1 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 KABANATA 13 COUNCIL-ING 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 MALAPIT NANG MAGBUKAS 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 LUNES 4 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 ARAW NG RESULTA NG TB TEST 5 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Sige, malalaman na. 6 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Sige. 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Maipapasa niya ba ito sa iba kung mayroon siya nito? 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Naaapektuhan nito ang baga, 9 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 tapos uubuhin nila ang tuberculin at maipapasa ito sa iba. 10 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Sa huli, mahahawaan nila ang lahat. 11 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Oo. -Sige. Naiintindihan ko. 12 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 At ano'ng hinahanap mo, Dilwyn? 13 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Sinusukat ko lang iyong kapal, may bukol sa itaas. 14 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Labing dalawa-siyam. -Ano iyon? 15 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Kung mas malaki ang unang numero kaysa sa pangalawa, ayos ka lang. 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Labing dalawa siya, ayos ba? 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Pero kung hindi, dapat kang mag-alala. 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Ano'ng ibig sabihin ng numero? 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Sukat iyon ng bukol. 20 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Ang sukat ng balat, 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 na pinag-injection ko noong isang araw. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Mukhang ayos ka naman. 23 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Sige na, moo. 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Labing apat-sampu. 25 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Sige na. Iyan. 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Sige na. -Iyan na. 27 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Sampu-siyam. 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Ang lapit n'on. 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Oo. 30 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Nakakakaba, di ba? -Oo. Ang saklap nito. 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Nagsuri ako ng 400 hayop noong isang araw. 32 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 At may nakita akong reactor sa huling hayop. 33 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Nagpapahinga lang ang lahat. 34 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -Apat na raan? -At simula na iyon nang paglaganap. 35 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Labing lima-sampu. -Labing lima-sampu. 36 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Ayos iyan. 37 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Puro negatibo ang resulta. 38 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Sampu-walo. -Sampu-walo. 39 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Ayos iyan. 40 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 At nasa huling dalawang baka na kami. 41 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Iyan ang nang-aatakeng baka. 42 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Sige na. 43 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Diyos ko. -Naku. 44 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Di mo siya pipigilan? 45 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Mabuti. 46 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Wala roon? -Wala. 47 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Sige na, Pepper. 48 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Heto na siya, Pepper! 49 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Labing apat-sampu. 50 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Malinis ang TB test mo. 51 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Resulta iyon. 52 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Magaling. -Magaling! Natutuwa ako roon. 53 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Magaling. Magandang balita. 54 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Magandang balita iyan. 55 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Magandang balita nga siguro iyan. -Oo. 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Kalagitnaan na nang taglamig. 57 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 At papalapit na ang dalawang mahahalagang pangyayari. 58 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Ang mga buntis na baka ay manganganak na. 59 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 At matatanggap namin ang pasya ng West Oxfordshire Council 60 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 sa application ko sa restawran ko. 61 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 At sa harap n'on, nakikipagsagupaan si Charlie. 62 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Kulan tayo ng harina. 63 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Oo, kulang tayo ng harina. Laging ginagamit. 64 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Magandang umaga. 65 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Heta na. Charlie. 66 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hi, Charlie, ano'ng ginagawa mo rito? 67 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Kasi may ilang balita ako. 68 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Ikaw, Jeremy, ay nakatanggap ng liham mula sa konseho. 69 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Hindi talaga ito napakagandang balita. 70 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 May sorpresa. 71 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -May kinalaman ba ito sa shop? -May kinalaman sa shop. 72 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Kung gayon, ba't para sa akin? Ikaw ang namamahala sa shop. 73 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Ginagawa namin ang buong… -Naku. 74 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Abiso pala ito nang paglabag sa plano, medyo seryoso pala ito. 75 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Ano'ng ibig sabihin n'on? 76 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Parang huling babala bago tayo paalisin, 77 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -siguro ipapasara nila. -Kailan iyong unang babala? 78 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -May unang babala ka na. -Mayroon? 79 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Nakaligtaan ko ba? -Pinag-usapan natin iyon. 80 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Hindi, nakakuha kami ng… Nakakuha kami ng malaking sulat… 81 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Masasabi kong muli, si Lisa ay mayroong, 82 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 Irish na kaugalian para sa ganitong bahay. "Di nila intensiyon iyon." 83 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Wala akong paki. Kalokohan ito. 84 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Hindi. Nang makuha natin ang planning commission, 85 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 nilinaw nila ang gawa ay dapat mula sa farm. 86 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 Dapat galing ito sa mga taga-gawa sa lokal na lugar. 87 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Oo. -Ang pahintulot ng planning ay 16 milya. 88 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Kaya iyon muna ang gawin natin sa ngayon. 89 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 At naglista sila ng mga di nakakuha ng pamantayang iyon. 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Teka, ano'ng mali natin? 91 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 May mga ilang bagay siguro… 92 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Iyong kapeng Arabica. Mahihirapan yata tayo. 93 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 -Oo, kape. -Di maganda ang kape rito. 94 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Sombrero… 95 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Sombrero at T-shirt. -Sombrero at T-shirt, 96 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -Malapit lang yata sila. -Vietnamese. 97 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Hindi, di sila Vietnamese. Si Charlie ang tinutukoy natin. 98 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Tanggalin ba natin ito? -Bakit? 99 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Gawa sa China." 100 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Inilagay ko lang iyan para maging exotic. Kasi kung hindi, di nakakaayang tingnan. 101 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Nakapasok itong isa. 102 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Pero problema na nila iyon. 103 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -May malaking pader na may sombrero… -Ng mga problema, oo. 104 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 T-shirt. Oo, mga problema! 105 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Habang mayroon tayo nitong malaking planning application para sa restawran, 106 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 dapat tayong magpakabait ngayon. 107 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 'Wag na natin silang inisin pa. 108 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Doon sa bagong kamalig, mas masaya sila roon, 109 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 dahil ang tagapangalaga ng baka ay nanghuhula 110 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 kung kailan manganganak ang baka. 111 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Iyong isa roon, mga isang linggo na lang. 112 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Kita mo kung gaano na siya kagatas? 113 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -At tumataas ang tiyan niya. -Oo. 114 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 At iyong nasa likod, siguro mga isang linggo. 115 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Mga isang linggo na lang, magiging abala tayo. 116 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 At may bagong laruan iyong magiging nanay. 117 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Ang galing nito. Gusto ito ng mga baka. 118 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Mayroon kami nito sa dati naming farm. 119 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 At nahilig sila rito. Nakagamit ka na ba nito? 120 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 Hindi. 121 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Papailalim ka rito, di ba? 122 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Ang sarap n'on. 123 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Ipailalim mo ang likod mo riyan. 124 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Darating si Mr. Baka… 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Medyo itulak mo. 126 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Uy, ang sarap! 127 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Naku! 128 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Dahil parating na ang produksiyon ng karne, 129 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 Wala nang mas maganda pang oras para makipag-usap kay Charlie 130 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 tungkol sa nangyayari sa planning application ng restawran. 131 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 At gaya ng dati, nagbibigay siya ng kasiyahan. 132 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Sa tingin ko… -Di magiging maganda ito. Ito na. 133 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Iyong medyo pinoproblema ko 134 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 ay iyong mga sumusuri ay masyadong istrikto. 135 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Hindi lang basta, "Maraming salamat, mukhang ayos iyan." 136 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Nagbibigay komento sila. 137 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Ano'ng ibig mong sabihing sumusuri? Sino sila? 138 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Sila ay ang mga environmental health, 139 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 o local highways, o pulis, mga ganoon. 140 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Ano naman ang masasabi ng pulis? 141 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Paano ka maninirahan sa isang bansa 142 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 kung saan may opinyon ang pulis tungkol sa restawran? 143 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Teka. Cycle storage? -Tama. 144 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "Ang paghahanda" ang sabi rito. 145 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "Para sa paradahan ng bisekleta." 146 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Ano'ng kinalaman niyan sa pulis? 147 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Siya ang Crime Prevention Design Advisor. 148 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Ano? 149 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Iyon ang ginagawa niya. 150 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Paano kung sabihin natin na di tayo kukuha ng siklista? 151 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Di yata makakatulong iyan. 152 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Kailangan ko bang lahatin? 153 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Hanggang sa makakaya mo. 154 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Tanggap ko ang lahat, 'wag lang siklista. 155 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Iyong environmental health pa. 156 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 At iyon AONB. 157 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Iyong Area of Outstanding Natural Beauty, ano'ng kondisyon ang ilalagay nila? 158 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 At iyong kanal. 159 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 Iyong West Oxfordshire District Council, 160 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 gusto nilang makakita 161 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 ng panukala para sa baha para di ka makakuha… Oo. 162 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Nasa 800 feet sea level ito, milya-milya ang layo sa ilog. 163 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Ba't di na lang nila isagot, "Wala kaming masabi?" 164 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Oo, kasi marami silang inaasikaso, di ba? 165 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Sige. 166 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 'Wag na nating pag-usapan. 167 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 May gagawin pa tayo. 168 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Pagkalipas ng ilang araw, 169 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 Nakakuha ako nang agarang tawag kay Kaleb. 170 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Ano'ng nangyayari? 171 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Congratulations! -Hindi! 172 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Imposible! Kailan nangyari? 173 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Kagabi. -Diyos ko! Ano iyan? 174 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Munting baka. Babae nga pala iyan. 175 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Alam ko. 176 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Tingnan mo ang mukhang iyan! -Tingnan mo. 177 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Ang maliit mong mukha! 178 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Suwerteng baka. Pumunta ka sa Diddly Squat. 179 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Magaling, mama! 180 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Masaya ang nanay. 181 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Natutuwa ba ang baka? -Oo. 182 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Iba ang panganganak ng baka kaysa kambing. 183 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Nalaglag lang ito? -Nalaglag. Tumayo. Dinilaan. 184 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Babae ito. Iyan ba ang ititira natin? 185 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Oo, naisip ko sanang itabi ito at isamang palakihin. 186 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Sinusubukan niyang dumumi. Magandang senyales iyan. 187 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Ayan na! Mga binibini at ginoo! 188 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Ang unang dumi! -Oo. 189 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 At kakainin ito ng nanay. Kinakain ito ng nanay. 190 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Sa parang at may mga predator doon, 191 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 lilinisin niya siya, para di maamoy ng mga predator ang bata. 192 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Seryoso? -Oo. 193 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Huy, narinig mo ba, iyong stat na sinabi sa akin ni Charlie noong isang araw? 194 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Sinasabi raw na di na maganda sa kapaligiran ang baka? 195 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Kasi magtatanim ka ng damo para ipakain sa baka, 196 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 kaya may dalawang bagay kang gagawin bago mo sila makain. 197 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Sa pagkain daw ng kalahating baka 198 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 ay gaya ng epekto pag lumipad ka papuntang Australia. 199 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Kaya hindi ito, hindi sila… 200 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Ilan ang lumilipad pa-Australia sa isang araw? 201 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Buweno, Novak Djokovic. 202 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tennis? 203 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Iyong babae? Babae? 204 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Nakaligtaan ko man ang panganganak ng una kong bisiro. 205 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Pero, sa mga susunod na araw, 206 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 nakaligtaan ko rin ang mga sumunod pa. 207 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Naku naman. 208 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Isa, dalawa, tatlong baka ang lumabas. 209 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Ang problema ngayon, 210 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 alam kong gusto mong makita ang panganganak, 211 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 pero iyong baka ay bigla na lang… 212 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 at iyon, may baka na. 213 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Napakahirap kuhanan. 214 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Tingnan mo. 215 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Tingnan mo. 216 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Huy, munti. 217 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Tanda mo ba iyong hirap sa panganganak? 218 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Uubo lang sila tapos may baka ng lalabas. 219 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 May apat pang darating, 220 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 kaya sana masaksihan natin. 221 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 At sinabi sa akin ni Kaleb na makakabili ng magpapainit pag malapit nang manganak. 222 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Kaya umalis ako para bumili ng ilan 223 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 kasi ibig sabihin n'on ang pagpunta sa paborito kong tindahan 224 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 sa buong mundo. 225 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 STOWAG MGA GAMIT PANG-AGRIKULTURA SA BUONG BANSA 226 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Kadalasan, ayokong mamili, sobrang ayoko. 227 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Pero dito, gusto ko ang lahat. 228 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 WALANG DUGONG PAGKAKAPON 19"(48SM) PARA SA MGA MATANDANG HAYOP 229 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Tingnan mo ito. Ito ang outfitters department. 230 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Tingnan mo! Mga damit ito ni Kaleb. 231 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Ito ang Bond Street niya. 232 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Sabihin ko ang lahat ng shirt na makukuha mo rito. 233 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 May ganito, okay? Okay? 234 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 At may ganito. 235 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Tapos may ganito. 236 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Tapos may ganito. 237 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Steel toe cap ba iyan? 238 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Tingnan mo iyan. 239 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Lintik. 240 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Tingnan mo iyong mga kamera. 241 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Pagtuunan iyong gagawin, 242 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 pumunta ako sa cow department, 243 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 kung saan ako namamangha para makita ang mismong hinahanap ko. 244 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Ang gaganda. 245 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Hindi. Di ako makapaniwalang nakikita ko ito. 246 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Ang Moocall. 247 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Ang gagawin mo ay ilagay ito sa buntot ng hayop. 248 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 At pag manganganak na ito, 249 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 makakatanggap ka ng text mula sa maliit na makinang ito. 250 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Grabe naman! 251 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Sige na. Iyan na. 252 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Sa farm, inilagay namin ni Kaleb ang alarm. 253 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Para pag inangat niya iyon, 254 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -makakatanggap ako ng text. -Oo. 255 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Iyan na. 256 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 At tapos, nakipag-usap kami kay Charlie 257 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 tungkol sa sobrang pagtaas ng presyo sa pampataba. 258 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Parang ginto, di ba? Para talagang… 259 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Ginto talaga ito. 260 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Magkano na ang itinaas nito? 261 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Binili namin ito ng £275 kada tonelada. 262 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 At ngayon nasa £675 kada tonelada. 263 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Ilang tonelada ang mayroon tayo? -May 80 rito. 264 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Mga ilan iyon? 30,000 quid. 265 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Ba't napakamahal nito? 266 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 Iyong lalaki. Pangalan niya ay Vladimir. 267 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Lalo may giyera pa. 268 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Namangha dahil alam ni Kaleb na si Putin ay nagdedeklarang sasakupin ang Ukraine, 269 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 pinayuhan ko siya. 270 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Hindi, walang digmaang mangyayari. 271 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Wala. 272 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Dahil ang pampataba ko ay mas mahal na kay Elon Musk, 273 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 normal nang protektahan ito laban sa mga magnanakaw. 274 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Tama, heto na. 275 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Matutulungan mo ba kami? 276 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Nagpapatulong ako na ikabit ang high-tech alarm system sa head of security ko. 277 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Nakita ko ito sa YouTube. 278 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Ang galing niyan. Magandang ideya ito. 279 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 At akala ko pa naman wala lang sa iyo ang seguridad. 280 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Kung ano man iyon, di na natin aalalahanin pa. 281 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Kaya, alisin mo na ito. 282 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Oo, sa tingin ko. 283 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Ngayon, kung may papasok, 284 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 madedetek nito ang galaw nila, tama? 285 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 At tutunog ang sirena. 286 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 At mapapagana ito ng sirena, itong mga smoke canister. 287 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Kaya, itong buong kamalig… 288 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Makakapal na usok. 289 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 At wala kang makikita. 290 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Dahil protektado na ang mga pampataba, 291 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 oras na para makipagkita kina Mr. at Mrs. CackleBean. 292 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Magandang umaga ito. -Maganda, 293 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Kaunting ambon lang. -Oo. 294 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Sino'ng pupunta at papayuhan ako sanakakabahalang balita na natanggap ko. 295 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Iyong mga text na natatanggap ko mula sa Hen Police, 296 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 sino iyon, ang gobyerno ba? 297 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Ang gobyerno. 298 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H-lima-N-isa. -H-lima-N-isa. 299 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Avian influenza. Natagpuan sa Warwickshire. 300 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Oo, 27 milya ang layo. -Dalawampu't pitong milya. 301 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Kaya medyo nakakabahala. 302 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Paano natin mapipigil na makapasok ito? 303 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Ikulong dapat natin ang mga ibon. -Ano? Seryoso? 304 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Ano, lahat-lahat? -Oo. 305 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Mga tatlong buwan. 306 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Hanggang sabihing ayos na, di ba? 307 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Hanggang sabihing ayos na. 308 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Buwisit. 309 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Mas kaunti ba ang iniitlog nila pag sa loob? 310 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Walang magiging kaibihan iyon sa kanila. 311 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Kasi mas magiging malungkot ang buhay nila. 312 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 May paraan para pasayahin mo sila sa loob. 313 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Siguraduhin n'yong marami silang bedding 314 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 para makaligo sila. 315 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Maglagay siguro tayo ng radyo. 316 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Oo, para makapakinig sila ng tugtugin. 317 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Nagbibiro ka na. -Hindi. 318 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Sa bahay, Cackleberry Farm, bawat kubol may radyo. 319 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 May mga audio book ba kayo para iparinig sa kanila? Gusto nila iyon. 320 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Paano mo nalamang gusto nila? Ngumingiti ba sila? 321 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Sumasayaw? -Kumakanta sila. Oo, seryoso. 