1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 BAB 13 BERSIDANG 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 SEGERA DIBUKA 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 SENIN 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 HARI HASIL TES TB 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Baik, tiba saatnya. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Baiklah. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Dia bisa menulari kawanannya jika mengidap TB? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 TB menyerang paru-paru, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 lalu akan ditularkan lewat batuk, dan menyebar ke yang lain. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Pada akhirnya, seluruh kawanan akan terinfeksi. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Ya. -Baik. Mengerti. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Apa yang kau cari, Dilwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Aku mengukur ketebalannya, ada benjolan di atas. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Dua belas-sembilan. -Apa artinya? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Jika angka pertama lebih besar, dari angka kedua, kau aman. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Dua puluh sembilan, aman? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Jika sebaliknya, harus khawatir. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Apa arti angka-angka itu? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Itu ukuran benjolan. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Ukuran kulit, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 yang kusuntik tempo hari. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Sepertinya kau baik-baik saja. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Ayo, Sapi. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Empat belas-sepuluh. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Ayo. Masuklah. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Ayo. Jalan. -Bagus. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Sepuluh-sembilan. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Selisihnya kecil. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Ya. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Menegangkan, ya? -Ya. Mengerikan. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Aku menguji 400 ekor tempo hari. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Kutemukan reaktor di sapi terakhir. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Semua orang bersantai. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -Empat ratus? -Itu awal dari wabah. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -15-10. -15-10. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Itu bagus. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Hasilnya terus negatif. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -10-8. -10-8. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Itu bagus. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Sampailah kami di dua sapi terakhir. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Itu sapi yang galak. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Ayo. Jalan. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Astaga. -Sial. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Kau biarkan saja? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bagus. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Dia sehat? -Ya. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Ayo, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Ini dia, Pepper! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 14-10. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Hasil tes TB-mu negatif. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Itulah hasilnya. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Luar biasa. -Bagus! Senang mendengarnya. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Selamat. Berita baik. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Itu berita hebat. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Berita yang sangat baik. -Ya. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Pertengahan musim dingin. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Dua peristiwa penting makin dekat. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Sapi yang hamil akan segera beranak. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Kami juga akan menerima keputusan Dewan Oxfordshire Barat 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 tentang permohonan restoranku. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Untuk itu, Charlie siap berperang. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Stok tepung menipis. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Ya, stok tepung menipis. Laku keras. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Pagi. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Ini dia. Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hai, Charlie, sedang apa kau di sini? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Aku membawa berita. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Kau, Jeremy, mendapat surat dari dewan. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Sebenarnya bukan berita baik. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Ada kejutan. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Ada kaitannya dengan toko? -Ya, terkait toko. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Kenapa ditujukan untukku? Kau pengelola toko itu. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Kita mengalami banyak... -Sial. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Ini pemberitahuan pelanggaran perencanaan. Jadi, cukup serius. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Apa artinya? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Semacam peringatan terakhir sebelum kita ditindak. 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -Mungkin mereka akan menutupnya. -Kapan peringatan pertamanya? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Kau sudah menerimanya. -Masa? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Aku melewatkannya? -Tidak, kita sudah bahas. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Tidak, kita mendapat surat sangat tebal... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Harus kukatakan, Lisa punya 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 respons khas Irlandia untuk hal semacam ini. "Mereka tidak serius." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Aku tak peduli. Itu bodoh. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Tidak. Saat kita menghadap komisi perencanaan, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 mereka tegas mengatakan produknya harus dihasilkan dari kebun. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Harus berasal dari produsen di daerah setempat. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Ya. -Aturannya radius 25 km. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Itulah yang harus kita lakukan saat ini. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Mereka membuat daftar hal-hal yang tak sesuai kriteria itu. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Tunggu, apa salah kita? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Kurasa ada beberapa hal... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Kopi Arabika. Itu mungkin melanggar. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Ya, kopi. -Kopi sulit ditanam di daerah ini. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Topi... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Topi dan kaus. -Topi dan kaus, 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -kurasa produsennya di dekat sini. -Vietnam. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Tidak, dari Vietnam. Charlie serbatahu. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Bisa kita singkirkan ini? -Kenapa? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Buatan Tiongkok." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Kupajang agar lebih eksotis. Jika tidak, agak membosankan. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Yang ini lolos. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Itu masalah mereka. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Ada rak besar penuh topi... -Masalah, ya. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Kaus. Ya, masalah! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Selagi kita mengajukan permohonan perencanaan pengembangan restoran, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 kurasa kita harus menjaga sikap. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Jangan membuat masalah lagi. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Di kandang baru, suasananya jauh lebih ceria 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 karena pawang sapi memberi prediksi 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 kapan sapi-sapi akan beranak. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Yang di sana, mungkin beranak sepekan lagi. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Lihat perutnya mulai membesar? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Perutnya juga makin naik. -Benar. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Yang di belakang, mungkin sepekan lagi. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Kurasa sepekan lagi kita akan sangat sibuk. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Calon ibu juga punya mainan baru. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Ini keren. Sapi suka ini. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Kami pernah punya di peternakan. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Mereka sangat suka. Kau pernah pakai? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Tidak. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Berdiri di bawahnya. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Enak. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Punggungmu di bawahnya, cobalah. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Pak Sapi datang... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Dorong sedikit. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Hei, enak! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Astaga! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Dengan lini produksi daging akan dimulai, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 tak ada waktu yang lebih baik untuk mengobrol dengan Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 tentang progres permohonan perencanaan restoran. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Seperti biasa, dia selalu ceria. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Begini, pada dasarnya... -Ini tak akan bagus. Pasti. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Kurasa bagian yang kukhawatirkan 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 adalah para konsultan benar-benar mengikuti aturan. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Bukan hanya, "Terima kasih, sepertinya bagus." 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Mereka memberi komentar. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Apa maksudmu para konsultan? Siapa mereka? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Mereka dari kesehatan lingkungan, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 jalan raya setempat, atau polisi, misalnya. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Apa kata polisi tentang itu? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Bagaimana hidup di negara 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 yang polisinya boleh mengomentari restoran? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Tunggu. Tempat sepeda? -Benar. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 Tertulis "ketentuan". 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "Untuk parkir sepeda." 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Apa hubungannya dengan polisi? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Dia Penasihat Desain Pencegahan Kejahatan. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Apa? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Itulah tugasnya. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Bilang saja tak mempekerjakan pesepeda. 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Kurasa itu tak akan membantu. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Apakah aku harus inklusif? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Seinklusif mungkin. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Aku inklusif, kecuali untuk pesepeda. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Ada juga kesehatan lingkungan. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Juga AONB. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Untuk Area Keindahan Alam Luar Biasa, syarat apa yang mereka minta? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Juga drainase. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Dewan Distrik Oxfordshire Barat 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 berharap melihat 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 skema penanggulangan banjir agar tak ada air... Ya. 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Ini 243 meter di atas permukaan laut, jauh dari sungai. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Kenapa mereka tak membalas saja, "Tak ada komentar"? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Ya, karena mereka punya banyak waktu luang, bukan? 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Baiklah. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Tak usah dibahas lagi. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Banyak yang harus diperbaiki. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Beberapa hari kemudian, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 ada telepon mendesak pagi-pagi dari Kaleb. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Apa yang terjadi? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Selamat! -Tidak! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Tidak mungkin! Kapan itu terjadi? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Tadi malam. -Astaga! Apa itu? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Sapi betina kecil. Perempuan. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Aku tahu. Aku sudah belajar. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Lihat wajah itu! -Lihat wajah mungil itu. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Lihat wajah mungilmu! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Kau sapi beruntung. Lahir di Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Selamat, Bu! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Ibunya terlihat sangat bangga. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Bisakah sapi terlihat bangga? -Ya. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Sapi beranak jauh berbeda dengan domba. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Keluar begitu saja? -Keluar. Berdiri. Dijilati. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Dia akan menjadi indukan. Jenis ini yang akan kita pelihara? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Ya, kupikir begitu dan bersama kawanan untuk tumbuh. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Dia berusaha BAB. Itu pertanda bagus. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Ini dia! Hadirin sekalian! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Kotoran pertamanya! -Ya. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Sang ibu akan memakannya. Dia memakannya. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Di alam liar ada predator, 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 sang ibu membersihkannya agar predator tak mencium bau anaknya. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Masa? -Ya. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Hei, kau dengar status yang diceritakan Charlie tempo hari? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Semua orang bilang sapi tak lagi ramah lingkungan? 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Karena harus menanam rumput untuk makanan sapi, 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 jadi dua hal harus dilakukan sebelum memakannya. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Rupanya makan setengah sapi 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 berdampak lingkungan sama seperti satu orang terbang ke Australia. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Jadi, itu tak terlalu... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Berapa orang terbang ke Australia sehari? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Ada Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tenis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Dia perempuan? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Aku mungkin melewatkan lahirnya anak sapi pertamaku. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Namun, beberapa hari kemudian, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 aku melewatkan beberapa kelahiran lagi. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Astaga. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Satu, dua, tiga anak sapi telah lahir. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Masalahnya, 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 aku yakin kalian ingin lihat kelahirannya, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 tetapi sapi hanya... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 lalu anaknya lahir. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Sangat sulit direkam. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Lihat. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Lihatlah. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hei, Nak. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Ingat kegaduhan dan kerepotan kelahiran domba? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Mereka hanya batuk dan seekor anak sapi lahir. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Masih ada empat ekor lagi, 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 semoga kita bisa menyaksikan. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb lalu bilang aku bisa membeli alat peringatan sapi yang akan beranak. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Maka, aku segera pergi untuk membelinya 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 karena itu berarti pergi ke toko terfavoritku yang baru 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 di seluruh dunia. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG PEMASOK PERTANIAN NASIONAL 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Biasanya aku benci berbelanja, sangat benci. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Namun, di sini, aku mau semuanya. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 PENGEBIRI TANPA DARAH 19" (48CM) UNTUK HEWAN DEWASA 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Lihatlah. Ini bagian pakaian. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Lihat! Ini lemari Kaleb. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Ini Jalan Bond Kaleb. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Kujelaskan semua kemeja berbeda yang ada di sini. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Ada yang ini. Ya? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Lalu ada yang ini. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Lalu ada yang ini. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Lalu ada yang ini. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Sepatunya berlapis baja? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Lihat itu. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Sial. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Mencari kamera. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Fokus ke pekerjaan, 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 aku menuju bagian sapi, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 yang membuatku kagum saat menemukan alat yang kucari. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Astaga. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Tidak. Aku tak percaya aku menemukan ini. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Jadi, kita pasang ini di ekor sapi. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Lalu, ketika sapinya akan beranak, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 kita menerima pesan dari mesin kecil ini. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Yang benar saja! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Ayo, jalan. Bagus. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Di peternakan, Kaleb dan aku memasang alarmnya. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Ketika ekornya diangkat, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -aku akan mendapat pesan. -Ya. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Ini dia. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Lalu kami berbincang dengan Charlie 258 00:13:52,280 --> 00:13:56,200 tentang harga pupuk yang meroket. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Seperti emas, bukan? Benar-benar seperti... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Ini memang emas. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Berapa kenaikannya? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Kita beli ini seharga £275 per ton. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Sekarang sekitar £675 per ton. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Berapa ton yang kita punya? -Ada 80 ton di sana. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Berapa totalnya? 30.000 paun. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Kenapa mahal sekali? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Gara-gara seseorang. Namanya Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Apa lagi dengan perang yang sedang terjadi. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Terkejut karena Kaleb tahu Putin sesumbar akan menginvasi Ukraina, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 kuberi dia sedikit pendapat. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Tidak, tak akan terjadi perang. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Tidak ada. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 PERAMAL 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Karena nilai pupukku kini lebih tinggi dari Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 masuk akal untuk melindunginya dari pencuri. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Baik, ini dia. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Kau bisa bantu? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Artinya, kuminta kepala keamanan membantuku memasang sistem alarm canggih. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Kulihat ini di YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Bagus sekali. Ide yang sangat bagus. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Menurutku sistem keamananmu cukup bagus. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Apa pun itu, kita tak perlu khawatir lagi. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Jadi, buka yang ini. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Ya, kurasa. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Idenya, jika ada yang masuk, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 alat ini mendeteksi gerakan. 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Lalu sirene berbunyi. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Sirenenya memicu ini, tabung asap. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Seisi gudang ini... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Penuh asap. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Tak bisa melihat apa-apa. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Setelah pupuk sepenuhnya terlindungi, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 ini saatnya bertemu Tn. dan Ny. CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Pagi yang menyenangkan. -Indah. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Sedikit gerimis. -Ya. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Mereka datang untuk memberi saran atas berita mengkhawatirkan yang kuterima. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Pesan yang terus kuterima dari Polisi Ayam, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 siapa itu, pemerintah? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Pemerintah, benar. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H-lima-N-satu. -H-lima-N-satu. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Flu burung. Ditemukan di lokasi di Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Ya, 43 kilometer dari sini. -43 kilometer. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Agak mengkhawatirkan. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Bagaimana cara mencegah penyebarannya ke sini? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Kita harus mengurung ayamnya. -Apa? Sungguh? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Dikurung total? -Ya, total. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Selama sekitar tiga bulan. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Sampai tak ada lagi yang sakit. 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Sampai tak ada lagi yang sakit. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Sial. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Produksi telurnya berkurang? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Tak ada bedanya bagi mereka. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Hidup mereka akan kurang menyenangkan. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Banyak cara membuat hidup mereka lebih menyenangkan di dalam. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Kau harus pastikan alas tidur mereka tebal 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 agar mereka mandi debu. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Kurasa kita bisa pasang radio. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Ya, mereka bisa mendengarkan sedikit musik. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Kau konyol. -Tidak. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Di rumah, Peternakan Cackleberry, ada radio di setiap kandang. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Kau punya buku audio yang bisa kita putarkan? Mereka suka. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Bagaimana kau tahu mereka suka? Mereka tersenyum? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Menari? -Mereka bernyanyi. Ya. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Tidak. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Mereka mendengarkan Radio 1 semasa muda, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 pindah ke Radio 2 di usia paruh baya, 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 dan Radio 4 di usia tua. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Karena usaha penggembalaan ayam dan sapiku terhambat flu burung, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 aku kembali ke kandang sapi untuk memberi makan anak sapi. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Kau ambillah kacang. Kita berikan itu. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Baik. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Kita harus buat kandang lagi di sini 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 agar kau punya teman bicara. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Lalu... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Kau belum tahu? 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Apa-apaan ini? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Kini kau tahu. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Dasar Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Apa itu? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Kami pasang sistem agar memenuhi ruangan dengan asap. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Kenapa tidak bilang? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Kupikir Gerald sudah. Dia kepala keamanan. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Kami pasang pagi tadi. -Dia belum bilang. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Apa rencanamu? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Astaga. -Aku hampir mati ketakutan. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Kami baru pasang tiga jam. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Aku berharap tak akan pernah... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Tidak bisa. Di mana pintunya? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Malam itu, teknologi lain beraksi. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 PUKUL 20.14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Baik, di mana dia? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Sudah keluar. Ada balon keluar dari bokongnya. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Benar. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Ayo. Tidak apa-apa. Ayo. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Setelah memasukkan calon ibu ke kandangnya sendiri, 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 kami menunggu Kaleb datang. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Ini menjadi yang pertama. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Anak sapi yang lain lahir tanpa ada yang menyaksikan. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Halo. Lihat. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Itu bukan air kencing, lihat. Itu air ketuban, 'kan? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Bukan, karena air ketuban ada di dalam kantong. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Aku tak tahu cara kerja bagian belakang sapi. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Semua baik? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Entahlah. Dia terus melengkungkan punggungnya, lalu keluar cairan. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Ya, dia mulai... mengejan. -Mengejan? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Beri dia sedikit waktu. Santai. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Berapa lama anaknya lahir setelah keluar balon? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Dua puluh menit, 30 menit, satu jam. -Masa? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Bervariasi. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Lihat, anak sapinya mulai keluar. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Menurutmu apa itu? -Kuku. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Terlihat seperti alien. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Itu kantung... Itu hanya kuku. Itu kaki depan, ya? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Ya. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Dorong terus. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Astaga, aku tahu rasanya. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Kurasa kontraksinya mulai melambat. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Melambat, ya? 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Dua jam setelah Moocall mengirim pesan, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 anak sapinya masih belum lahir. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Kau akan masuk? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Tolong pegangi ekornya ke samping. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Ayo, Sayang. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Pintar. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Sapi pintar. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Bisa kurasakan kepalanya. -Pintar. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Di mana kaki lainnya? -Ada di samping, di bawah. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Semuanya dalam posisi normal. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Sepertinya ukuran anak sapinya sangat besar. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb tahu ini saatnya memanggil Dilwyn. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Kepalanya belum keluar. Itulah yang paling kucemaskan. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Sepertinya anak sapinya sangat besar. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Baik. Terima kasih. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Dia akan datang. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 PUKUL 23.28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Bagaimana? -Sudah tiga jam, Dilwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Masa? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Anaknya besar, ya? -Ya, sangat besar. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Anak sapi yang besar. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Kita akan tarik sedikit dan lihat. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Kau ikatkan tali? -Ya. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Sapi pintar. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Anak sapinya akan mengalami kesulitan? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Ya. Makin panjang dia dan sempit ruangnya, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 makin sulit bagi dia. Dia masih hidup saat ini, jadi... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Astaga, itu terlihat brutal. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Ini baru permulaannya. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Baik. Di mana dongkraknya? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Kau butuh dongkrak? -Ya. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Astaga. -Ya Tuhan. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Aku tak percaya aku melihat ini. -Akan kuatur tiangnya. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Sapi pintar. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Sebentar. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Astaga, alatnya menakutkan. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Astaga. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Ayo, Sayang. Ayo. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Sapi pintar. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Kepalanya keluar. -Ya. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Pertama kali kulihat kepala sepanjang malam. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Sangat berguna. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Kekuatan sebanyak delapan orang. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Harus sangat hati-hati memakainya. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Besarnya. Anak sapi yang sangat besar. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Selesai. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Syukurlah. Itu akan terasa lebih baik. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Sapi pintar. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Ya. -Beri tahu aku jika boleh masuk. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Dia baik-baik saja. Matanya mengedip. Makhluk itu. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 "Makhluk" untuk saat ini. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Astaga! Lihat ukuran kakinya! 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Tidak apa-apa. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Kau senang? -Ya, ini betina. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Betina? -Satu lagi! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Lima betina. -Matanya berputar. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Lihat wajah mungilnya. -Dia sehat. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Itu fantastis. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Dia benar-benar cantik. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Kau menyukainya? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Itu fantastis. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Terima kasih banyak. -Sudah kulakukan bertahun-tahun, 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -tetapi masih terasa emosional. -Ya. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Sangat emosional. Luar biasa. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Terutama jika dia sangat menyayanginya. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Apa yang akan terjadi seandainya tidak ada kita? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Kelahirannya sulit? -Ya. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Kemungkinan anak sapinya mati. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Masa? -Ya. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Anak sapi itu memang sudah harus keluar. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Kurang dari seminggu menjelang pertemuan dewan. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Jadi, di Galeri Potret Nasional, 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie fokus mengerjakan permohonan restoran. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa, yang basah kuyup, keluar..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Sementara di kandang, ayam menikmati salah satu buku audio Lisa. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Dengan handuk, dia selimuti tubuhnya, 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "untuk menyerap tetesan air dari tubuhnya yang hangat dan lembut. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian mendekat di belakangnya. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Melepas handuknya, sentuhan kuat Adrian membuat jantungnya berdebar. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Adrian melepas celananya, memperlihatkan barangnya. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Sempurna. Membayangkan saat tepat..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Aku harus duduk bersama tukang daging lokal. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, Kawanku, apa kabar? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Membahas jumlah daging restoran... 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 KEPALA - LEHER - BAHU 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ...yang bisa kudapat dari sapiku. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Ada tiga, empat, lima, enam, tujuh sendi dari setiap kaki. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Total 14, masing-masing untuk 20 orang. -Dua puluh. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Bokong. Dua puluh dua steik dari setiap bokong. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Total 44. -Ya. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 LMC - PAHA BAWAH IGA - IGA BAWAH 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Angka-angka dari Henry terdengar seperti tambang emas daging. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Untuk sirloin, menghasilkan 20, 24 steik dari setiap sirloin, dikali dua... 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Baik, kita sampai di tengah. Dua puluh dua steik sirloin. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Dikali dua. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Totalnya 44. -Ya. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Berapa banyak steik filet? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Delapan steik seberat 225 gram. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Steik filet. -Dikali dua. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Jadi, 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Ada iga sapi. Raja daging panggang. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Iga empat tulang, jadi 16 orang per iga, total 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Tulang kering. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Setiap tulang kering mungkin beratnya tiga kilo. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Untuk 50 orang, 50 porsi. -Lima puluh orang bisa makan rebusan. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Lalu ada... 520 orang bisa makan burger. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Jadi, kita memberi makan tujuh... 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 986 orang... 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Dari seekor sapi. -Ya. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Hampir seribu orang. -Ya, daging yang sangat banyak. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Kemudian, impian itu berantakan. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Astaga, jika ada 60 tamu restoran... 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ya. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Dua kali sehari. Total 120 orang sehari. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Ya. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Aku punya dua ekor sapi yang siap disembelih 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -atau sebentar lagi. -Benar. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Jika semua tamu makan daging sapi, restoran tutup setelah 16 hari. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Itu bukan bisnis yang bagus. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Ya ampun. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Akhirnya, 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 DEWAN PAROKI MINSTER LOVELL PEMANCINGAN TERTUTUP - KHUSUS ANGGOTA 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 Charlie menyusun kemungkinan solusi. 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Dia bilang petani lokal lain mungkin senang 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 memasok produk mereka untuk restoran. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hai. -Halo. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Halo. -Hai. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Halo. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Kami undang mereka untuk mengobrol. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Terima kasih. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Kami berencana membuka restoran di kandang domba sebelah toko pertanian. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Aku ingin tahu apakah mungkin 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 kami membeli dari petani lokal 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 dan bagaimana caranya. Apa itu... 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Kurasa persis seperti itu. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Kami berharap orang datang dan makan di restoran. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Oleh karena itu, kami butuh persediaan produk lokal yang bagus. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Ada yang menanam sayuran? 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Kami menanam sayuran. -Kau menanam sayuran? 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Ada sayuris. -Ya. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Kita butuh sayuran sebagai pendamping makanan. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Ada makanan dan butuh sesuatu yang lain... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Tambahan. -Apa yang kau tanam? 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Kami punya banyak jagung manis, kacang polong, zukini, dan labu. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Sempurna. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Ada yang punya kalkun dan angsa? 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Kami beternak angsa dan kalkun. 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Ada daging dan sayuran. -Sayuran. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Apa lagi? Kentang. 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Kentang. -Kentang, ya. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Kau punya itu? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Kau lihat? Itu untuk restoran. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Kami punya bir. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Sampai saat ini aku hanya memikirkan kebutuhan Kebun Diddly Squat. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Namun, dalam pertemuan itu, menjadi jelas para pekerja keras ini 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 lebih membutuhkan restoran itu dari kami. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Ada yang beternak babi? 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Ya, kami. -Kalian beternak babi? 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Sulit. Biaya pakannya mengerikan. Harga gandum... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Ya. -Karena ada pembatasan ketat, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 kami tak bisa mengirimnya ke RPH. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Mereka kekurangan staf? 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Tidak, mereka kurang orang. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Namun, masalahnya, mereka mengolah daging babi UE yang harganya murah, 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 mengesampingkan kami, mengurangi staf, 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 mengolah dan mengemas daging murah dari UE, 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 karena harga mereka lebih murah 37 sen per kilonya. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Bagaimana bisa bersaing dengan yang jauh lebih murah? 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Apakah supermarket menentukan harga? 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Ya. Harganya ditentukan, 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 kami tak bisa menawar atau menentukan harga. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Kau boleh menjual sayuran yang rusak? 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Supermarket menjualnya dengan harga sepertiganya, tetapi biayanya 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 sama dengan menanam kentang yang sempurna. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Seharusnya dijual dengan harga sama, tetap kentang juga. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Rasanya pun sama. -Ya, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 kandungan gizinya juga sama. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Kami boleh beli yang rusak? -Ya. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Sama bagusnya. -Aku tahu. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Rasanya sama-sama enak, hanya rusak sedikit. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Ternyata Emma yang paling membutuhkan restoran ini, 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 peternak sapi perah setempat yang ternaknya terserang TB. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Berapa ekor yang mati karena TB? 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Sekitar 60. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Astaga. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Dia hanya mengandalkan 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 berjualan susu dan susu kocok di toko pertanian kami. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Secara finansial, tanpa itu, kurasa kami terpaksa menyerah. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Sungguh? -Tanpa mesin penjual otomatis itu, 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 kami dapat sekitar 26 sen per liter untuk susu kami. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Aku tak dibayar. Jadi, kami... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Aku tak meminta upah. Kami tak dibayar. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Kami tak diupah saat ini karena tak sanggup. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Untuk membayar tagihan dokter hewan... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Itu sering terjadi di pertanian? 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Ya, sering. Margin jenis itu jika mempertimbangkan upah realistis, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 kami sudah bangkrut 10 tahun lalu. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Apakah industri lain mengalami situasi ini? 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Tidak. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Jujur, aku terkejut. -Itu sering terjadi. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Pertemuan itu diakhiri dengan kesepakatan membentuk koperasi. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Tentu, ya. Kurasa akan menyenangkan bilang 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -makanan itu... -Berasal darimu. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Ya. -Itu peternakanmu. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Lihat yang kau makan? Itu induknya." 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Setelah mendengar dari Emma, aku sadar betapa pentingnya 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 dewan memberi izin perencanaan untuk restoran itu. 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Keesokan paginya, salah satu alarm Moocall berbunyi. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Kali ini Kaleb langsung tahu ada masalah. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Untaian merah yang keluar dari bokongnya 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 berarti kantong tempat hidup anak sapi telah pecah. 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 Artinya, anak sapi di dalamnya tak punya penopang hidup. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Kami harus mengeluarkannya sekarang. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Tanpa perlu menunggu Dilwyn. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Bisa pegangi ekornya? 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Dorong. Bagus! Dorong. 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Dorong. -Dorong. Ayo. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Sayang, kau harus mendorong. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Tanpa kerekan Dilwyn, kami hanya andalkan tenaga Kaleb. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Anak sapinya sangat besar. Astaga! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Bagus. Dorong yang kuat. Ayo, 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 terus. Bagus. Dorong yang kuat. Bagus! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Itu matanya! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Dorong lagi. Yang kuat. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Bagus, Kaleb. Itu mata dan telinganya. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Ya. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Ya, ambil jerami. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Ayo, cepat. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Dia berkedut. Dia hidup. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Dia hidup! Lihat! -Ayo, terus! 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Lihat. Kita tunjukkan ibunya? -Ya. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Ya, dia jauh lebih baik. Lihat dirimu! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Itu bagus. -Begitulah tekniknya. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Teknik biasa tanpa memakai dongkrak. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Tidak, tanpa... -Aku tahu saat dia mulai mengejan. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Semua alarm... -Untuk bekerja! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Ya! Semua alarm berbunyi! Tragisnya, alarmku bunyi pukul 08.00. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Pukul 08.00 yang agak santai. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Setelah enam ekor anak sapi lahir, Proyek Sapi berjalan dengan baik. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Tersisa potongan terakhir dari teka-teki untuk disambung. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 JANUARI 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 HARI RAPAT PERENCANAAN DEWAN 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Sebelum berangkat ke Menara Birokrasi, Charlie dan aku rapat prapertandingan. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Pagi. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Aku menemukan salah satu busana Who Wants To Be A millionaire. 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Pukul berapa rapatnya? -14.00. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Yang Ceria bekerja dengan baik 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 menjawab kekhawatiran semua orang tentang permohonan kami. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Sudah kurangkum. -Mari kita lihat. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Dewan Paroki mendukung kita. -Tak lagi keberatan. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Badan Konservasi Cotswolds, mendukung. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Polisi Lembah Thames, mendukung. Kelompok ahli ekologi, mendukung. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Arkeolog. Mendukung. Transportasi OCC. 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Dewan Transportasi Wilayah Oxfordshire. Itu penting, mendukung. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Drainase, tak keberatan. Kesehatan Lingkungan, mendukung. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Pengembangan Bisnis Dewan Distrik Oxfordshire Barat. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Semua mendukung! -Ya. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Namun, tampaknya hanya ada dua penolakan. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Kampanye Pelestarian Pedesaan Inggris keberatan 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 karena akan banyak dipasang lampu, 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 tetapi itu perlu karena itu saran polisi. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Di satu sisi, polisi bilang, "Butuh banyak lampu." 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Untuk keamanan. -Ya. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Lalu kelompok ini bilang, "Jangan tambah lampu." Yang benar saja. 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Penolak kedua adalah warga lokal yang memutuskan menjadi musuh besarku. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Salah satu warga desa, Hamish Dewar, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 menyewa pengacara perencanaan London 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 untuk menyampaikan keberatannya terhadap permohonan ini. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Cukup menakutkan. Kau sedang membacanya. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Namun, dia menulis, 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Kita akan membangun dua juta meter persegi." 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dua juta meter persegi. Kau tahu itu sebesar apa? 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Dua kilometer persegi? 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Ya. Berapa hektare? Berapa ekar? 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Dua ratus hektare, 500 ekar. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Lima ratus ekar. -Kau membangun satu kota baru! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Lima ratus ekar. -Bukannya restoran, 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -kau malah membangun rumah sakit. -Itu separuh kebunku. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Masalahnya, petugas perencanaan memasukkan itu 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 dalam laporan yang mereka baca hari ini. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Aku tahu dia menyewa pengacara dan pendapat pengacara itu 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 salah dipahami oleh seorang wanita di dewan, 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 tetapi itu tidak berarti mereka akan menolaknya. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Benar. -Tepat. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Sampai di sini, kami berangkat ke pertemuan besar. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Lihat ada siapa. Kawan G. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Halo. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Rapat dewan. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Ya. Terima kasih, Gerald. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Kantor Dewan Distrik Oxfordshire Barat. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Mau rapat perencanaan? -Ya. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Benar. -Bagus. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Saat kami tiba, kupikirkan semua semangat, usaha, dan uang 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 yang kami investasikan di proyek ini selama enam bulan terakhir. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Itu 25.000 paun. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -£1.450, diantar. -Setuju. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Selamat datang. Lihat mereka. Ini luar biasa. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Harganya sepuluh ribu paun. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Astaga! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Semua kaca harus dua lapis demi regulasi keselamatan bangunan. 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Banyak orang akan datang. £250.000. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Sapinya keluar! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Sial! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Jadikan keripik. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Tolong. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Astaga! Itu jempolmu? 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Ada lubang sarang besar di sini. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Besar sekali yang lewat sini. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Astaga. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTERI HASIL - POSITIF 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Sial. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Yang jelas, kau bukan petani. Kau tokoh media. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Kau tak butuh penghasilan dari toko. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Itu untuk kebun. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 -Kau pribadi tak butuh penghasilan. -Wah. 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat mensponsori Klub Sepak Bola Chadlington. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Aku diserang sapi! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Bagus. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Luar biasa. 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Pemandangan yang indah. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 DEWAN DISTRIK OXFORDSHIRE BARAT 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Ke sana. Duduk di sebelah kiri. -Terima kasih. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Dalam pikiran kami, rencana restoran itu masuk akal. 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Itu akan membantu tanah, para petani dan bisnis lokal, 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 dan mengimbangi subsidi pemerintah yang berkurang. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Namun, pengalamanku sebagai reporter koran lokal mengajariku 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 perencana dewan bisa tak mengindahkan hukum. 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 Entah bagaimana hasilnya nanti. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Kurasa Hamish Dewar di sana, di sisi jauh, bermasker putih. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Selamat sore, Semuanya. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Selamat datang kepada anggota masyarakat. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Sedikit perkenalan, namaku Jeff Haine, 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 ketua Komite Perencanaan Area Dataran Tinggi. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Di sebelah kiriku, sekretaris pencatat risalah rapat. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Di sebelah kananku, petugas perencana permohonan hari ini. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Jumlah pemilik suara genap. 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 Jadi, jika seri, aku harus memberi suara. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Baik, sidang bisa dimulai. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Pertama, petugas perencanaan mengingatkan tujuan sidang ini. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Permohonan ini adalah untuk konversi bangunan yang sudah ada 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 menjadi restoran kafe. Dalam hal ini, lokasinya di 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 Area Keindahan Alam Luar Biasa Cotswolds, 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 yang harus sangat memperhatikan 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 pelestarian dan perbaikan lanskap dan keindahan pemandangan. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Lalu, giliran pengacara 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 yang disewa oleh lawan beratku dari desa. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Izin perencanaan diberikan belum lama pada tahun 2019 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 untuk kandang domba dengan potensi syuting sesekali. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Lalu, kata pemohon, peternakan domba bisa lebih meningkatkan usaha peternakan. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Kenyataannya, pemohon tak lagi beternak domba, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 tak ingin lagi beternak domba, dan kandang domba itu kuda Troya 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 berlokasi strategis di sebelah toko pertanian 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 sehingga bisa diubah menjadi bar dan restoran. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Itulah yang terjadi. Perbuatan pemohon memalukan. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Itu menunjukkan sikap dikasih hati minta jantung. 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 Itu bertentangan dengan pemberian izin perencanaan. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Pemberian izin bertentangan dengan tujuan hukum untuk melestarikan 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 dan memperbaiki area keindahan alam luar biasa. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Dengan demikian, itu masalah yang kita tahu bersama. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Mengubah pedesaan menjadi tempat parkir dan menambah kemacetan 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 di jalur transportasi merugikan AONB dan ketenangannya. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Izin perencanaan biasanya tak akan diberikan 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 dan tak ada alasan harus diberikan. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Terima kasih, Tn. Streeten. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Setelah serangan kecil ini, aku diberi waktu tiga menit untuk pembelaan. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Terima kasih atas waktunya. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Sudah dijelaskan bahwa area ini 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 adalah area keindahan alam luar biasa. Itu benar. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Alasannya, karena petani memeliharanya. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Petani menjaga hutan, pagar tanaman, sungai, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 dan ladang agar tetap indah. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Namun, petani tak akan bisa melakukan itu lebih lama lagi 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 karena kondisi keuangan mereka yang memprihatinkan. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Sebagai petani, kami diminta diversifikasi, itulah maksud proposal ini. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Diversifikasi bisnis pertanian. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Aku tahu anggota dewan yang baru bicara telah membuat laporan. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Sudah kubaca. Jika diteliti kesalahan ejanya, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 tertulis tempat parkir mobil akan seluas dua kilometer persegi. 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Itu 500 ekar. Itu setengah dari luas kebunku. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Di pekerjaan lamaku, aku mungkin mengaspal desa, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 tetapi sudah tidak lagi dan aku tak ingin melakukannya lagi. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Tempat parkirnya sangat kecil, tak terlalu mengganggu. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Kami sudah mulai berbicara dengan petani tetangga. 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 Idenya adalah kami memasok daging sapi dan kentang, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 petani lain memasok ayam, susu. Kami semua bekerja sama, 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 makanan produksi lokal yang dijual di restoran ini. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Semua petani sangat senang mendengarnya. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Kami tak perlu membangun apa pun. Bangunannya sudah ada. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Jadi, kuajukan rencana ini 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 dan aku sangat berharap demi pertanian kami 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 dan para petani di daerah ini, izin perencanaan ini diberikan. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Terima kasih banyak atas waktunya. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Belajarlah mengeja. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Kini saatnya anggota dewan memperdebatkan masalah ini. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Syukurlah, ada yang mendukungku. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Tak kusangka akan mengatakan ini. 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 Aku setuju dengan yang dijelaskan Pak Clarkson. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Aku menyukai ide koperasi yang bekerja sama. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Kita tinggal di daerah pedesaan dan harus mendukung petani. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Mereka menghadapi kesulitan berat saat ini. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Jika kita tak mendukung inisiatif seperti ini, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 maka mereka akan lenyap 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 dan seluruh lanskap Oxfordshire Barat akan berubah. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Berkendara ke lokasi Diddly Squat, dari Chadlington, 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 jaraknya sekitar 1,5 km. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Hanya beberapa ratus meter terakhir kita melihat lokasi itu. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Sedikit jauh dari lokasi itu, sudah tidak terlihat. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Mengenai keluhan lalu lintas, 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 jika kita terima lalu lintas lebih ramai di distrik ini 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 untuk prospek pekerjaan lebih baik untuk keluarga kita, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 aku yakin masyarakat umum bisa menerima lalu lintas yang ramai 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 karena manfaat ekonomi darinya. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Terima kasih. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Lalu giliran para penentang. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Salah satu kekhawatiranku adalah dampak yang berpotensi membahayakan 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 karakter pedesaan, keindahan pemandangan, dan ketenangan kawasan ini, 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 ditambah lagi tempat parkir 70 mobil di lokasi pedesaan. 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 Menurutku itu tak pantas di AONB. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Jika melihat kawasan keindahan alam luar biasa, 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 banyak kekhawatiran di sini 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 tentang kesesuaiannya. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Ini adalah kawasan di mana langit malam terlihat 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 karena perumahan yang sangat sedikit. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Kurasa argumen itu mengada-ada. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Kita membahas "langit malam", 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 kurasa tak ada yang melihat langit malam dan bilang, "Langit malam." 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Ada orang yang tinggal di daerah ini dan butuh pekerjaan. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Aku ingin katakan ke temanku, Anggota Dewan Dave, 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -bahwa aku keluar menikmati langit malam. -Sungguh? 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Aku tak begadang hingga pukul 22.30 tadi malam 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 menonton Sky At Night tanpa alasan. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Terima kasih, Anggota Dewan Cooper. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Apa ada masalah lain yang ingin diklarifikasi? 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Perdebatan berlangsung lama. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Tidak ada? 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Aku berharap akal sehat dan logika menang. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Yang mendukung penolakan, tunjuk tangan. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Yang menolak. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Permohonan ditolak. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Sial. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 BERIKUTNYA 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Butuh waktu 30 tahun. Tiga puluh tahun agar untung. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Kau bisa ajukan banding. -Mendagri. 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Apa itu Mendagri? 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Jika sudah siap, mulai! 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Astaga, lihat ini. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Mengagumkan. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Supervisor Kreasi Christa Sihombing