1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 LADANG CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 BAB 13 MAJLIS DAERAH 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 AKAN DIBUKA 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 ISNIN 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 HARI KEPUTUSAN UJIAN TUBERKULOSIS 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Tiba masanya untuk tahu. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Baiklah. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Mungkinkah lembu ini menjangkiti seluruh kawanan? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Jika peparu lembu dijangkiti 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 lalu lembu ini batuk, tuberkulin akan tersebar dan menjangkiti lembu lain. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Akhirnya, seluruh kawanan akan dijangkiti. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ya. -Baik. Saya faham. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Apa yang awak cari, Dilwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Saya ukur ketebalan benjolan di atas. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Dua belas, sembilan. -Apa maksudnya? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Jika nombor pertama lebih besar daripada yang kedua, maksudnya okey. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Jadi, itu eloknya? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Jika terbalik, maksudnya awak patut risau. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Apa maksud nombor itu? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Saiz benjolan. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Ukuran kulit, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 tempat saya beri suntikan hari itu. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Nampaknya lembu ini okey. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Ayuh, si boh-boh. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Empat belas, sepuluh. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Ayuh. Mari masuk. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Ayuh. -Mari. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Sepuluh, sembilan. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Dekat sekali. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Ya. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Membimbangkan, bukan? -Ya, mendebarkan. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Saya pernah uji 400 ekor haiwan 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 dan menjumpai jangkitan pada haiwan terakhir. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Semua orang bertenang. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -400? -Itulah permulaan wabak. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Lima belas, sepuluh. -Ya. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Bagus. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Keputusan ujian tetap negatif. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Sepuluh, lapan. -Sepuluh, lapan. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Lembu itu okey. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Tak lama lagi tinggal dua ekor lembu... 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Lembu ini suka menyerang. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Masuk. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Ya Tuhan. -Alamak. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Nak hentikan dia? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bagus. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Tiada apa-apa? -Tiada. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Mari, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Pepper sudah masuk! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Empat belas, 10. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Semuanya negatif TB. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Bagus sekali. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Hebat sekali. -Bagus! Saya gembira. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Syabas. Berita baik. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Ya, berita yang baik. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Berita yang baik sekali. -Ya. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Kini pertengahan musim sejuk. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Ada dua peristiwa penting yang bakal berlaku. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Lembu-lembu yang hamil akan melahirkan anak 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 dan kami akan menerima keputusan Majlis Oxfordshire Barat 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 tentang permohonan restoran saya. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Charlie sedang memperjuangkan hal itu. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Stok tepung rendah. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Ya, betul. Memang cepat habis. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Selamat pagi. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Charlie dah sampai. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hai, Charlie, kenapa awak datang? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Sebab saya bawa berita. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jeremy, surat ini untuk awak. Surat daripada majlis daerah 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Sebenarnya, bukan berita baik. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Tak menghairankan. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Tentang kedai ini? -Ya, tentang kedai ini. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Kenapa nama saya pula? Awak yang bertanggungjawab di kedai. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Kita sedang melalui... -Matilah. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Notis pelanggaran perancangan. Jadi, hal ini memang serius. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Apa maksudnya? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Amaran terakhir sebelum pihak berkuasa bertindak 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -untuk menutup kedai ini. -Bila amaran pertama? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Awak sudah terima. -Yakah? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Saya tak ingat. -Ya, kita dah bincang. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Kita dapat sepucuk surat... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Sekali lagi, Lisa ada sikap 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 seperti orang Ireland yang fikir, "Tak apa-apa." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Saya tak peduli. Ini tak masuk akal. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Tak boleh begitu. Suruhanjaya perancangan kata 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 dengan jelas bahawa semua barang jualan perlu dihasilkan oleh ladang. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Ladang di kawasan tempatan. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ya. -Mereka kata sekitar 25 kilometer. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Jadi, itulah yang patut kita buat. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Mereka telah senaraikan beberapa barangan yang melanggar syarat itu. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Nanti dulu, barang apa? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Ada beberapa... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Kopi Arabica. Susah kalau tak jual. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Ya, kopi. -Kopi dari kawasan ini tak sedap. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Topi... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Topi dan kemeja-T. -Topi dan kemeja-T, 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -kami beli dari kedai di sini. -Dari Vietnam. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Ya, dari Vietnam. Charlie sudah tahu. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Jangan jual alat ini lagi, okey? -Kenapa? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Dibuat di China." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Ini supaya kedai nampak lebih eksotik. Jika tak, kedai ini nampak boring. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Yang ini pula diluluskan. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Itu masalah mereka. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Ada banyak topi di... -Ya, isu yang serius. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Kemeja-T. Ya, isu yang serius! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Memandangkan kita sedang buat permohonan untuk membuka restoran, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 saya rasa kita perlu ikut peraturan mereka. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Kita tak boleh buat mereka marah lagi. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Keadaan di bangsal baharu lebih menceriakan. 