322 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Hindi. 323 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Nagsimula sila sa Radio Isa noong bata sila, 324 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 tapos Radio Dalawa noong tumanda-tanda sila, 325 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 at Radio Apat noong matanda na sila. 326 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Ang madaliang negosyo ko ng inahin at baka ay natigil dahil sa bird flu, 327 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 balik na uli sa kamalig ng baka para pakainin ang mga bagong silang. 328 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Kuhanin mo ang mga mani. Ibigay natin iyon sa kanila. 329 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Sige. 330 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Maglagay pa ng isang tangkal dito. 331 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Para may kaibigan kang makausap. 332 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 At tapos… 333 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Hindi mo nagawa? 334 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Lintik. 335 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Nagawa mo. 336 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Lintik na Kaleb. 337 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Ano iyon 338 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Inilagay namin iyan para punuin ng usok itong lugar. 339 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Ba't di mo sinabi sa akin? 340 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Akala ko sinabi ni Gerald. Siya ang head of security. 341 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Inilagay namin ito kaninang umaga. -Di niya ako sinabihan. 342 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Ano'ng nilalaro mo? 343 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Buwisit. -Muntik na akong matae. 344 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Tatlong oras pa lang talaga ito. 345 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Umaasa akong di ito mangyari… 346 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Di ko kaya. Nasaan iyong pinto? 347 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Noong gabing iyon, isa na namang teknolohiya ang umaksiyon. 348 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Sige, nasaan siya? 349 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Nakalabas na. May lobong lumalabas sa puwetan niya. 350 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Tama. 351 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Sige na. Ayos lang iyan. Sige lang. 352 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Ang ilagay ang magiging nanay na sa sarili niyang kulungan, 353 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 hinintay naming dumating si Kaleb. 354 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Ito ang una natin. 355 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Kasi ipinanganak iyong iba habang walang nakatingin. 356 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Hello. Tingnan mo. 357 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Hindi iyan ihi, tingnan mo. Katas iyan ng bata, di ba? 358 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Hindi, kasi iyong katas ay nasa sako. 359 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Di ko alam kung paano iyong puwetan ng baka. 360 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Okay? 361 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Di natin alam. Panay arko siya ng likod niya at may lumalabas na tubig. 362 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Oo, nagsisimula siyang…umire. -Umire? 363 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Bogyan mo siya ng oras. Magpahinga. 364 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Gaano katagal, iyang lobo bago ka magkaroon ng baka? 365 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -20 minuto, kalahating oras, isang oras. -Talaga? 366 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Depende. 367 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Iyan na iyong parte ng baka… Iyan na ang binti. 368 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Ano iyan para sa iyo? -Kuko. 369 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Parang alien. 370 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Bag iyan na may… Kuko lang iyan. Harapang paa, di ba? 371 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Oo. 372 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Ire. 373 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Naku, ramdam ko iyon. 374 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Bumagal yata ang contractions niya. 375 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Maliit ang kanila, di ba? 376 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Dalawang oras pagka-text sa akin ng Moocall, 377 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 di pa rin ipinapanganak ang baka. 378 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Papasok ka ba? 379 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Pakihawak ang buntot niya sa kabila. 380 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Kaya mo iyan. 381 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Iyan, magaling. 382 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Magaling. 383 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Ramdam ko iyong ulo. -Magaling. 384 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Nasaan iyong kabilang binti? -Nasa kabila, sa ilalim. 385 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Normal ang posisyon. 386 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Pero parang nakapalaking baka nito. 387 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Trabaho na raw ito ni Dilwyn sabi ni Kaleb. 388 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Di ko pa nakikita iyong ulo. Doon ako nag-aalala. 389 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Pero parang napakalaking baka nito. 390 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Sige. Salamat. 391 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Pupunta siya. 392 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Ano na? -Tatlong oras na, Dilwyn. 393 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Talaga? 394 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Malaki siya, di ba? -Oo, malaki. 395 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Malaki. 396 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Hilain natin at tingnan ang mangyayari. 397 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Ikakabit mo pa lang iyong tali? -Oo. 398 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Magaling. 399 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Nasasaktan ba iyong baka? 400 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Oo. Mas mahaba at mas masikip ito, 401 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 mas mahihirapan siya. Buhay pa siya sa ngayon, kaya… 402 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Pare, ang brutal niyan. 403 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 At simula pa lang ito. 404 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Tama. Nasaan ang jack? 405 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -Gusto mo ng jack? -Oo. 406 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Naku. -Diyos ko. 407 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -Di ako makapaniwalang nakikita ko ito. -Iuusog ko ang bar. 408 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Magaling. 409 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Bale… Teka. 410 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Diyos, ano'ng pagkakagawa iyan. 411 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Diyos ko. 412 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Sige na. Kaya mo iyan. 413 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Magaling. 414 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Kuha ko na iyong ulo. -Mayroon na. 415 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Unang beses kong makita iyong ulo. 416 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Ang galing nito. 417 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Nasa walong tao ito, lakas ng walong tao. 418 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Dapat maingat ka ssa paggamit nito. 419 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Napakalaki niyan. Ang laking baka. 420 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Tapos na. 421 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Iyan na. Mas ayos iyan sa pakiramdam. 422 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Magaling. 423 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Oo. -Sabihan n'yo ako pag puwede na. 424 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Ayos lang siya. Kumukurap siya. Siya. Ito. 425 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Ito pa lang iyan sa ngayon. 426 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Diyos ko! Tingnan mo ang laki ng binti niya! 427 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Ayos lang iyan. 428 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Masaya ka ba? -Oo, babae ito. 429 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Babae iyan? -Isa pa! 430 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Limang babae. -Umiikot iyong mata. 431 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Tingnan mo ang maliit na mukhang iyan. -Ayos sa kaniya ang isa. 432 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Ang galing niyan. 433 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Ang ganda niya. 434 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Gusto mo ba siya? 435 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Ang galing niyan. 436 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Maraming salamat, sa inyong dalawa. -Ilang taon ko nang ginagawa ito, 437 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -at emosyonal pa rin. -Hanggang ngayon. 438 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Ramdam mo pa rin ito. Ang galing nito. 439 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Alam mo, lalo na pag mahal na mahal niya ito. 440 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 At ano'ng mangyayari kung wala tayo? 441 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Mahirap iyon? -Oo. 442 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Baka mawala natin iyong baka. 443 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Talaga? -Oo. 444 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Dapat makalabas iyang baka pag labas nito. 445 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Wala nang isang linggo hanggang sa magdesisyon ng konseho. 446 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Kaya, sa National Portrait Gallery, 447 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 inaasikaso ni Charlie ang para sa application ng restawran. 448 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Si Vanessa, basang-basa, ay lumitaw…" 449 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Habang sa farm, ang mga inahin ay nagsasaya sa mga audio book ni Lisa. 450 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Inaabot ang tuwalya, ipinunas niya ito sa balat niya, 451 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "para sipsipin nito ang basa mula sa kaniyang mainit at malambot na katawan. 452 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Lumipat sa likod niya si Adrian. 453 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Tinanggal ang tuwalya niya, ikinasiya niya ang mahigpit nitong hawak. 454 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Ibinaba niya ang kaniyang pantalon para ipakita ang gamit niya. 455 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Magaling. Iniisip ang kaisa-isang oras…" 456 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 At kailangan kong maupo kasama ang lokal na taga-katay. 457 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry. Henry, iho, kumusta? 458 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Para pag-usapan ilang karne ng restawran 459 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 ULO - LEEG CLOD 460 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ang makukuha ko sa bawat baka ko. 461 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 May tatlo, apat, lima, anim, pitong kasukasuan ka sa bawat binti. 462 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Iyan ay 14, na 20 ang mapapakain. -Mapapakain ang 20. 463 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Puwitan. Iyan ang 22 steak kada puwitan. 464 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Iyon ay 44. -Apat na pu't apat. 465 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Ang mga numerong nanggagaling kay Henry ay parang minahan ng karne. 466 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Iyong sirloin, makukuha mo ay 20, 24 na steak kada sirloin, dalawang beses… 467 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Tama, sa gitna tayo kung gayon. Dalawampu't dalawang sirloin steak. 468 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Doblehin. 469 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Bale 44. -Oo. 470 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Ilang fillet steak? 471 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Ayos ang walo, walong steakm oo. 472 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Fillet steaks. -Doblehin. 473 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Bale 16. 474 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 May rib ka pa ng baka. Ang hari ng inihaw. 475 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Apat na buto ito ng rib, kaya 16 na katao kada rib, kaya 32 iyon. 476 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Iyong lulod. 477 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Kada lulo ay nasa tatlong kilo. 478 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Nasa 50 katao iyon, 50 hati. -Magnilaga ang 50 katao. 479 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 At mayroon kang… mag-burger ang 520 na katao. 480 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Ang pakakainin natin ay pito… 800, 840, 850, 860. 481 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 Siyam na raan at walumpu't anim na katao. 482 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Mula sa isang baka. -Mula sa isang baka. 483 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Nasa 1,000 katao iyon. -Oo, napakaraming karne. 484 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Pero nasira ang lahat. 485 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Diyos ko, kung may 60 kustomer tayo sa restawran. 486 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Oo. 487 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 At dalawang beses ito sa isang araw. Iyon ay 120 katao kada araw. 488 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Oo. 489 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Ayos na iyong dalawang baka ko 490 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -o malapit na. -Tama. 491 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Kung gusto ng lahat ng baka, magsasara na ako sa 16 araw. 492 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Di magandang negosyo iyon. 493 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Diyos ko. 494 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Sa huli, 495 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 MINSTER LOVELL PARISH COUNCIL PRIBADONG PANGINGISDA - MGA MIYEMBRO LANG 496 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 nakaisip si Charli ng puwedeng solusyon. 497 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Baka raw maging masaya ang ibang local na magbubukid 498 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 para magbigay ng kanilang produksiyon para sa restawran. 499 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hi. -Hello. 500 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Hello. -Hi. 501 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Hello. 502 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Inimbita namin sila para makausap. 503 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Salamat sa pagpunta. 504 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 May plano kaming magbukas ng restawran sa paanakang kamalig sa tabi ng farm shop. 505 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 At iniisip ko kung puwede bang 506 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 makabili kami sa mga lokal na mambubukid 507 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 at kung papaano kaya iyon. Iyon ba ay… 508 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Ganoon nga iyon. 509 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Umaasa kami, sana, may ilang tao ang pumunta at kumain sa restawran. 510 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 At sa gayon, kailangan namin mag-imbak ng mga lokal na produksiyon. 511 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 May nagtatanim ba rito ng gulay? 512 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Nagtatanim kami ng gulay. -Nagtatanim kayo ng gulay? 513 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -May gulay kami. -Oo. 514 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Kailangan n'yo ng gulay kasi kasama iyon sa pagkain. 515 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 May pagkain kayo at kailangan pa ng iba… 516 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Iyong kakaiba. -Ano'ng tanim n'yo? 517 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 May ilang mais kami. Patani. Courgettes. Kalabasa. 518 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Magaling. 519 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Sino'ng… May pabo ba kayo at gansa? 520 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 May gansa at pabo kami. 521 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -May kane kami, may gulay kami. -Gulay. 522 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Ano'ng kasama n'on? Patatas. 523 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Patatas. -Patatas, oo. 524 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Ikaw ba iyon? 525 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Iyon, kita mo? Para sa restawran iyon. 526 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 May serbesa kami. 527 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Hanggang ngayon, kailangan lang ng Diddly Squat Farm ang iniisip ko. 528 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Pero doon sa meeting, naging malinaw kung gaano kasisipag na tao 529 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 ang kailangan sa restawran kaysa kailangan namin. 530 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 At may nag-aalaga ba ng baboy? 