1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 CHAPITRE 13 LE CONSEIL, ÇA RÉVEILLE 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 OUVERTURE PROCHAINE 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 LUNDI 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 RÉSULTAT DES ANALYSES AUJOURD'HUI 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Bien, c'est l'heure de vérité. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Allez. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Est-ce qu'il peut la transmettre au reste du troupeau ? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Si ça touche les poumons, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 ils toussent de la tuberculine et ça se répand aux autres vaches. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Ça finirait par toucher le reste du troupeau ? 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 - Oui. - Bien, je vois. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Tu regardes quoi, Dilwyn ? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Je mesure l'épaisseur. Il y a une grosseur au-dessus. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 - Douze et neuf. - Ça veut dire quoi ? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Si le premier chiffre est plus élevé que le second, c'est bon. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Douze et neuf, c'est bon ? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Si c'est le contraire, c'est embêtant. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Ça correspond à quoi ? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 À la taille des grosseurs. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Je mesure la peau 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 où j'ai fait les injections. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Ça a l'air d'aller. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Allez, ma belle. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Quatorze et dix. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Allez, on y va. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 - Allez. - Vas-y. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Dix et neuf. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 C'est proche. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Oui. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 - C'est stressant, hein ? - Oui, c'est horrible. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 J'ai testé 400 bêtes l'autre jour. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 La dernière était positive. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Tout le monde se croyait sauvé. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 - Quatre cents ? - Une épidémie couvait. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 - Quinze et dix. - Quinze et dix. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 C'est bien. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Les résultats étaient tous négatifs. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 - Dix et huit. - Dix et huit. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 C'est bien. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Il ne restait plus que deux vaches. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 C'est la méchante. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Allez. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 - La vache. - Merde. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Tu ne l'arrêtes pas ? 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bien. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 - Rien sur celle-ci ? - Rien sur celle-ci. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Allez, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Voilà Pepper ! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Quatorze et dix. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Pas de tuberculose. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 J'aime ce résultat. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 - Fantastique. - Ça me rassure. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Bonne nouvelle. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Excellente nouvelle. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 - On peut le dire. - Oui. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 L'hiver était bien entamé. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Deux évènements importants approchaient. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Les vaches pleines allaient bientôt vêler. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 On allait recevoir la décision du conseil du West Oxfordshire 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 concernant le restaurant. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Sur ce point, Charlie était sur le pied de guerre. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 On manque de farine. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Oui, on en manque. Elle part vite. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Bonjour. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Voilà Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Salut. Qu'est-ce qui t'amène ? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 J'ai du nouveau. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jeremy, tu as reçu une lettre du conseil. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Ce ne sont pas de très bonnes nouvelles. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Quelle surprise. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 - Un rapport avec la boutique ? - Oui. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Pourquoi ça m'est adressé ? C'est toi qui gères la boutique. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 - On est victimes de... - Merde. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 C'est un avis de contravention, c'est très sérieux. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Comment ça ? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 C'est un dernier avertissement avant l'intervention de la police. 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 - On risque la fermeture forcée. - On a déjà eu un avertissement ? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 - On en a déjà eu un. - Ah bon ? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 - J'ai raté ça ? - Non, on en a parlé. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 On avait reçu une longue lettre... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Encore une fois, Lisa a une attitude 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 très irlandaise envers ce genre de truc. "Ils ne le pensent pas." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Je m'en fiche, c'est idiot. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Pas vraiment. La commission a précisé 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 que les produits devaient provenir de la ferme 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 ou de producteurs locaux. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 - Oui. - Le permis de construire dit "25 km". 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 On doit se débrouiller avec ça. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Et ils ont établi une liste de produits non conformes. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Qu'est-ce qui ne va pas ? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Il y a deux ou trois choses... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Le café arabica, on va avoir du mal. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 - Oui. - Le café n'est pas terrible dans le coin. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Les chapeaux... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 Les chapeaux et T-shirts. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 - Ils viennent du coin de la rue. - Du Vietnam. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Non, ils viennent du Vietnam. Tu parles à Charlie, là. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 - On se débarrasse de ça ? - Pourquoi ? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Fabriqué en Chine." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Je l'ai rajouté pour le côté exotique. Sinon, c'est un peu tarte. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 - Lisa ! - Ça, c'est importé. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 C'est bien le problème. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 - On a une pile de chapeaux... - De problèmes. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 De T-shirts. De problèmes. 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Tant qu'on n'a pas reçu la confirmation pour le restaurant, 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 on doit vraiment faire attention. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Ne leur tendons pas la perche. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Dans la nouvelle étable, l'ambiance était plus chaleureuse. 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 L'homme qui murmurait à l'oreille des bœufs 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 prévoyait les dates de vêlage. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Celle-ci, c'est pour dans une semaine. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Regarde son ventre. 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 Son estomac commence à remonter. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Celle de derrière, dans une semaine aussi. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Dans une semaine, on aura du boulot. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Les futures mamans avaient un nouveau jouet. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 C'est trop cool. Elles adorent ça. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Dans l'ancienne ferme, 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 elles en étaient folles. Tu en as déjà utilisé ? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Non. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Elles se mettent en dessous. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Ça fait du bien. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Mets-toi dessous, sérieusement. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 La vache se met là... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Elle le pousse un peu. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 C'est ça ! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Merde alors ! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 La production de viande allant démarrer, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 c'était le moment de faire le point avec Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 sur la demande d'ouverture du restaurant. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Comme toujours, il débordait d'optimisme. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 - Fondamentalement, je pense que... - Ça ne va pas me plaire. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Ce qui m'inquiète, 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 c'est que les jurés sont trop procéduriers. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Ils ne disent pas : "Merci, ça a l'air réglo." 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Ils font des commentaires. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Comment ça, les jurés ? Qui sont-ils ? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Ils bossent aux services de l'hygiène, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 dans les autoroutes locales ou la police, par exemple. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Qu'est-ce qu'elle y connaît, la police ? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 On vit vraiment dans un pays 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 où la police donne son opinion sur un restaurant ? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 - Attends. Un garage à vélo ? - Oui. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "Mise à disposition" qu'ils disent. 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "Pour les vélos." 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Quel rapport avec la police ? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 C'est un conseiller en design anticriminalité. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Quoi ? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 C'est son rôle. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Si on refusait d'employer des cyclistes ? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Je ne pense pas que ça passe. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Il faut être inclusif ? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Le plus inclusif possible. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Je le suis, sauf pour les cyclistes. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Puis il y a l'hygiène publique. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Et les AONB. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 "Area of Outstanding Natural Beauty." Quelles seront leurs conditions ? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Et le réseau d'eau. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Le conseil général du West Oxfordshire 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 veut qu'on mette en place 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 un système anti-inondation pour éviter... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 On est à 250 m du niveau de la mer, loin d'un fleuve. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Pourquoi ils ne disent pas juste "on n'a rien à dire" ? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Parce qu'ils ont trop de temps libre, j'imagine. 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 D'accord. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Ne ressassons pas ça. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 On a du pain sur la planche. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Quelques jours plus tard, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 j'ai reçu un appel urgent de Kaleb aux aurores. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Qu'y a-t-il ? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 - Félicitations ! - Non ? 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Pas possible ! C'est arrivé quand ? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 - Hier soir. - La vache ! C'est quoi ? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Une petite génisse. C'est une fille. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Je sais. Je l'ai appris. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 - Regarde sa tête ! - Regarde ça. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Regarde ta bouille ! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Petite chanceuse, te voilà à la ferme. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Bravo, maman ! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 La mère a l'air très fière. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 - Une vache peut être fière ? - Oui. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Le vêlage, c'est très différent de l'agnelage. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 - Le veau tombe d'un coup ? - Il tombe et se lève. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 C'est donc une génisse. On va la garder ? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Oui, je me disais qu'on allait la garder pour grossir le troupeau. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Elle essaie de faire caca. C'est très bon signe. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Ça vient, mesdames et messieurs ! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 - La première bouse ! - Oui. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Et la mère va la manger. Elle va la manger. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Dans la nature, il y a des prédateurs. 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 Elle nettoie derrière elle pour qu'ils ne flairent pas son petit. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 - Vraiment ? - Oui. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Tu as entendu les chiffres que Charlie m'a donnés l'autre jour ? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Les vaches seraient anti-écologiques. 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Il faut cultiver de l'herbe pour nourrir les vaches. 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 Il y a deux étapes avant de les manger. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Apparemment, manger une demi-vache 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 aurait le même impact environnemental qu'un vol pour l'Australie. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Donc ce n'est pas vraiment... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Qui va en Australie tous les jours ? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Le tennis. 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 C'est une fille ? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 J'ai peut-être raté cette première naissance, 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 mais dans les jours qui ont suivi, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 j'ai également raté les suivantes. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 C'est pas vrai. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Un, deux, trois veaux sont nés. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 On a un problème. 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Vous aimeriez voir les naissances, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 mais les vaches font juste... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 Et un veau débarque. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 C'est très difficile à filmer. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Regarde. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Regardez ça. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Coucou, petit. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Tu te rappelles tous nos soucis avec l'agnelage ? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Elles toussent et un veau débarque. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 On a encore quatre veaux à naître. 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 J'espère qu'on pourra les voir. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb m'a dit qu'il existait des appareils avertissant des naissances imminentes. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Je suis immédiatement allé en acheter un, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 histoire de pouvoir retourner dans ma nouvelle boutique préférée 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 au monde. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 MATÉRIEL AGRICOLE NATIONAL 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normalement, je déteste le shopping. J'ai horreur de ça. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Mais ici, je veux tout acheter. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 CASTRATEURS POUR ANIMAUX ADULTES 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Regardez ça. C'est le rayon habillement. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Regardez, c'est la garde-robe de Kaleb. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 C'est ses Galeries Lafayette. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Laissez-moi vous montrer les chemises qu'on trouve ici. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Il y a celle-ci, d'accord ? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Puis il y a celle-ci. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Celle-ci. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Et celle-ci. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 C'est un embout renforcé ? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Regardez ça. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Merde. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Je cherche les caméras. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Me concentrant sur ma mission, 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 je me suis rendu au rayon vache... 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 ...où à mon grand étonnement, j'ai trouvé pile ce que je cherchais. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Grand Dieu. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Non, je n'y crois pas. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Le Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Donc on l'installe sur la queue de l'animal. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Et quand elle va accoucher, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 on reçoit un message de cette petite machine. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 C'est pas vrai ! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Allez. On y va. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 À la ferme, Kaleb et moi, on a installé les alarmes. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Quand elle lève la queue, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 - je reçois un message. - Oui. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Le Moocall. Voilà. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Puis nous sommes allés parler à Charlie 258 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 de la hausse stratosphérique du prix des fertilisants. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 C'est comme de l'or, non ? 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Littéralement. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Ça a augmenté de combien ? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 On l'a acheté 275 £ la tonne. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Aujourd'hui, ça coûte 675 £ la tonne. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 - On en a combien de tonnes ? - Ici, 80. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Il y en a pour 30 000 £. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Pourquoi c'est aussi cher ? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 À cause de ce mec, Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 On parle beaucoup de guerre en ce moment. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Abasourdi que Kaleb sache que Poutine parlait d'envahir l'Ukraine, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 je lui ai fait profiter de ma sagesse. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Il n'y aura pas de guerre. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Absolument pas. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 VOYANT PROFESSIONNEL 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Mon fertilisant valant désormais plus cher qu'Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 il fallait le protéger des cambrioleurs. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 C'est là. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Un coup de main ? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Avec l'aide de mon chef de la sécurité, j'ai donc installé une alarme dernier cri. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 J'ai vu ça sur YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Je me suis dit que c'était une super idée. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 J'ai toujours trouvé ton approche de la sécurité raisonnable. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Quoi qu'il en soit, il n'y a plus de soucis à se faire. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 On enlève ça. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 J'imagine. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Du coup, si quelqu'un arrive, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 ça détecte ses mouvements, c'est ça ? 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 Et une sirène se déclenche. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 La sirène enclenche ces trucs, des fumigènes. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Donc toute la grange... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 De la fumée épaisse. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 On n'y voit rien. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Les fertilisants sous haute protection, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 il était temps de m'entretenir avec M. et Mme CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 - Belle matinée. - Superbe. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 - Il bruine à peine. - Oui. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Ils venaient me donner des conseils suite à des nouvelles alarmantes. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Ces messages que je reçois au sujet des poules, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 ça vient du gouvernement ? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Oui, du gouvernement. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 - "H5N1." - C'est ça. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 La grippe aviaire, détectée dans une exploitation du Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 - À 43 km d'ici. - À 43 km, oui. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 C'est un peu inquiétant. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Comment éviter qu'elles l'attrapent ? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 - Il faut enfermer les poules. - Quoi ? Vraiment ? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 - Complètement ? - Oui. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Pendant environ trois mois. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Jusqu'à la fin de l'alerte ? 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Jusqu'à la fin de l'alerte. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Merde. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Elles pondent moins à l'intérieur ? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Pour elles, ça ne changera rien. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Si, leurs vies seront plus ternes. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Vous pouvez leur rendre la vie plus agréable à l'intérieur. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Il faut qu'elle puissent se rouler 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 dans la poussière. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 On devrait installer des radios. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Elles pourront écouter de la musique. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 - Vous vous moquez de moi ? - Non. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Chez nous, à Cackleberry Farm, chaque poulailler a sa radio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Vous n'avez pas des livres audio ? Elles adorent ça. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Comment vous le savez ? À leur sourire ? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 - Elles dansent ? - Et chantent, oui. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Mais non. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 On commence avec Radio 1 pour les jeunes 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 puis on passe à Radio 2 pour les plus âgées 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 et à Radio 4 pour les vieilles. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Mon projet de pâturage intensif interrompu par la grippe aviaire, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 j'étais de retour à l'étable pour nourrir les nouveau-nés. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Va chercher les noix, on va leur donner. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Bien. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 On va mettre un autre enclos ici. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Ça te fera une copine. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Et puis... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Mais non ? 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Bordel ! 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Mais si. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Putain, Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 C'était quoi ? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 On a installé un système qui enfume la grange. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Tu m'as pas prévenu. 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Je pensais que Gerald te l'avait dit. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 - On l'a installé ce matin. - Il m'en a pas informé. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 À quoi vous jouez ? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 - Bordel. - J'ai failli me chier dessus. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 On l'a littéralement depuis trois heures. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 J'espérais ne jamais... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Je trouve pas la porte. 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Ce soir-là, un autre appareil allait se déclencher. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 20 H 14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Bien. Où est-elle ? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Ça sort. Elle a un ballon qui lui sort des fesses. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Bien. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Ça va aller. Vas-y. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Après avoir fait rentrer la future maman, 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 on a attendu l'arrivée de Kaleb. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Ce sera notre premier. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Les autres sont nés en catimini. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Mince, regarde. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 C'est pas de la pisse. C'est du jus de bébé, non ? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Non, le jus de bébé est dans la poche. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Je ne sais pas comment ça marche. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Tout va bien ? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Va savoir. Elle n'arrête pas de faire le dos rond et un liquide coule. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 - Oui, elle commence à pousser. - Pousser ? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Laissez-lui le temps. Respirez. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Combien de temps pour qu'un veau sorte du ballon de baudruche ? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 - De vingt minutes à une heure. - Ah bon ? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Ça dépend. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Regarde, le veau continue de sortir. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 - C'est quoi, d'après toi ? - Un sabot. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 On dirait un alien. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 C'est un sabot de devant, c'est ça ? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Oui. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Pousse. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Oh là là, j'ai mal pour toi. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Je crois que les contractions ont diminué. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Un peu, oui. 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Deux heures après l'alerte du Moocall, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 le veau n'était toujours pas né. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Tu vas y aller ? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Tiens sa queue d'un côté, s'il te plaît. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Allez, ma belle. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Brave fille. 385 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 - Je sens la tête. - C'est bien. 386 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 - Où est l'autre patte ? - Sur le côté, en dessous. 387 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Tout est dans la bonne position. 388 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Mais c'est un très gros veau. 389 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb a cédé sa place à Dilwyn. 390 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Je n'ai pas encore vu la tête, ça m'inquiète. 391 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Mais il a l'air énorme. 392 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 D'accord, merci. 393 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Il va passer. 394 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 23 H 28 395 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 - Alors ? - Ça fait trois heures, Dilwyn. 396 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Ah oui ? 397 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 - C'est un grand garçon. - Oui, il est costaud. 398 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Vraiment costaud. 399 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 On va tirer un peu, on verra. 400 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 - Tu vas attacher la corde ? - Oui. 401 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Brave fille. 402 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Le veau souffre ? 403 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Oui. Plus il est grand et à l'étroit, 404 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 plus c'est difficile pour lui. Là, il est en vie, alors... 405 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Mince, ça a l'air violent. 406 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Et ça ne faisait que commencer. 407 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Bien. Où est le cric ? 408 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 - Tu veux le cric ? - Oui. 409 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 - Putain. - Mince. 410 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 - J'en reviens pas de ce que je vois. - Je vais ajuster la barre. 411 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Brave fille. 412 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Attends un peu. 413 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Sacré engin. 414 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Mon Dieu. 415 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Allez, ma belle. 416 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Brave fille. 417 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 - On a la tête. - Oui. 418 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 C'est la première fois que je la vois. 419 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 C'est pratique, ça. 420 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 C'est l'équivalent de la force de huit hommes. 421 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Il faut l'utiliser avec précaution. 422 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 C'est un gros veau. Il est énorme. 423 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Et voilà. 424 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Voilà, il va se sentir mieux. 425 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Brave fille. 426 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 - Oui. - Dis-moi quand je peux y aller. 427 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Elle va bien. Elle cligne des yeux. "Il" ? 428 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 On ne connaît pas encore le sexe. 429 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Mon Dieu, regarde la taille de ses pattes. 430 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Tout va bien. 431 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 - Tu es content ? - Oui, c'est une fille. 432 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 - C'est une fille ? - Encore une ! 433 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 - Cinq filles. - Ses yeux. 434 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 - Regardez sa bouille. - Un seul, c'est bien. 435 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 C'est fantastique. 436 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Elle est magnifique. 437 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Tu l'aimes ? 438 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 C'est merveilleux. 439 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 - Merci à vous deux. - Je fais ça depuis des années 440 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 - et je suis toujours ému. - Oui. 441 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 On est toujours ému, c'est fou. 442 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Surtout quand on voit comment elle l'aime. 443 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Qu'est-ce qui se serait passé sans nous ? 444 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 - Ça aurait été compliqué ? - Oui. 445 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 On aurait pu perdre la génisse. 446 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 - Ah bon ? - Oui. 447 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Il fallait qu'elle sorte maintenant. 448 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Il restait moins d'une semaine avant la décision du conseil. 449 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 À la National Portrait Gallery, 450 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie peaufinait la demande d'ouverture du restaurant. 451 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa, trempée, émergea de..." 452 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 À la ferme, les poules profitaient des livres audio de Lisa. 453 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Elle drapa son corps d'une serviette 454 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "pour absorber les gouttelettes de son corps chaud et souple. 455 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian se glissa dans son dos. 456 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Quand il retira la serviette, son cœur s'emballa à son toucher. 457 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Il baissa son pantalon pour révéler son engin. 458 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "La perfection. Elle pensa à la fois..." 459 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 J'avais rendez-vous avec le boucher du coin. 460 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, mon cher. Comment ça va ? 461 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Je voulais savoir combien de viande 462 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 JOUE - COLLIER - POITRINE 463 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 je pouvais tirer de mes vaches. 464 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 On a trois, quatre, cinq, six, sept pièces par patte. 465 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 - Ça fait 14, 20 personnes par pièce. - Oui, 20. 466 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 On a 22 steaks sur chaque rumsteck. 467 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 - Ça fait 44. - Oui, 44. 468 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 BASSES CÔTES - JARRET CÔTES - PLAT DE CÔTES 469 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Henry me vendait une mine d'or en matière de viande. 470 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Avec le faux-filet, on a 20 à 24 steaks, fois deux... 471 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 On va couper la poire en deux. Ça fait 22 steaks de faux-filet. 472 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Fois deux. 473 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 - Donc 44. - Oui. 474 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Combien de filets ? 475 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Huit filets de 230 grammes. 476 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 - Les filets... - Fois deux. 477 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Donc 16. 478 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 On a la côte de bœuf, la reine du barbecue. 479 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 On a quatre os, donc 16 personnes par côte, ça fait 32. 480 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Et les jarrets. 481 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Chaque jarret doit peser trois kilos. 482 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 - Ça fait 50 portions. - Un ragoût pour 50 personnes. 483 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 On peut faire des burgers pour 520 personnes. 484 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 On peut donc nourrir 800, 840, 850, 860... 485 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 On nourrit 986 personnes. 486 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 Avec une vache. 487 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 - Ça fait près de 1 000 personnes. - Ça fait un paquet de viande. 488 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Mais ensuite, tout s'est écroulé. 489 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Si on a 60 couverts dans le restaurant... 490 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Oui. 491 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Deux fois par jour, donc 120 personnes. 492 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Oui. 493 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 J'ai deux vaches prêtes à être mangées. 494 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 - Ou bientôt prêtes. - Oui. 495 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Si tout le monde prend du bœuf, je devrai fermer après 16 jours. 496 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Ce n'est pas rentable. 497 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Mince. 498 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Au final, 499 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 CONSEIL GÉNÉRAL PÊCHE RÉSERVÉE AUX MEMBRES 500 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 c'est Charlie qui a trouvé une solution. 501 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Il disait que les agriculteurs locaux 502 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 seraient ravis d'alimenter le restaurant. 503 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 - Salut. - Bonjour. 504 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 Bonjour. 505 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Nous les avons invités pour discuter. 506 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Merci d'être venus. 507 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 On aimerait ouvrir un restaurant dans la grange à côté de la boutique. 508 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Je me demandais s'il était possible 509 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 d'acheter des produits aux agriculteurs locaux 510 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 et comment on pourrait s'organiser... 511 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Oui, c'est ça. 512 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 On espère que les clients viendront nombreux dans ce restaurant. 513 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Il nous faut donc un stock de bons produits locaux. 514 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Qui cultive des légumes ? 515 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 - Nous. - Vous ? 516 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 - On a des "légumistes". - Oui. 517 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 On a besoin de légumes pour accompagner la nourriture. 518 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Il y a la nourriture et l'accompagnement. 519 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 - C'est du bonus. - Vous cultivez quoi ? 520 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Pas mal de maïs, des fèves, des courgettes, des citrouilles. 521 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Parfait. 522 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Quelqu'un élève des dindes et des oies ? 523 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Nous, oui. 524 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 On a la viande, les légumes. 525 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Il manque quoi ? Les pommes de terre. 526 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 - Les pommes de terre. - Oui. 527 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Vous en avez ? 528 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Vous voyez ? Pour le restaurant, 529 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 on a de la bière... 530 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Jusqu'ici, je ne pensais qu'à ce dont la ferme avait besoin. 531 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Mais suite à la réunion, j'ai compris que ces travailleurs acharnés 532 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 avaient encore plus besoin du restaurant que nous. 533 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 On a des éleveurs porcins ? 534 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 - Oui, nous. - Vous ? 535 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 C'est dur. Le coût de la nourriture est délirant. Le prix du blé... 536 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 - Oui. - À cause de l'importation, 537 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 on n'arrive pas à les envoyer à l'abattoir. 538 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Ils manquent de personnel ? 539 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Ils ont du personnel. Pas assez. 