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 Penjaga lembu sedang membuat ramalan 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 tentang bila lembu-lembu akan melahirkan anak. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Lembu itu mungkin sekitar seminggu lagi. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Nampak ambingnya membesar? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Perutnya makin besar. -Ya. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Lembu itu juga mungkin sekitar seminggu. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Seminggu lagi, kita akan sangat sibuk. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Lembu-lembu itu ada alat mainan baru. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Alat ini bagus. Lembu sangat sukanya. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Ladang kami dulu ada. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Lembu sangat suka. Awak pernah guna? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Tidak. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Berdiri di bawahnya. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Syok betul. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Mari cuba. Berdiri di bawahnya. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 En. Lembu datang... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Tolaknya sikit. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Betul! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Hebatnya! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Penghasilan daging bakal bermula, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 jadi tiba masa untuk berbincang dengan Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 tentang permohonan kami untuk membuka restoran. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Seperti biasa, dia sangat positif. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Saya rasa hakikatnya... -Ada berita buruk lagi. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Saya risau tentang 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 para konsultan yang tegas dan mematuhi semua peraturan. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Mereka tak tengok dan terus luluskannya. 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Mereka ada beri komen. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Apa masalahnya dengan konsultan? Mereka siapa? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Pegawai daripada jabatan alam sekitar, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 lebuh raya tempatan atau polis. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Apa yang pihak polis cakap? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Kenapa pula polis 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 di negara ini ada komen tentang restoran? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Tunggu. Penyimpanan basikal. -Ya. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 Sini kata "tempat" penyimpanan. 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "Untuk meletak basikal." 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Apa kaitannya dengan polis? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Dia ialah Penasihat Reka Bentuk Pencegahan Jenayah. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Apa? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Itulah kerja dia. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Jika kita tak upah pekerja yang naik basikal? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Itu takkan banyak membantu. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Saya perlu bersifat inklusif? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Ya, jika boleh. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Saya inklusif, cuma tak tunggang basikal. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Ada juga isu alam sekitar 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 dan KSJIYU, 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 iaitu Kawasan Semula Jadi Indah yang Ulung. Apa syarat mereka? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Ada isu parit juga. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Majlis Daerah Oxfordshire Barat 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 mahu tengok 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 strategi pengurangan banjir supaya kawasan... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Tempat ini 240 meter dari aras laut, jauh dari sungai. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Kenapa mereka tak tulis "tiada komen" saja? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Sebab mereka tiada kerja lain, betul tak? 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Okey. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Jangan fikirkannya lagi. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Kita ada banyak lagi kerja. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Beberapa hari kemudian, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 saya dapat panggilan kecemasan daripada Kaleb. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Apa berlaku? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Tahniah! -Biar betul! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Yakah? Bilakah ia berlaku? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Semalam. -Ya Tuhan! Jantan betina? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Betina. Anak lembu betina. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Ya. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Tengok mukanya! -Comel betul. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Comelnya awak! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Bertuahnya awak. Selamat datang ke Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Syabas, si ibu! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Ibunya nampak sangat bangga. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Lembu ada perasaan bangga? -Ada. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Kelahiran anak lembu jauh berbeza dengan bebiri. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Terkeluar sendiri? -Terkeluar. Berdiri. Dibersihkan. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Anak lembu betina. Kita akan simpannya? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Ya, kita boleh simpannya di dalam kawanan dan besarkannya di sini. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Dia nak berak. Itu tanda yang sangat baik. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Sudah terberak! Tengok! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Tahi pertama! -Ya. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Ibu akan memakannya. Ibu sedang memakannya. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Di luar ladang, ada pemangsa. 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 Ibu akan bersihkan tahi supaya pemangsa tak dapat hidu bau anak. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Yakah? -Ya. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Awak ada dengar tentang statistik yang Charlie kongsi hari itu? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Orang kata lembu tidak mesra alam 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 sebab perlu tanam rumput untuk beri lembu makan. 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 Perlu kerja dua kali sebelum dapat daging lembu. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Pencemaran daripada daging setengah ekor lembu 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 sama dengan seseorang yang terbang ke Australia. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Sebenarnya, lembu tidak... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Berapa ramai orang terbang ke Australia? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Pemain tenis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Dia wanita atau gadis? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Saya tak sempat melihat kelahiran anak lembu itu. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Namun, beberapa hari yang seterusnya, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 saya juga tak berpeluang melihatnya. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Aduhai. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Satu, dua, tiga ekor anak lembu telah lahir. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Ini masalah kami. 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Saya pasti anda nak tengok kelahirannya, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 tapi lembu itu begini saja... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 dan anaknya terus lahir. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Sangat susah untuk dirakam. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Tengok. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Ya. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hei, si comel. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Ingat tak semua drama tentang kelahiran bebiri? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Tapi lembu itu batuk dan anaknya terus keluar. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Masih ada empat ekor lagi yang belum lahir, 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 saya harap kita dapat lihat. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb beritahu saya ada alat yang memberi isyarat apabila anak lembu akan lahir. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Jadi, saya segera pergi membelinya 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 kerana saya dapat pergi ke kedai kegemaran baharu saya 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 di seluruh dunia ini. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG PEMBEKAL ALAT PERTANIAN NEGARA 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Biasanya saya benci membeli-belah. Benci betul. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Tapi saya suka kedai ini. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 ALAT KEMBIRI TANPA DARAH 19"(48CM) UNTUK HAIWAN MATANG 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Tengok. Ini bahagian pakaian. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Tengoklah! Ini almari pakaian Kaleb. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Butik pakaian bagi Kaleb. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Biar saya tunjukkan pelbagai kemeja yang dapat anda beli. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Yang ini, okey? Ya? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Yang ini pula. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Ada lagi. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Ada yang ini juga. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Bahagian depannya ada besi? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Tengok. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Alamak. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Cari dulu di mana kamera. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Kembali kepada tugas penting saya, 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 saya pergi ke bahagian lembu. 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 Saya kagum kerana dapat menjumpai alat yang dicari-cari. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Ya Tuhan. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Tidak. Saya tak percaya alat ini wujud. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Namanya Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Alat ini dipasang pada ekor haiwan. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Apabila tiba masa untuk beranak, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 alat ini akan menghantar mesej ke telefon saya. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Biar betul! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Ayuh. Pergi. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Di ladang, saya dan Kaleb pasang alat itu. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Apabila lembu angkat ekornya, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -saya dapat mesej. -Ya. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Tengok. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Kemudian, kami berjumpa dengan Charlie 258 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 untuk berbincang tentang harga baja yang melambung tinggi. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Macam emas, bukan? Memang macam... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Emas. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Berapa banyak harganya naik? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Kami beli semua ini pada £275 untuk setan. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Sekarang harganya £675 untuk setan. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Kita ada berapa banyak tan? -80 tan. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Jadi, berapa jumlah harga? £30,000. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Kenapa begitu mahal? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Ada seorang lelaki yang bernama Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Ya, khasnya ada berita tentang perang yang sedang berlaku. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Saya terkejut Kaleb tahu Putin ingin menyerang Ukraine, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 jadi saya berkongsi pendapat dengannya. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Mustahil mereka akan berperang. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Takkan berlaku. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 PERAMAL 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Memandangkan baja saya lebih bernilai daripada Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 saya patut melindunginya daripada dicuri. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Di sini. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Tolong saya ambil? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Jadi, saya meminta ketua pengawal untuk bantu saya pasang sistem penggera. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Saya nampaknya di YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Sistem ini sangat hebat. Idea yang sangat baik. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Pandangan awak terhadap keselamatan sangat praktikal. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Tak kira apa pun, kita tak perlu risau lagi. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Tanggalkan benda ini. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Ya, betul juga. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Jika ada orang masuk, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 alat ini mengesan pergerakan mereka. 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Kemudian penggera berbunyi. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Penggera akan melepaskan benda ini, iaitu bekas asap. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Jadi, seluruh bangsal ini... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Asap yang tebal. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Tak dapat nampak apa-apa. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Setelah baja dilindungi, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 tiba masa untuk berjumpa dengan En. dan Pn. CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Pagi yang bagus. -Ya, pagi yang indah. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Hujan renyai-renyai saja. -Ya. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Mereka akan beri saya nasihat tentang berita buruk yang saya terima. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Saya asyik dapat mesej daripada Polis Ayam. 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 Mereka siapa? Kerajaan? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Ya, kerajaan. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H5N1. -H5N1. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Selesema burung, ditemui di sebuah tempat di Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Ya, sekitar 43 kilometer dari sini. -Ya. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Hal ini membimbangkan. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Jadi, bagaimana nak melindungi ayam saya? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Kurung di dalam reban. -Apa? Yakah? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Tak boleh keluar? -Tak boleh. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Selama tiga bulan. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Sehingga tiada lagi wabak? 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Ya, sehingga wabak tamat. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Alamak. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Jika dikurung, kurang bertelur? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Tidak. Tiada bezanya bagi ayam. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Sebab hidupnya kurang menyeronokkan. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Ada cara untuk buat hidup ayam lebih menyeronokkan. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Pastikan ada banyak rumput kering supaya 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 ayam dapat mandi. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Awak boleh letak radio juga. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Ya, supaya ayam dapat dengar muzik. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Awak bergurau. -Tidak. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Di Ladang Cackleberry, kami letak radio di setiap reban. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Awak ada buku audio yang boleh dimainkan? Ayam suka. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Bagaimana awak tahu ayam suka? Ayam itu senyum? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Menari? -Ayam bernyanyi. Betul. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Tidaklah. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Ayam kami bermula dengan Radio 1 waktu kecil, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 beralih ke Radio 2 waktu dewasa 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 dan Radio 4 waktu sudah tua. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Ayam dan lembu tak boleh meragut rumput di luar kerana selesema burung, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 maka saya kembali ke bangsal untuk beri makan kepada anak lembu. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Pergi ambil kekacang. Kita beri lembu makan. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Baiklah. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Letak satu lagi kandang di sini 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 supaya awak ada kawan berbual. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Kemudian... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Biar betul? 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Celaka. 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Ya, memang awak. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Kaleb tak guna. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Apa benda itu? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Kami pasang sistem yang meliputi seluruh stor dengan asap. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Kenapa tak beritahu saya? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Saya sangka Gerald sudah beritahu awak. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Kami pasang pagi ini. -Dia tak beritahu saya. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Apa yang awak buat? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Tak guna. -Saya sangat terkejut. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Kami baru pasang tiga jam lepas. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Saya harap... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Aduhai. Di mana pintu? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Malam itu, sebuah lagi teknologi beraksi. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 8.14 MALAM 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Di mana lembu itu? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Sudah keluar. Ada belon yang terkeluar dari belakangnya. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Ya. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Mari. Tak apa. Mari. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Setelah memasukkan bakal ibu itu ke dalam kandangnya, 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 kami tunggu Kaleb untuk datang. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Ini kelahiran pertama kita 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 kerana yang lain dilahirkan waktu tiada orang. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Helo. Tengok. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Itu bukan kencing, bukan? Itu cecair amnion? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Tidaklah kerana semua jus bayi di dalam kantung. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Saya tak tahu tentang cara lembu melahirkan. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Semuanya okey? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Kami tak tahu. Lembu itu asyik mengangkang lalu ada cecair terkeluar. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Ya, lembu itu mula... meneran. -Meneran? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Perlukan masa. Bertenang. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Perlu tunggu berapa lama untuk belon itu bertukar jadi anak lembu? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -20 minit, 30 minit, sejam. -Yakah? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Bergantung. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Tengok, dah nampak anggota badan anak lembu. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Apa bahagian itu? -Kuku. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Macam makhluk asing. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Itu kantung… Itu cuma kuku depannya, bukan? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Ya. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Terus meneran. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Aduhai, saya faham kesakitannya. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Saya rasa kontraksinya makin lambat. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Ya, betul. 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Dua jam setelah saya dapat mesej daripada Moocall, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 anak lembu itu masih belum lahir. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Awak nak masuk? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Tolong alihkan ekornya ke tepi. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Ayuh. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Bagus, sayang. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Bagus, sayang. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 Saya dapat sentuh kepalanya. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Di mana kaki yang satu lagi? -Di tepi, di bawah. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Semuanya dalam kedudukan normal. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Tapi saya rasa anak lembu ini sangat besar. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb rasa ini kerja Dilwyn sekarang. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Saya tak nampak kepalanya lagi. Itu yang buat saya risau. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Saya rasa anak lembu ini sangat besar. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Okey. Terima kasih. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Dia akan datang. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 11.28 MALAM 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Apa berlaku? -Sudah tiga jam, Dilwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Ya? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Saiznya besar, bukan? -Ya, sangat besar. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Sangat besar. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Kita akan cuba tariknya keluar. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Awak ikat talinya sekarang? -Ya. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Bagus, sayang. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Anak lembu itu okey? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Tak. Lagi lama di dalam, lagi sempit 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 dan lagi susah. Anak lembu itu masih lagi hidup, jadi... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Aduhai, nampak kejam. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Ini baru permulaannya. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Di mana bicu? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Nak guna bicu? -Ya. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Aduhai. -Ya Tuhan. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Saya tak percaya hal ini berlaku. -Saya selaraskan palang. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Bagus, sayang. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Jadi... Tunggu. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Ya Tuhan, apa alat ini? 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Ya Tuhan. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Ayuh, sayang. Ayuh. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Bagus, sayang. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Sudah dapat kepala. -Ya. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Kali pertama saya nampak kepalanya. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Alat ini sangat bagus. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Sekuat lapan orang. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Perlu guna dengan hati-hati. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Anak lembu ini sangat besar. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Berjaya. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Sudah keluar. Ibunya pasti lebih selesa. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Bagus, sayang. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ya. -Beritahu bila saya boleh masuk. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Anaknya okey. Matanya berkelip-kelip. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Belum tahu jantinanya lagi. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Ya Tuhan! Besarnya kaki anak lembu itu! 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Okey, sihat. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Gembira tak? -Ya, anak lembu betina. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Betina? -Seekor lagi! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Lima betina. -Mata berguling. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Comelnya. -Satu okey. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Hebat sekali. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Cantiknya. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Awak suka? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Hebat sekali. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Terima kasih, Kaleb dan Dilwyn. -Dah bertahun-tahun saya buat kerja ini 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -dan saya masih tersentuh. -Ya. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Hati saya tersentuh. Menakjubkan. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Khasnya saya nampak ibunya begitu sayang anaknya. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Apa akan berlaku jika kita tiada? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Anak lembu itu susah nak lahir? -Ya. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Anak lembu itu mungkin akan mati. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Yakah? -Ya. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Anak lembu itu perlu dikeluarkan. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Kurang seminggu lagi, kami akan berhadapan dengan majlis daerah. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Jadi, di Galeri Potret Negara, 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie sibuk menyiapkan permohonan restoran. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa, yang kini basah kuyup, muncul..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Sementara itu, ayam-ayam menikmati salah sebuah buku audio Lisa. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Dia mengambil sehelai tuala untuk lap badannya, 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "untuk mengeringkan titisan air pada kulitnya yang halus. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian berdiri di belakangnya. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Sentuhan Adrian membuat hatinya berdegup dengan kencang. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Adrian menanggalkan seluarnya... 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Sempurna sekali. Memikirkan..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Saya pula perlu berjumpa dengan penyembelih... 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry. Henry, apa khabar? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 ...untuk bincang jumlah daging... 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 KEPALA - LEHER KETUL 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ...daripada seekor lembu. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Ada tujuh potongan pada setiap kaki lembu. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Jumlah 14. Setiap kaki, 20 orang. -Ya, untuk 20 orang. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Ada 22 kepingan daging stik daripada setiap punggung. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Jadi, jumlahnya 44. -Ya, 44. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 BAHU - TULANG KERING RUSUK - RUSUK PENDEK 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Kiraan Henry buat saya rasa macam orang kaya. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Awak boleh dapat 20, 24 potongan daging batang pinang, darab dua... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Okey, secara purata, ada 22 potongan daging batang pinang. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Darab dua. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Jadi, 44 potongan. -Ya. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Berapa banyak stik filet? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Lapan. Setiap satu sekitar 226 gram. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Stik filet. -Darab dua. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Jadi, 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Ada juga tulang rusuk. Raja daging panggang. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Empat batang tulang rusuk, 16 orang. Jadi, darab dua, 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Tulang kering. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Setiap tulang kering sekitar tiga kilogram. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Jadi, 50 orang boleh makan. -50 orang boleh makan stu. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Kemudian, 520 orang boleh makan burger. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Jadi, seekor lembu boleh dimakan oleh tujuh... 800, 840, 850, 860 orang... 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Sebanyak 986 orang. 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Seekor lembu. -Ya, seekor saja. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Hampir 1,000 orang. -Ya, ada banyak daging. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Kemudian, semuanya jatuh merudum. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Alamak, jika ada 60 pelanggan di restoran. 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ya. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Dua kali sehari, iaitu 120 orang pelanggan sehari. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Ya. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Saya ada dua ekor lembu yang boleh dimakan 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 atau bakal boleh dimakan. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Saya ada daging lembu yang mencukupi untuk 16 hari saja. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Itu tak bagus untuk bisnes. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Alamak. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Akhirnya... 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 MAJLIS MUKIM MINSTER LOVELL HANYA AHLI DIBENARKAN MEMANCING 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 ...Charlie cadangkan sebuah penyelesaian. 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Dia kata peladang tempatan yang lain 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 mungkin gembira menjadi pembekal restoran. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hai. -Helo. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Helo. -Hai. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Helo. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Jadi, kami berbincang dengan mereka. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Terima kasih. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Kami bercadang nak buka restoran di bangsal di sebelah kedai ladang. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Saya nak tanya 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 jika kami dapat beli daripada peladang tempatan 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 dan cara kami dapat lakukannya. Adakah... 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Ya, itulah yang kami nak tahu. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Kami harap ada orang akan datang dan makan di restoran kami. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Jadi, kami perlukan bekalan hasil tani tempatan yang bagus. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Ada orang yang tanam sayur? 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Kami tanam sayur. -Awak tanam sayur? 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Ada tukang sayur. -Ya. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Kami perlu sayur kerana sayur mengiringi makanan. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Selain makanan, kami perlu benda lain... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Sesuatu yang ekstra. -Awak tanam apa? 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Banyak jagung. Kacang buncis besar. Zukini. Labu. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Bagus sekali. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Siapa ada ayam belanda dan itik? 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Kami ada ayam belanda dan itik? 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Sudah ada daging dan sayur. -Sayur. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Apa lagi yang dimakan bersama? Kentang. 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Ubi kentang. -Ubi kentang, ya. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Awak ada? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Tengok? Itu untuk restoran. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Sudah ada bir. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Sehingga kini, saya hanya fikir tentang keperluan Ladang Diddly Squat. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Tapi sewaktu mesyuarat itu, saya sedar peladang yang rajin ini 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 lebih memerlukan restoran itu berbanding kami. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Ada penternak khinzir? 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Ya, kami. -Awak? 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Sangat susah. Kos makanan sangat tinggi. Harga gandum... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Ya. -Sebab ada banyak haiwan belum disembelih, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 kami tak dapat hantar ternakan kami ke sana. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Di sana, tak cukup pekerja? 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Ada pekerja di sana, cuma tak cukup. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Masalahnya, mereka memproses khinzir dari Kesatuan Eropah yang murah, 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 kami dipinggirkan, banyak pekerja diperlukan 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 untuk memproses daging yang dibeli dengan murah 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 sebab harga Eropah 37 sen lebih murah daripada harga kami. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Tak mungkin kami dapat bersaing dengan harga yang begitu murah. 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Jadi, pasar raya yang menentukan harga? 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Ya. Mereka menentukan harga 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 dan kami tak dapat berunding atau tetapkan harganya. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Sayur yang hodoh boleh dijual? 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Kami boleh jualnya di pasar raya pada harga satu per tiga, tapi kosnya 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 sama untuk tanam ubi kentang yang hodoh dengan yang cantik. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Patut dijual pada harga yang sama. Kedua-duanya kentang. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Rasanya sama. -Ya, rasanya sama, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 nilai nutrisi yang sama. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Boleh kami beli yang hodoh? -Ya. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Rasanya sama. -Ya, betul. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Rasanya sama, cuma sedikit hodoh. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Rupa-rupanya Emma yang paling memerlukan restoran. 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 Kawanan lembu di ladang tenusunya telah dijangkiti tuberkulosis. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Berapa banyak yang dah mati akibat TB? 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Sekitar 60 ekor. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Ya Tuhan. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Perniagaannya hanya dapat diteruskan 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 dengan menjual susu dan kocak susu di kedai ladang kami. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Tanpa jualan itu, kami pasti akan bankrap. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Yakah? -Tanpa mesin jualan, 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 kami hanya dapat 26 pence untuk setiap liter susu. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Saya tak ambil gaji. Jadi... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Saya tak ambil gaji. Kami tak dibayar. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Kami tak pernah dapat gaji kerana kami tak cukup wang. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Setelah membayar bil doktor haiwan... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Hal itu selalu berlaku dalam bidang ini? 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Ya, selalu. Berdasarkan pendapatan yang kami terima, jika kami ambil gaji, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 kami pasti sudah bankrap 10 tahun lalu. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Ada bidang lain yang menghadapi situasi sedemikian? 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Tidak. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Saya tak percaya. -Hal ini sering berlaku. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Mesyuarat berakhir dengan persetujuan untuk membentuk koperasi. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Tentu sekali. Saya rasa gembira kerana dapat kata 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -makanan awak... -Datang daripada awak. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 Tunjuk ke ladang awak. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Apa yang awak sedang makan. Itu ibunya." 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Setelah mendengar komen Emma, saya sedar kami memang perlu 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 mendapat kelulusan daripada majlis daerah untuk membuka restoran. 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Awal esok paginya, salah sebuah Moocall berikan isyarat. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Kali ini, Kaleb terus tahu ada masalah. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Dia kata benda merah yang tergantung di belakang lembu itu 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 ialah kantung anak lembu yang sudah bocor. 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 Maksudnya, anak lembu ada di dalam tanpa sokongan hidup. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Jadi, kami perlu keluarkannya sekarang juga. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Tak boleh tunggu sehingga Dilwyn datang. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Tolong pegang ekornya. 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Teran. Bagus, sayang! Teran. 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Teran. -Teran. Ayuh. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Sayang, tolonglah teran. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Tanpa bicu Dilwyn, kami bergantung pada kekuatan otot Kaleb. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Anak lembu ini sangat besar. Ya Tuhan! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Bagus, sayang. Teran. Mari. 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Ayuh. Bagus, teran. Begitulah! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Nampak matanya! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Teran lagi. Teran dengan kuat. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Syabas, Kaleb. Ada mata, telinga. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Ya. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Ya, ambilkan penyedut. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Cepat. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Anak lembu itu bergerak. Masih hidup. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Masih hidup! Tengok! -Teruskan! 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Tengok. Biar ibunya datang? -Ya. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Ya, lebih baik. Tengoklah! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Bagus sekali. -Itu cara yang betul. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Cara yang biasa, tidak guna bicu. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Tak... -Waktu lembu itu mula meneran, saya tahu. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Bunyi penggera... -Untuk masuk kerja! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Ya! Kita semua ada penggera! Sedihnya, penggera saya berbunyi pada jam 8.00. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Bangun lewat pada jam 8.00. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Setelah enam kelahiran yang berjaya, Projek Lembu berlangsung dengan lancar. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Sekarang, kami hanya perlu menjayakan fasa yang terakhir. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 JANUARI 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 HARI MESYUARAT MAJLIS PERANCANGAN DAERAH 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Sebelum bertolak ke Menara P, saya dan Charlie ada mesyuarat sendiri. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Selamat pagi. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Saya bersusah payah mencari sut Who Wants To Be A Millionaire. 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Bila mesyuarat itu? -Pukul 2.00. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Putera Ceria kita telah berjaya 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 menjawab soalan semua orang tentang permohonan kami. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Saya dah buat rumusan. -Mari sini. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Majlis Mukim sokong kita. -Tiada lagi bantahan. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Lembaga Pemuliharaan Cotswolds, sokong. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Polis Thames Valley, sokong. Kumpulan ekologi, sokong. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Ahli arkeologi. Sokong. Pengangkutan MWO. 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Pengangkutan Majlis Wilayah Oxfordshire. Ini penting, sokong. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Perparitan, sokong. Jabatan Alam Sekitar, sokong. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Perkembangan Bisnes Majlis Daerah Oxfordshire Barat. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Semuanya menyokong! -Ya. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Sebaliknya, hanya ada dua pihak yang menentang. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Kempen Melindungi Desa England membantah 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 kerana perlu pasang lebih banyak lampu. 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 Tapi lampu diperlukan kerana polis kata kita perlu pasang. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Pihak polis kata, "Perlu lebih banyak lampu." 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Untuk keselamatan. -Ya. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Tapi pihak ini kata, "Tak boleh pasang lampu." Aduhai. 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Musuh kedua ialah orang tempatan yang ingin jadi musuh ketat saya. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Salah seorang penduduk kampung, Hamish Dewar, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 telah mengupah peguam perancangan dari London 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 untuk memasukkan bantahannya bagi permohonan ini. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Hal ini menakutkan. Awak sedang membacanya. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Di sini, dia menulis, 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Mereka akan membangunkan kawasan seluas dua juta meter persegi." 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dua juta meter persegi. Awak tahu seberapa luasnya dua juta meter persegi? 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Dua kilometer persegi? 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ya. Hektar? Ekar? 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Dua ratus hektar, 500 ekar. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Lima ratus ekar. -Awak akan bina bandar baru! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Lima ratus ekar. -Bukan restoran. 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -Awak nak bina hospital. -Keluasan separuh ladang saya. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Saya risau kerana pegawai perancangan memasukkannya 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 ke dalam laporan yang akan dibaca. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Orang itu mengupah seorang peguam dan pendapat peguam itu 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 telah disalah lapor oleh seorang ahli majlis, 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 tapi tak bererti mereka akan menolaknya. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Betul. -Ya. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Sekarang, kami menuju ke mesyuarat yang penting itu. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Tengok siapa itu. Gerald. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Helo. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Majlis daerah. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Ya. Terima kasih, Gerald. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Pejabat Majlis Daerah Oxfordshire Barat. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Suruhanjaya perancangan? -Ya. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Betul. -Bagus. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Seraya kami menunggu, saya fikir tentang semangat, usaha dan wang 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 yang telah kami laburkan dalam projek ini sejak enam bulan lalu. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Sebanyak £25,000. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -£1,450, siap hantar. -Baiklah. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Selamat datang. Tengoklah. Menakjubkan. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Semua ini bernilai £10,000. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Aduhai! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Kena guna dwikaca dan memenuhi peraturan keselamatan bangunan 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 orang yang ke sini, kosnya £250,000. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Lembu lari! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Celaka! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Jadikannya kerepek. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Minta tolong. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Ya Tuhan! Itu ibu jari awak. 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Ada lubang masuk yang besar di sini. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Yang ini memang sangat besar. Di sana. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Tak guna. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTERIA KEPUTUSAN - POSITIF 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Celaka. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Awak bukan peladang. Awak personaliti TV. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Awak tak perlu wang daripada kedai. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Ladang perlukannya. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Awak sendiri tak perlu. 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat menaja Kelab Bola Sepak Chadlington. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Saya diserang lembu! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Syabas. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Hebat sekali. 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Saya gembira melihatnya. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 MAJLIS DAERAH OXFORDSHIRE BARAT 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Masuk. Tempat duduk di kiri. -Terima kasih. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Dalam fikiran kami, restoran itu masuk akal 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 kerana dapat bantu tanah, peladang dan bisnes tempatan 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 serta menampung kos ladang kerana subsidi kerajaan makin kurang. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Tapi pengalaman saya sebagai wartawan tempatan mengajar saya bahawa 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 perancang majlis daerah tak semestinya ikut peraturan. 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 Jadi, saya tak tahu apa akan berlaku. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Saya rasa Hamish Dewar ada di sana. Dia pakai pelitup muka putih. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Selamat petang, semua. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Selamat datang kepada orang awam. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Biar saya memperkenalkan diri. Saya Jeff Haine, 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 pengarah Suruhanjaya Perancangan Kawasan Tinggi. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Di kiri saya, ada setiausaha majlis yang akan mencatat minit mesyuarat ini. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Di kanan, pegawai perancang yang menguruskan permohonan hari ini. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Kami ada bilangan undi yang genap. 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 Jadi, jika ada keputusan seri, saya akan mengundi. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Baiklah, prosiding boleh bermula. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Pertama, pegawai perancang mengingatkan semua orang tentang matlamat mesyuarat. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Permohonan ini untuk mengubah bangunan yang ada 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 untuk menjadi restoran kafe. Lokasinya terletak di dalam 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 Kawasan Semula Jadi Indah yang Ulung di Cotswolds. 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 Maka, sangat penting 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 untuk memelihara dan memperindahkan pemandangan alam semula jadi. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Kemudian, giliran peguam 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 yang diupah oleh musuh ketat saya, yang menetap di kampung. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Kelulusan perancangan diberikan pada tahun 2019 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 untuk membina bangsal bebiri serta lokasi perfileman. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Pemohon kata penternakan bebiri akan memperluaskan perniagaan ladang mereka. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Hakikatnya, pemohon pernah menternak bebiri, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 dia tak berniat untuk meneruskannya dan bangsal itu ialah muslihat licik 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 yang kebetulannya terletak di tepi kedai ladang 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 agar dapat diubah menjadi sebuah bar dan restoran. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Jadi, itulah yang berlaku. Tindakan pemohon memang memalukan. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Dia menunjukkan sikap diberi betis hendak paha. 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 Sikap ini mempengaruhi kelulusan perancangan. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Jika kelulusan diberikan, kita sedang melawan tujuan utama 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 untuk memelihara dan memperindah kawasan itu. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Secara jujurnya, hal ini senang untuk difahami. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Mengubah kawasan desa menjadi tempat letak kereta 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 dan menyebabkan kesesakan visual dan jalan berlawanan dengan tujuan KSJIYU. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Biasanya hal begini tidak akan diluluskan 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 dan tiada sebab untuk berbuat demikian dalam kes ini. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Terima kasih. En. Streeten. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Selepas bantahan ini, saya diberi tiga minit untuk mengutarakan hujah saya. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Terima kasih. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Banyak yang telah diperkatakan tentang 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 keindahan semula jadi kawasan ini. Saya setuju. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Alasannya adalah kerana para peladang memeliharanya. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Peladang menjaga kawasan hutan, semak di tepi jalan, sungai, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 padang dan memastikannya indah. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Tapi peladang tidak dapat terus berbuat demikian 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 kerana keadaan kewangan mereka yang teruk. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Peladang digalakkan untuk mempelbagaikan bisnes mereka. Ini tujuan permohonan kami. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Permohonan untuk mempelbagaikan bisnes peladang. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Saya tahu peguam tadi telah menyediakan sebuah laporan. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Jika kalian tak hiraukan kesilapan ejaan, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 kalian akan nampak tempat letak itu dua kilometer persegi, 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 iaitu 500 ekar. Separuh daripada saiz ladang saya. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Dulu saya akan menurap seluruh kawasan itu, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 tapi sekarang saya tak buat dan tak mahu buat kerja begitu lagi. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Tempat letak kereta itu sangat kecil dan direka secara mesra alam. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Kami dah mula berbincang dengan peladang tempatan 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 tentang idea kami bekalkan daging lembu dan kentang, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 orang lain bekalkan ayam, susu. Kami semua bekerjasama 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 untuk jual makanan tempatan di restoran ini. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Semua orang suka idea ini. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Kami tak perlu bina apa-apa. Bangunan itu sudah ada. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Jadi, saya harap kalian sokong rancangan ini 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 dan saya sangat harap demi ladang kami 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 dan demi semua peladang tempatan, kalian meluluskannya. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Terima kasih atas masa kalian. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Awak patut belajar mengeja. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Kemudian tiba masanya majlis daerah mendebatkan isu itu. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Yang bagusnya, saya ada penyokong. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Saya tak sangka 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 saya akan bersetuju dengan kata-kata En. Clarkson. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Saya suka idea koperasi peladang. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Kita tinggal di kawasan kampung dan perlu sokong peladang. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Mereka hadapi banyak kesusahan sekarang. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Jika kita tak sokong rancangan seperti ini, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 para peladang akan hilang 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 dan seluruh kawasan Oxfordshire Barat akan berubah. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Sewaktu memandu ke Diddly Squat dari Chadlington, 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 sekitar 1.6 kilometer. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Hanya beberapa meter pada hujungnya, baru kita nampak tempat letak kereta itu. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Tempat itu tak dapat dilihat dengan jelas dari jauh. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Berkenaan keadaan lalu lintas. 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Jika kita terima lebih banyak kenderaan ke kawasan ini 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 supaya ada peluang pekerjaan yang lebih baik, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 saya percaya orang awam tidak akan membantah 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 kerana hal ini bermanfaat bagi ekonomi. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Terima kasih, penasihat. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Kemudian, pihak pembangkang bersuara. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Saya risau tentang impak negatif yang bakal berlaku 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 kepada kawasan desa, keindahan alam dan ketenangan kawasan ini. 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 Lagipun, meluluskan tempat letak kereta bagi 70 buah kereta di kawasan kampung 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 bukanlah tindakan yang patut diambil oleh KSJIYU. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Demi kebaikan kawasan semula jadi indah yang ulung, 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 kami sangat risau 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 tentang kesesuaian hal ini. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Ini satu-satunya kawasan yang tiada pencemaran cahaya 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 kerana tidak ada banyak rumah. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Isu ini macam tiada jalan keluar. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Pencemaran cahaya, tiada orang 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 yang tengok langit malam akan kata, "Langit malam." 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Tapi ada orang yang tinggal di kawasan ini yang perlukan kerja. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Saya nak beritahu Penasihat Dave 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -saya keluar untuk menikmati langit malam. -Yakah? 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Ya, saya berjaga sampai pukul 10.30 semalam 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 untuk tonton Sky At Night. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Terima kasih, Penasihat Cooper. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Ada lagi pendapat yang lain? 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Debat itu berlangsung buat masa yang lama. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Tiada? 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Saya harap fikiran yang logik akan menang pada akhirnya. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Semua yang membantah, angkat tangan. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Yang menyokong. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Permohonan ditolak. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Celaka. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 SETERUSNYA 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Perlu tunggu 30 tahun sebelum kita dapat keuntungan. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Boleh buat rayuan. -Setiausaha Negara. 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Apa itu Setiausaha Negara? 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Sudah sedia? Mula. 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Wah! Tengok. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Menakjubkan. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin