouder Cooper. 803 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Hebben er leden opheldering nodig? 804 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Het debat had de volle 12 ronden geduurd. 805 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Nee? 806 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 En ik hoopte dat gezond verstand en logica vandaag hadden gewonnen. 807 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Iedereen die voor weigering is, laat het zien. 808 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 En iedereen tegen. 809 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 De aanvraag is afgewezen. 810 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Shit. 811 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 DE VOLGENDE KEER 812 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Het duurt 30 jaar. Dertig jaar voor we winst maken. 813 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Ga in beroep. -De staatssecretaris. 814 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Wat is de staatssecretaris? 815 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Als jullie klaar zijn, ga maar. 816 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Allemachtig. Kijk eens. 817 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Geweldig. 818 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Ondertiteld door: Soraya Zeeman 819 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Creatief supervisor Sofie Janssen