540 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Mais le problème, c'est qu'ils abattent du porc européen bon marché. 541 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 On refuse nos bêtes, on accapare les employés 542 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 pour emballer de la viande achetée au rabais en Europe 543 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 parce qu'elle coûte 37 pence de moins que la nôtre au kilo. 544 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Comment on peut rivaliser avec une viande si peu chère ? 545 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Les supermarchés dictent les prix ? 546 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Oui, on nous dicte les prix 547 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 plutôt que nous laisser négocier ou déterminer les prix. 548 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Vous pouvez vendre des légumes abimés ? 549 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Ils en vendent en supermarché au tiers du prix, mais ça coûte 550 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 aussi cher de faire pousser une patate difforme qu'une belle. 551 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Ils devraient la vendre au même prix, peu importe. 552 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 - Le goût est le même. - Pareil. 553 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 Mêmes qualités nutritionnelles. 554 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 - On peut acheter les ratés ? - Oui. 555 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 - C'est aussi bon. - Je sais. 556 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Ils sont aussi bons, juste un peu difformes. 557 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Personne n'avait plus besoin du restaurant qu'Emma, 558 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 éleveuse de vaches dont le troupeau avait été décimé par la tuberculose. 559 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Vous en avez perdu combien ? 560 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Environ 60. 561 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Mince. 562 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Elle n'arrivait à survivre 563 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 qu'en vendant du lait et des milk-shakes à notre boutique. 564 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Sans cela, financièrement, on aurait dû tout arrêter. 565 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 - Ah bon ? - Sans distributeurs automatiques, 566 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 on gagne 26 pence par litre de lait. 567 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Je travaille gratuitement, alors... 568 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Je ne me verse pas de salaire. 569 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 On ne se verse pas de salaires. Financièrement, on ne peut pas. 570 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Il faut payer le véto. 571 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 C'est courant dans le milieu ? 572 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Oui, très. Les marges sont telles que si on se versait un salaire réaliste, 573 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 on aurait tout arrêté depuis dix ans. 574 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Vous imaginez un autre secteur travailler comme ça ? 575 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Non. 576 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 - Honnêtement... - C'est très courant. 577 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Nous avons décidé de former une sorte de coopérative. 578 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Clairement, ce serait super de pouvoir dire 579 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 - que la nourriture... - Vient de chez vous. 580 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 - Oui. - De vos fermes. 581 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "L'animal que vous mangez, voilà sa mère." 582 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Après le témoignage d'Emma, j'ai compris qu'il était vital 583 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 que le conseil autorise la construction du restaurant. 584 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Tôt le lendemain, un des Moocalls a envoyé une alerte. 585 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Cette fois-ci, Kaleb a compris le problème d'emblée. 586 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Il dit que le fil rouge qui pend dans son dos 587 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 indique que la poche du veau a éclaté. 588 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 Le veau n'est donc plus alimenté dedans. 589 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Il faut le sortir immédiatement. 590 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Même pas le temps d'attendre Dilwyn. 591 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Tu peux lui tenir la queue ? 592 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Pousse. Brave fille. Pousse ! 593 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 - Pousse ! - Allez, pousse. 594 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Il faut pousser, ma belle. 595 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Sans le treuil de Dilwyn, on n'avait que 120 kilos de Kaleb sous la main. 596 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 C'est un sacré gros veau. Nom de Dieu ! 597 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Allez, ma fille. Pousse un grand coup. 598 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Allez, on pousse fort. On y va ! 599 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Je vois un œil. 600 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Pousse encore. Un grand coup. 601 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Bravo, Kaleb. On a un œil, une oreille. 602 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Ouais. 603 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Va chercher une paille. 604 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Allez, vite. 605 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Elle gigote. Elle est en vie. 606 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 - Elle est en vie ! Regarde ! - Continue ! 607 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 - On laisse la mère venir ? - Oui. 608 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Ça va mieux. Regardez-la ! 609 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 - Bien joué. - C'est comme ça qu'on fait, 610 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 normalement, sans la sangle et tout le tintouin. 611 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 - Sans le... - Quand elle a poussé, j'ai su. 612 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 - C'est le réveil. - Au travail ! 613 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Les réveils se mettent tous à sonner. Le mien devait sonner à 8 h, c'est moche. 614 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Un réveil en douceur à 8 h. 615 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Avec six naissances réussies, le projet Vache était un succès. 616 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Il ne manquait que la pièce finale du puzzle. 617 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 JANVIER 618 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 JOUR DE RÉUNION DU CONSEIL GÉNÉRAL 619 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Avant de décoller pour Paperasse City, Charlie et moi nous sommes échauffés. 620 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Bonjour. 621 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 J'ai retrouvé mon costume de Qui veut gagner des millions ? 622 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 - C'est à quelle heure ? - À 14 h. 623 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 M. Optimiste avait fait du bon boulot 624 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 en répondant à toutes les craintes concernant notre dossier. 625 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 - J'ai fait un résumé. - Voyons ça. 626 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 - Le conseil municipal nous soutient. - Maintenant, oui. 627 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Pas d'objection de l'office de conservation. 628 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Pas d'objection de la police de Thames Valley ni des écologistes. 629 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Pas d'objection des archéologues, de l'OCC. 630 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 L'Oxfordshire County Council, très important, pas d'objection. 631 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Les services des eaux et de l'hygiène, pas d'objection. 632 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Le conseil général du West Oxfordshire. 633 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 - Tous approuvent. - Tous. 634 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 En comparaison, il ne restait que deux bastions de résistance. 