531 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Oo, kami. -Kayo? 532 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Ang hirap n'on. Ang mahal ng pagkain. Ang presyo ng trigo… 533 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Oo. -At kasi may malaking imbak, 534 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 di namin sila maipapadala sa katayan. 535 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Kulang ng tao roon? 536 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 May tao sa sa katayan, di sapat. 537 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Pero ang problema ay karne ng baboy sa EU ang pinoproseso nila na murang nabili, 538 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 at inaayawan kami, kukuha ng tao, 539 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 pagproseso at pagbalot ng karne na galing sa EU na mura lang, 540 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 kasi ang presyo nila ay mas mababa ng 37p kada kilo. 541 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Paano mo lalabanan iyong sobrang mura? 542 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 At supermarket ba ang nagsasabi ng presyo? 543 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Oo. Sinasabi sa iyo ang presyo 544 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 kaysa ikaw ang makikipag-usap o magtatakda ng presyo. 545 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Puwede ka bang magbenta ng di kagandahang gulay? 546 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Nagbebenta sila ng pangit na gulay sa supermarket, sa ikatlong presyo, pero 547 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 parehas lang ang pagtatanim sa pangit na patatas at magandang patatas. 548 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Dapat ibenta sa parehas na presyo, patatas lang iyon. 549 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Pareho lang ang lasa. -Parehong lasa, 550 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 pareho ang nutrisyon. 551 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Amin na lang ang di kagandahan mo. -Sige. 552 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Parehas lang. -Alam ko. 553 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Masarap din ang lassa, medyo pangit lang. 554 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Si Emma pala ang pinakanangangailangan ng restawran, 555 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 ang mga lokal na pagawaan ng gatas na kung saan tinamaan ng TB ang kanila. 556 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Ilan na ang nawala sa inyo dahil sa TB? 557 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Nasa 60. 558 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Diyos ko. 559 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 At sino nalang iyong pangkabuhayan 560 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 sa pagbebenta ng gatas at milkshare sa farm shop namin. 561 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Sa pinansiyal, kung wala ito, baka sumuko na kami. 562 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Talaga? -Kung wala ang mga vending machine, 563 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 nasa 26 pence kada litro ng gatas ang nakukuha namin. 564 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Free labor ako. Kaya, mayroon kaming… 565 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 Wala kaming sahod. Di kami binabayaran. 566 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Di pa kami nakakakuha ng sahod sa ngayon kasi di namin kaya. 567 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Pag nabayaran na namin ang bayarin sa vet… 568 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Ano, madalas ba iyan sa pagpa-farm? 569 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Oo, madalas. Ang kita sa ganoon ay kapag iyong makatotohanang sahod, 570 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 ikaw ay… Isusuko namin ang 10 taon. 571 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 May maiisip ba kayong ibang industriya na ganito? 572 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Wala. 573 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Lahat. -Madalas mangyari ito. 574 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Natapos ang meeting na may kasunduan na bumuo ng kooperatiba. 575 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Oo naman. At maganda sigurong sabihin 576 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -iyong pagkaing mayroon kayo… -Galing sa iyo. 577 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Oo, -Ituro ang farm mo. 578 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Kita mo ang kinakain mo? Nanay niya iyan." 579 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 At marinig kay Emma, napagtanto ko kung gaano kahalaga 580 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 na pahintulutan kami ng konseho ng planning para sa restawran. 581 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Kinamadaling-araw, nag-alarm ang isa sa Moocall. 582 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 At ngayon alam na agad ni Kaleb na may problema. 583 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Sabi niya iyong pula raw na nakasabit sa likod niya 584 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 ay nagpapakitang pumutok na iyong bag na tinitirhan ng baka 585 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 ibig sabihin, iyong baka roon ay wala nang pangsuporta. 586 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Kaya dapat mailabas na natin. 587 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 'Wag nang hintayin si Dilwyn. 588 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Pakihawakan iyong buntot niya. 589 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Ire. Magaling! Ire. 590 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Ire. -Ire. Sige na. 591 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Umire ka na. 592 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Nang wala iyong gamit ni Dilwyn may 19 bato lang kami ni Kaleb. 593 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Napakalking baka niyan. Diyos ko! 594 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Magaling. Ire, malaking ire. Sige na, 595 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 sige na. Iyan na, malaking ire. Iyan! 596 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Mata iyan! 597 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Malaking ire uri. 598 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Magaling, Kaleb. Mata iyan, tainga iyan. 599 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Oo. 600 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Oo, kumuha ka ng straw. 601 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Sige na, bilis. 602 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Nangangatal siya. Buhay siya. 603 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Buhay siya! Tingnan mo! -Sige lang! 604 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Tingnan mo. Ipakita ba natin sa nanay? -Sige. 605 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Oo, mas ayos siya. Tingnan mo ikaw! 606 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Ang galing n'on. -Ganoon mo iyon gagawin. 607 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Normal na paggawa, di iyong ratchet strap. 608 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Hindi, di iyong… -Noong umire siya alam ko na. 609 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Alarm ng lahat… -Na pumasok sa trabaho! 610 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Oo! Nag-alarm iyong amin! Sa kasamaang palad, mamamatay ang akin ng 8:00. 611 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Kalmadong 8 o'clock. 612 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Dahil matagumpay na ipinanganak ang anim na baka, maayos ang Project Cow. 613 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Kailangan na lang namin na maayos ang huling bahagi ng puzzle. 614 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 IKA-10 NG ENERO 615 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 ARAW NG MEETING NG KONSEHO NG PLANNING 616 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Bago pumunta sa Red Tape Tower, nag-usap muna kami ni Charlie. 617 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Magandang umaga. 618 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Hinukay ko pa ang damit kong pang-Who Wants To Be A Millionaire. 619 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Ano'ng oras ang meeting? -Alas dos. 620 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Ang Mahal na Kasiyahan ay naging magaling 621 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 sa pagsagot sa lahat ng katanungan tungkol sa application namin. 622 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Gumawa ako ng buod. -Patingin. 623 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Kasi suportado tayo ng Parish Council. -Wala nang tutol. 624 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Costwolds Conservation Board, walang tutol. 625 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Thames Valley Police, walang tutol. Ang grupong ecologist, walang tutol. 626 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Archeologist. Walang tutol. OCC Transport. 627 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Oxfordshire County Council Transport. Bigatin, walang tutol. 628 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Kanal, walang tutol. Environmental Health, walang tutol. 629 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 West Oxfordshire District Council Business Development. 