635 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 La campagne de protection de la ruralité 636 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 s'y oppose à cause des lumières, 637 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 mais la police nous impose ces lumières. 638 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 La police dit : "Il faut plus de lumière." 639 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 - Par sécurité. - Oui. 640 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Et les autres nous disent : "Pas de lumière." Sérieusement. 641 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Mon deuxième adversaire était un riverain qui avait décidé d'être ma Némésis. 642 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Un des habitants du village, Hamish Dewar, 643 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 a engagé un avocat londonien spécialisé en urbanisme 644 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 pour soumettre son objection au projet. 645 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Ça fait peur. Je sais que tu es en train de lire, 646 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 mais il a écrit : 647 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Nous allons développer deux millions de mètres carrés." 648 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Deux millions de mètres carrés. Tu te rends compte de ce que ça fait ? 649 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Deux kilomètres carrés ? 650 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Oui. En hectares ? En acres ? 651 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Ça fait 200 hectares, 500 acres. 652 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 - Cinq cents acres. - Tu vas construire une ville. 653 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 - Cinq cents. - Oublie le restaurant. 654 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 - On ouvre un hôpital. - C'est la moitié de la ferme. 655 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Ce qui fait peur, c'est que l'urbanisme l'a mis 656 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 dans le rapport qu'ils vont lire. 657 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Je sais que quelqu'un a engagé un avocat et qu'une dame 658 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 du conseil a mal interprété son avis, 659 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 mais ça ne signifie pas qu'ils vont refuser. 660 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 - Non, en effet. - Exactement. 661 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Nous nous sommes donc rendus à la réunion. 662 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Regardez qui est là. Mister G. 663 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Salut. 664 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Le Conseil. 665 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Oui. Merci, Gerald. 666 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Les bureaux du conseil général. 667 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 - C'est pour l'urbanisme ? - Oui. 668 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 - C'est nous. - Super. 669 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 En arrivant, j'ai repensé à la passion, les efforts et l'argent 670 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 investis dans ce projet au cours des six derniers mois. 671 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Ça représente 25 000 £. 672 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 - Avec transport, 1 450. - On se serre la main. 673 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Bienvenue. Regardez ça. C'est génial. 674 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Ça a coûté 10 000 £. 675 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Bordel ! 676 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Il faut du double vitrage, conforme aux normes de sécurité. 677 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Vous allez accueillir du public. Je dirais 250 000. 678 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Elles fuient ! 679 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Putain ! 680 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 On va faire des chips. 681 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 La vache ! C'est ton pouce. 682 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 On a un gros terrier, ici. 683 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 C'est absolument énorme. 684 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 La vache. 685 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 POSITIF 686 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Merde. 687 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Vous n'êtes pas agriculteur. Vous êtes présentateur. 688 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Vous n'avez pas besoin de revenus. 689 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Mais la ferme, si. 690 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Vous, personnellement, non. 691 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 La ferme sponsorise le club de football de Chadlington. 692 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Une vache m'attaque ! 693 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Bon travail. 694 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 C'est fantastique. 695 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Ça fait plaisir à voir. 696 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 CONSEIL GÉNÉRAL DU WEST OXFORDSHIRE 697 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 - Les sièges sont sur la gauche. - Merci. 698 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Dans nos têtes, ce projet tenait debout. 699 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Il fertilisait le sol, aidait les agriculteurs et commerces locaux 700 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 et compensait le manque de subventions gouvernementales. 701 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Mais mon expérience de reporter dans un journal local m'avait appris 702 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 que les conseils suivaient leur propre loi, 703 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 donc j'ignorais comment ça allait se passer. 704 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Je crois que c'est Hamish Dewar, là-bas, avec le masque blanc. 705 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Bonjour à tous. 706 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Bienvenue aux membres du public. 707 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Je me présente, je m'appelle Jeff Haine, 708 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 je suis le président du comité d'urbanisme des Uplands. 709 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 À ma gauche, les secrétaires du conseil qui prendront en note cette réunion. 710 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 À ma droite, les responsables de la demande du jour. 711 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Nous sommes un nombre de votants pair. 712 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 En cas d'égalité, je devrai trancher. 713 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 La réunion peut commencer. 714 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 D'abord, une des responsables rappela à chacun quel était notre projet. 715 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Cette demande vise à convertir un bâtiment existant 716 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 en café-restaurant. Dans ce cas précis, le site est situé 717 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 dans une zone AONB des Cotswolds 718 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 où il importe de mettre l'accent 719 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 sur la conservation et valorisation du paysage et de sa beauté. 720 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Puis ce fut au tour de l'avocat 721 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 engagé par un farouche opposant du village. 722 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Le permis de construire a été attribué en 2019 723 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 pour une grange d'agnelage accueillant des tournages. 724 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 L'argument était que l'élevage améliorerait l'exploitation agricole. 725 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 La vérité étant que l'élevage de moutons 726 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 ne devait être que temporaire, la grange se révélant un cheval de Troie 727 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 situé, comme par hasard, à côté de la boutique, 728 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 afin d'être converti en bar et restaurant. 729 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Voilà la réalité. La conduite du demandeur est honteuse. 