630 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -Suportado ang lahat! -Suportado ang lahat. 631 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Sa kabaligtaran, mukhang may dalawa lang na pagtutol. 632 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Tutol ang Kampanya Na Protektahan ang Rural England 633 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 dahil kailangan ng maraming ilaw, 634 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 pero kailangan ng ilaw kasi sabi ng pulis kailangan natin iyon. 635 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Iyong isang parte,sabi ng pulis, "Maraming ilaw dapat." 636 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Para sa seguridad. -Oo. 637 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Tapos sabi nito, "Bawal ang maraming ilaw." Naku naman. 638 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Ang pangalawang kalaban ay isang taga-lokal na kinalabam ako. 639 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Ang isang tao sa village, si Hamish Dewar, 640 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 ay kumuha ng isang London planning barrister 641 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 para magpasa ng pagtutol niya sa application. 642 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Medyo nakakatakot iyon. Alam kong binabasa mo. 643 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Pero sabi sa sulat niya, 644 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Magtatayo kami ng dalawang milyong metro kuwadrado." 645 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dalawang milyong metro kuwadrado. Alam mo ba gaano kalaki iyon? 646 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Dalawang kilometro kuwadrado? 647 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Oo. Ektarya? Acres? 648 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Dalawang daang ektarya, 500 acres. 649 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Limang daang acres. -Bagong bayan ang itatayo mo! 650 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Limang daang acres. -Lintik na restawran, 651 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -ospital ang itatayo mo. -Kalahati iyon ng farm ko. 652 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Ang nakakapag-alala ay inilagay ng planning officer 653 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 sa ulat niya na ngayon sila magbabasa. 654 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 May kakilala akong kumuha ng abogado at opinyon ng abogado 655 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 at mami ang pagkaintindi ng isang babae roon sa konseho, 656 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 pero di ibig sabihin n'on na tatanggihan nila iyon. 657 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Hindi. -Kaya nga. 658 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Sa puntong ito, deretso na kami sa malaking pagpupulong. 659 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Tingnan mo nga naman kung sino'ng nariyan. Si G-dawg. 660 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Hello. 661 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Konseho. 662 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Oo. Salamat, Gerald. 663 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 West Oxfordshire District Council offices. 664 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Para ba sa planning committee? -Oo. 665 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Oo. -Magaling. 666 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Nang dumating kami, inisip ko ang lahat ng sakit at paghihirap at pera 667 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 na ipinuhunan namin sa proyektong ito sa nakaraang anim na buwan. 668 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Ito ay 25,000 pounds. 669 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -Naipadala na ang £1,450. -Magkasundo tayo. 670 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Welcome. Tingnan mo sila. Napakalaki nito. 671 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Sampung libong libra, ito. 672 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Naku! 673 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Dapat dalawang patong ang mga salamin, handa sa building reg safety. 674 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Pupuntahan ito ng mga tao. Dalawa't kalahating daang libong pound 675 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Nasa labas ang baka! 676 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Naku! 677 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Gawin mo silang chips. 678 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Tulong. 679 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Diyos ko! Hinlalaki mo iyan. 680 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 May malaking pasukan sa lungga ng badger. 681 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Napakalaki dito pa lang. 682 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Naku. 683 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTERYA RESULTA - POSITIBO 684 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Lintik. 685 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Sa huli, di ka magbubukid. Isa kang media personality. 686 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Di mo kailangan ng kita mula sa shop. 687 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Kailangang kumita ng farm. 688 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 -Ikaw, di mo kailangan ng sahod. -Naku. 689 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Sponsor ng Chadlington Football Club ang Diddly Squat. 690 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Inaatake ako ng baka! 691 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Magaling. 692 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Ang galing niyan. 693 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Napakaganda nito. 694 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 KONSEHO NG DISTRITO NG WEST OXFORDSHIRE 695 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Dito. Upuan sa kaliwa. -Salamat. 696 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Sa isip namin, malinaw ang plano sa restawran. 697 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Makakatulong ito sa lupa, makakatulong ito sa mga lokal na mambubukid at negosyo, 698 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 at makakatulong ito sa amin para mabawi ang bumababang subsidyo ng gobyerno. 699 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Pero ang karanasan ko bilang lokal na mamamahayag ng diyaryo ay nagturo sa akin 700 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 na ang council planners ay puwedeng di sundin ang batas, 701 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 kaya di ko alam ang mangyayari. 702 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Naroon yata si Hamish Dewar, doon sa malayos, puting mask, oo. 703 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Magandang hapon sa lahat. 704 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Isang mainit na pagtanggap sa publiko. 705 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Kaunting pagpapakilala, ako si Jeff Haine, 706 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 ako ang chairman ng Uplands Area Planning Committee. 707 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Sa kaliwa ako ay ang sekretarya ng konseho na magtatala sa pagpupulong na ito. 708 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Sa kanan ko ay ang mga planning officer na tatalakay sa application ngayon. 709 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Pantay ang numero ng boboto, 710 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 kaya kung maging patas, boboto ako. 711 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Sige, maari nang magsimula ang paglilitis. 712 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Una, ipinaalala ng planning officer sa lahat ang kailangan naming gawin. 713 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Itong application ay para sa pagpapalit ng nakatayong gusali 714 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 para gawing café restaurant. Sa kasong ito, ang lugar ay nasa 715 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 Cotswolds Area ng Outstanding Natural Beauty, 716 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 kung saan dapat isaalang-alang 717 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 na pangalagaan at pagandahin ang lugar. 718 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 At ang abogado naman 719 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 na kinuha ng kalaban ko mula sa village. 720 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Ang permiso ng pagpaplano ay ipinagkaloob nitong 2019 721 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 para sa paanakan ng baka na may potensiyal na maging filmmaking. 722 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Ang pag-aalaga ng kambing ay magpapalago sa negosyo ng pagbubukid ani ng aplikante. 723 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Sa katunayan nakapag-alaga na ng kambing ang aplikante, 724 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 di niya ginustong gawin pa, at ang paanakan ay isang kabayo ng Trojan 725 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 na tamang-tama na katabi ng farm shop 726 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 kaya puwede itong gawing bar at restawran. 727 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 At iyon ang nangyari. Nakakahiya ang ugali ng aplikante. 