730 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Elle révèle une attitude toujours plus gourmande 731 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 et invalide l'attribution d'une autorisation. 732 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Cette autorisation serait contraire à l'objectif statutaire 733 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 de valorisation de la zone AONB. 734 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 En toute honnêteté, ça relève du bon sens. 735 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Transformer la nature en parking et entraîner du trafic 736 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 nuit à la zone et à sa tranquillité, visuellement et en matière de transports. 737 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Ce projet ne serait pas autorisé en temps normal 738 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 et n'a aucune raison de l'être. 739 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Merci, M. Streeten. 740 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Après ce léger revers, j'ai eu trois minutes pour plaider ma cause. 741 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Merci de nous recevoir. 742 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 On a beaucoup insisté sur le fait que la zone 743 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 était une zone AONB, ce qui est vrai. 744 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 C'est vrai, car les agriculteurs l'entretiennent. 745 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Les agriculteurs entretiennent les bois, haies, ruisseaux 746 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 et champs, ils les embellissent. 747 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Mais ils ne pourront plus le faire longtemps, 748 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 vu l'état précaire de leurs finances. 749 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 On nous a dit de nous diversifier, c'est exactement ce qu'on fait. 750 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 On diversifie nos activités agricoles. 751 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Je sais que le conseil a préparé un rapport. 752 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Je l'ai lu. Entre les fautes d'orthographe, 753 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 on apprend que le parking doit faire deux kilomètres carrés. 754 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Ça fait 500 acres. La moitié de la taille de la ferme. 755 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Dans mon ancien métier, j'aurais saccagé le paysage, 756 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 mais j'ai changé et je ne ferai jamais ça. 757 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 C'est un tout petit parking, très bien agencé. 758 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 On a commencé à en parler aux agriculteurs locaux. 759 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 On se chargera du bœuf et des pommes de terre, 760 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 d'autres, du poulet, du lait. On fournira ensemble 761 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 des produits locaux au restaurant. 762 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Tout le monde est enthousiaste. 763 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Il n'y a rien à construire, le bâtiment est déjà là. 764 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Je vous soumets les plans 765 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 et j'espère, pour notre ferme 766 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 et les agriculteurs locaux, que vous nous accorderez l'autorisation. 767 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Merci de votre attention. 768 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Faites gaffe à l'orthographe. 769 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Les membres du conseil ont ensuite débattu de la demande. 770 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Heureusement, j'avais du soutien. 771 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Je ne pensais pas dire ça un jour, 772 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 mais je suis d'accord avec tout ce qu'a dit M. Clarkson. 773 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 J'adore l'idée d'une coopérative travaillant ensemble. 774 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Dans une zone rurale, il faut soutenir les agriculteurs. 775 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Ils font face à des défis sans précédent. 776 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Si on ne soutient pas ce genre d'initiatives, 777 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 ils vont disparaître 778 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 et tout le paysage du West Oxfordshire changera. 779 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Entre le site, la ferme et Chadlington, 780 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 il y a environ 1,5 km. 781 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Ce n'est que sur les 100 derniers mètres qu'on voit vraiment le site. 782 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Au-delà de ça, il n'est pas vraiment visible. 783 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Passons aux plaintes sur le trafic. 784 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Si on accepte un trafic légèrement plus important dans la région 785 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 pour de meilleurs emplois futurs pour nos familles, 786 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 je pense que le grand public sera prêt à l'accepter 787 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 pour ses bénéfices économiques. 788 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Merci, monsieur. 789 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Puis les opposants se sont manifestés. 790 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Ce qui m'inquiète, c'est le potentiel impact négatif 791 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 sur le caractère rural, le paysage et la tranquillité de la région, 792 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 ainsi que le fait d'avoir un parking de 70 places dans une zone rurale. 793 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 Ce n'est pas approprié dans une zone AONB. 794 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Du point de vue de l'AONB, 795 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 il y a des raisons de s'inquiéter 796 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 sur l'intégration du site. 797 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 C'est une zone préservée de la pollution lumineuse 798 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 grâce à la rareté des habitations. 799 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Je trouve cet argument réellement frustrant. 800 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 On parle de pollution lumineuse. 801 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 Personne ne regarde un ciel sans lumière et se dit : "Trop bien." 802 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Les riverains ont besoin d'emplois. 803 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 J'aimerais dire à mon amie, Mme Dave, 804 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 - que j'apprécie les ciels sans lumière. - Ah bon ? 805 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Je ne veille pas jusqu'à 22 h 30 806 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 pour regarder Sky At Night pour rien. 807 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Merci, M. Cooper. 808 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Les membres ont-ils des questions ? 809 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Le débat n'avait que trop duré. 810 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Non ? 811 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 J'espérais que le bon sens et la logique l'emportent. 812 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Ceux qui sont en faveur du refus, levez la main. 813 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Ceux qui s'y opposent. 814 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 La demande est refusée. 815 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Merde... 816 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 LA PROCHAINE FOIS 817 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 On va mettre 30 ans avant de faire des bénéfices. 818 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 - Fais appel. - Auprès du Secrétaire. 819 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Le Secrétaire d'État ? 820 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Si vous êtes prêts, on y va. 821 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Merde ! Regardez ça. 822 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 C'est dingue. 823 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Sous-titres : Marie Valerio 824 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Direction artistique Anouch Danielian