728 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Ipinapakita nito ang pagiging gahaman, 729 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 kumukontra ito sa inaprubahan na permiso ng planning. 730 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Salungat sa batas ang inaprubahang permiso ng pag-aalaga 731 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 at pagpapaganda ng lugar ng natural na ganda. 732 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Iyon, sa katunayan, ay common sense na. 733 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Gawing paradahan ang probinsiya at pasikipin ito 734 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 at maaapektuhan ng transportasyon ang AONB at ang katahimikan nito. 735 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Hindi ito pahihintulutan ng permiso ng pagpaplano 736 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 at walang rason kung bakit mayroon pa nito. 737 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Salamat, Mr. Streeten. 738 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Pagkatapos nitong sipaan, binigyan ako ng tatlong minuto para mangatwiran. 739 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Salamat sa pagtanggap sa amin. 740 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Maraming sinabi na ang lugar na iro 741 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 ay isang lugar ng napakagandang natural na kagandahan, na siya nga. 742 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 At ang rason ay, dahil pinapanatili ito ng mga magbubukid. 743 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Inaalagaan ng magsasaka ang kakahuyan, ang halamang-bakog, ang sapa, 744 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 ang parang, pinapanatiling maganda ito. 745 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Pero balang araw di na iyon magagawa pa ng mga magsasaka 746 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 dahil sa panganib ng kanilang pinansiyal. 747 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Sinabihan kami na bilang magsasaka dapat iba-iba, at tungkol ito mismo roon. 748 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Pagkakaiba ito ng negosyo sa pagbubukid. 749 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Alam kong ang pinakinggan n'yo ay naghanda ng ulat. 750 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Binasa ko iyon. Kung titingnan n'yong mabuti ang maling baybay, 751 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 makikita n'yo na ang paradahan ay dalawang kilometrong kuwadrado. 752 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Iyon ay 500 acres. Kalahati na iyon ng farm. 753 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Sa dati kong trabaho baka tinakpan ko na iyong probinsiya, 754 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 pero iniwan ko na iyon at ayoko nang gawin pa iyon. 755 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Maliit na paradahan lang ito, maingat na pagkagawa. 756 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Kinausap na namin ang kalapit naming magbubukid, 757 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 iyong ideya na gagawin namin ay ang baka at ang patatas, 758 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 may gagawa ng manok, gatas, para tulong-tulong kami, 759 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 lokal na produkto ang ibinebenta sa restawran na ito. 760 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Ang lahat ay nasasabik doon. 761 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Wala na kaming itatayo pa. Nandoon na iyong gusali. 762 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Kaya ipinagkakatiwala ko sa inyo ang plano 763 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 at umaasa ako na sa ngalan ng farm namin 764 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 at sa lahat ng magbubukid sa lugar na pahihintulutan n'yo ang plano sa amin. 765 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Maraming salamat sa oras ninyo. 766 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Matuto ka dapat bumaybay. 767 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Oras na para sa mga konsehal na pagdebatihan ang isyu. 768 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 At sana, may suporta ako. 769 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Di ko akalaing sasabihin ko ito 770 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 pero sang-ayon ako sa mga sinabi ni Mr. Clarkson. 771 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Gusto ko iyong pagtutulungan. 772 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Sa rural tayo nakatira at dapat suporatahan ang magbubukid. 773 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Humaharap sila ngayon sa di inaasahang pagsubok. 774 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 At tayo… Kung di natin susuportahan ang mga ganitong inisyatiba, 775 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 mawawala sila 776 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 at ang buong lugar natin sa West Oxfordshire ay magbabago. 777 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Ang pagpunta sa lugar, sa Diddly Squat, mula sa Chadlington, 778 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 nasa isang milya ito. 779 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Nasa huling 100 yarda mo matatanaw iyong lugar. 780 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 At pag lumayo pa tayo, di iyon ganoon katanaw. 781 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Ngayon, mga reklamo sa trapiko. 782 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Kung tumanggap tayo nang medyo malaking trapiko sa distrito 783 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 para sa mas magandang trabaho para sa pamilya n'yo sa hinaharap, 784 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 naniniwala ako na tatanggapin ng publiko ang dagdag na trapiko 785 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 para sa benepisyong nagagawa nito sa ekonomiya. 786 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Salamat, Konsehal. 787 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 At nagsalita ang mga tumututol. 788 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Ang isa yata sa mga alalahanin ko ay ang potensiyal na pangit na epekto 789 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 sa rural na karakter at kagandahan at katahimikan ng lugar, 790 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 at ang pagkakaroon ng paradahan ng 70 sasakyan sa isang rural na lugar, 791 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 hindi ito naaangkop sa AONB. 792 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Sa pananaw ng lugar ng napakagandang natural na ganda 793 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 maraming suliranin dito sa rural, 794 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 kung paano ito naaangkop doon. 795 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Lugar ito kung saan maaring 'madilim na kalangitan' 796 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 kasi kaunti lang ang sambahayan doon. 797 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Nakikita kong nakakainis iyong argumento. 798 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Sinasabi nating "madilim na kalangitan," 799 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 pero wala akong kakilala na titingala at at sasabihing, "Madilim na kalangitan." 800 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 May mga naninirahan sa lugar na ito na kailangan na kailangan ng trabaho. 801 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Ang sasabihin ko lang sa kaibigan kong Konsehal Dave 802 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -na lalabas ako para sa madilim na langit. -Ikaw ba? 803 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 Di ako natulog hanggang alas diyes y medya 804 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 nanonood ng Sky At Night para sa wala. 805 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Salamat, Konsehal Cooper. 806 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 May gusto pa ba kayong linawin? 807 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Naging napakatagal ng debate. 808 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Wala? 809 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 At umasa lang ako na common sense at lohiko ang manaig. 810 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Ang lahat ng pabor sa pagtutol, itaas ang kamay. 811 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 At lahat ng hindi. 812 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Tinaggihan ang application. 813 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Buwisit. 814 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 SA SUSUNOD 815 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Magiging 30 taon ito. Tatlumpung taon bago tayo kumita. 816 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Puwede kang umapela. -Secretary of State. 817 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Ano iyong Secretary of State? 818 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Kung handa na kayo, go! 819 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Naku, tingnan mo ito. 820 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Ang galing niyan. 821 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Christianne Osorio-Erni 822 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Columna