1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 LUKU 13 NEUVOSTELUA 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 AVAAMME PIAN 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 MAANANTAI 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 TUBERKULOOSITULOKSET SELVIÄVÄT 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 Totuuden hetki. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Selvä. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Voiko se tartuttaa sen muihin, jos se on sairas? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Se vaikuttaa keuhkoihin 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 ja lehmä alkaa yskiessään levittää tautia. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Aikanaan se siis tartuttaisi kaikki muutkin. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Kyllä. -Selvä, ymmärrän. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Mitä sitä tutkit, Dilwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Mittaan sen paksuuden, yläosassa on patti. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -12 ja 9. -Mitä se tarkoittaa? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Jos ensimmäinen numero on isompi, kaikki on kunnossa. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 12-9, käykö? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Jos se olisi toisin päin, kannattaisi huolestua. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 Mitä numerot tarkoittavat? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Se on patin koko. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Mittaan ihon siitä kohtaa, 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 johon pistin ainetta aiemmin. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Näytät olevan kunnossa. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Tule, ammuseni. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 14 ja 10. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Tulehan. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Mene. -Sinne vain. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 10 ja 9. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Se on lähellä. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Niin on. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Tämä on piinallista, eikö? -Tämä on karmivaa. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Eräänä päivänä testasin 400 eläintä. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Vasta viimeinen eläin oli sairas. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Kaikki ehtivät jo rentoutua. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -400? -Siitä tauti olisi levinnyt. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -15 ja 10. -Selvä. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Se on hyvä. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Tulokset olivat negatiivisia. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -10 ja 8. -10 ja 8. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Se on hyvä. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Nyt jäljellä oli enää kaksi lehmää. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Tuo on hyökkäyslehmä. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Mene. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Jessus. -Hitto vie. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 Sitä ei saa aisoihin. 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Hyvä. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -Siinä ei ollut mitään? -Ei. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Tule, Pepper. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 Sieltä tulee Pepper! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 14 ja 10. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Kaikki olivat negatiivisia. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Mahtavaa. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantastista. -Se on mukava kuulla. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Hyviä uutisia. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Hienoja uutisia. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Todella hienoja. -Niinpä. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Alkoi olla keskitalvi. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Aivan nurkan takana oli kaksi tärkeää tapahtumaa. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Tiineet lehmät synnyttäisivät pian. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Ja saisimme West Oxfordshiren neuvoston päätöksen 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 ravintolahakemukseeni. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Charlie oli sotajalalla sillä rintamalla. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Jauhot ovat vähissä. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Niinpä, niitä menee paljon. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Huomenta. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Kappas vain, Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hei, Charlie, mitä sinä täällä? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Minulla on uutisia. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jeremy, olet saanut kirjeen neuvostolta. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Uutiset eivät ole kovin hyviä. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Yllätys yllätys. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -Liittykö tämä puotiin? -Kyllä. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 Miksi se on minulle? Sinä olet vastuussa puodista. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Siinä on melkoinen... -Voi hitto. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Se on ilmoitus sääntörikkeestä, se on melko vakava juttu. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Mitä se tarkoittaa? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Se on viimeinen varoitus ennen pakkotoimia. 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -Puoti suljettaisiin. -Milloin ensimmäinen varoitus tuli? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Sait jo ensimmäisen. -Niinkö? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -Menikö se meiltä ohi? -Ei, puhuimme siitä. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 Tämä on melkoinen kirje... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 Lisalla on taas 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 hyvin irlantilainen asenne tähän asiaan. "He eivät tarkoita sitä." 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 En välitä. Se on tyhmää. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 Ei se ole. Kun saimme puodille luvan, 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 he painottivat, että tuotteiden on tultava tältä tilalta 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 tai lähialueen tuottajilta. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Niin. -Luvanmukainen alue on 25 kilometriä. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Se on meidän toimintasäteemme. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Tässä on lista asioista, jotka rikkovat sääntöjä. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Hetkinen, mitä me olemme tehneet väärin? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 No, luulen, että on olemassa pari asiaa... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 Arabica-kahvi ei varmaankaan mennyt läpi. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 Täällä ei tuoteta kovin hyvää kahvia. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Hatut... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Hatut ja t-paidat. -Aivan niin. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -Luulen, että ne valmistetaan lähellä. -Vietnamissa. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 Eipäs, vaan Vietnamissa. Puhut nyt Charlielle. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -Voimmeko hankkiutua eroon näistä? -Miksi? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Valmistettu Kiinassa." 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Laitoin sen siihen, jotta se olisi eksoottisempi. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -Lisa! -Tämä lipsahti. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Tuo on heidän ongelmansa. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Teillä on seinällinen... -Ongelmia. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 T-paitoja. Aivan, ongelmia. 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Meillä on nyt isompi hakemus vetämässä ravintolaa varten. 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 Ajattelen, että meidän pitää osata käyttäytyä täällä. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Emme voi antaa heille syytä valittaa. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 Uudessa navetassa tunnelma oli paljon iloisempi, 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 ja nautakuiskaaja kävi ennustamassa, 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 milloin lehmät synnyttäisivät. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 Tuo synnyttää varmaankin viikon päästä. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 Näetkö, miten se vasta nyt pullottaa? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Sen vatsa nousee hitaasti. -Aivan. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Tuo toinenkin synnyttää samoihin aikoihin. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Viikon päästä meillä pitää kiirettä. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Tulevilla äideillä oli myös uusi lelu. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Tämä on siisti. Lehmät rakastavat tätä. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Meillä oli tällainen. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Ne rakastavat tätä. Oletko koskaan kokeillut? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 En. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Mene sen alle. 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Mahtavaa. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Oikeasti, kokeile sitä. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Herra Lehmä tulee... 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Työnnä sitä hieman. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 Hyvä, eikö? 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Helkkari! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Koska lihantuotanto oli hyvällä mallilla, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 oli täydellinen aika jutella Charlielle 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 ravintolahakemuksen tilasta. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Ja kuten aina, hän toi mukanaan hyviä uutisia. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Kuule, asia on nyt niin... -Nämä eivät ole hyviä uutisia. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Olen tavallaan huolissani siitä, 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 että konsultit noudattavat sääntöjä tiukasti. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 He eivät vain katso paikkaa pintapuolisesti. 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 He kommentoivat. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 Mitkä konsultit? Keitä he ovat? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 He voivat olla ympäristöväkeä, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 tielaitokselta tai vaikka poliisista. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 Miten poliisi tähän asiaan liittyy? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Kuinka voimme elää maassa, 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 jossa poliisilla on sanavaltaa ravintolaan? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -Odota. Pyöräparkki? -Aivan. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "Säännös", kuten tässä sanotaan, 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "polkupyörien pysäköinnistä". 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 Miten se liittyy poliisiin? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Hän on rikoksentorjunnan neuvonantaja. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 Mitä? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Se on hänen hommansa. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Jos sanomme, ettemme työllistä pyöräilijöitä? 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 En usko, että siitä on paljon apua. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 Pitääkö minun olla osallistava? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Niin paljon kuin mahdollista. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Olen osallistava, paitsi pyörien suhteen. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Sitten on ympäristöterveys, 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 luonnonsuojelualueet. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 Mitä ehtoja alueen suojelijat asettavat? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 Ja viemäröinti. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 West Oxfordshiren piirineuvosto 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 haluaa nähdä 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 suunnitelman tulvien torjuntaa varten. 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Se on 150 metriä merenpinnan yläpuolella. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Miksi he eivät vain kirjoita: "Meillä ei ole mitään sanottavaa?" 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Ihmisillä on liikaa aikaa, eikö vain? 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Okei. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Ei jämähdetä tähän. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Tässä on kyllä työtä. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Muutamaa päivää myöhemmin, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 sain Kalebilta kiireellisen puhelun varhain aamulla. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Mitä tapahtuu? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -Onneksi olkoon! -Ei! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 Ei voi olla! Milloin se tapahtui? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Eilen illalla. -Voi luoja! Kumpi se on? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Hiehovasikka. Se on tyttö. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Tiedän sen. Olen oppinut sen. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -Katso tuota pikkuista! -Niinpä. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Voi miten suloinen olet! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Olet onnekas lehmä. Pääsit Diddly Squatiin. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 Hyvin tehty, äiti! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 Äiti näyttää todella ylpeältä. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -Voivatko lehmät näyttää ylpeiltä? -Joo. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Lehmän poikiminen eroaa lampaista. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -Sekö vain pullahti ulos? -Nousi ja siivosi itsensä. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Joten se tulee olemaan hieho. Aiommeko pitää tämän? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Kyllä, annetaan sen kasvaa laumassa. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Se yrittää kakata. Se on todella hyvä merkki. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Sieltä se tulee! Hyvät naiset ja herrat! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -Sen ensimmäinen uloste! -Joo. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Jaahas ja äiti syö sen. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Luonnossa olisi saalistajia. 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 Äiti siivoaa jäljet, jotta saalistajat eivät haista vauvaa. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -Oikeastiko? -Joo. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 Kuulitko tilastosta, josta Charlie kertoi minulle? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Sanotaan, että lehmät kuormittavat ympäristöä. 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Koska on kasvatettava ruoho, jota ne syövät. 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 Pitää tehdä kaksi asiaa ennen syömistä. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Ilmeisesti puolen naudan syöminen 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 vastaa ympäristövaikutuksiltaan lentämistä Australiaan. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Ei se nyt niin... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Kuinka moni lentää Australiaan? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Tennis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Onko se nainen? Tyttö? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Jäin paitsi ensimmäisen vasikan syntymästä, 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 mutta seuraavien päivien aikana, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 onnistuin jäämään paitsi seuraavallakin kerralla. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Taivaan tähden. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Yksi, kaksi, kolme vasikkaa on syntynyt. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Ongelma, joka meillä on, 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Haluaisitte varmasti nähdä syntymän, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 mutta lehmä vain yskäisee... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 Ja vasikka on syntynyt. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Sitä on erittäin vaikea kuvata. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Katso. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Katso. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hei, pikkuinen. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Muistatko sen häslingin lampaiden kanssa? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Nämä vain yskivät ja sitten vasikka tulee ulos. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Meillä on vielä neljä jäljellä. 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Toivottavasti näemme syntymän. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb kertoi, että on olemassa laitteita, jotka ilmoittavat syntymästä. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 Joten lähdin heti ostamaan sellaista, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 koska sen varjolla pääsin käymään uudessa suosikkikaupassani 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 koko maailmassa. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 MAATALOUSTARVIKKEITA 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normaalisti inhoan shoppailua yli kaiken. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Mutta täällä haluan kaiken. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 ELÄINTEN KASTROINTIIN 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 Katsokaa tätä, tämä on vaateosasto. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Katsokaa, Kalebin vaatekaappi. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Tämä on hänen muotiliikkeensä. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Minäpä näytän erilaiset paidat, joita täältä löytyy. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Meillä on tämä. 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Sitten on tämä. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Sitten on tämä. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Sitten on tämä. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Onko näissä turvakärki? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Kappas. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Paska. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Varokaa kameroita. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Keskityin päivän teemaan 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 ja suuntasin lehmäosastolle, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 josta yllätyksekseni löysin etsimäni. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Jestas. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Eikä. Mitä silmäni näkevätkään. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Tämä laitetaan lehmän häntään. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Kun se on synnyttämästä, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 tämä pieni laite lähettää tekstiviestin. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Ei voi olla totta! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Mene vain. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Tilalla asensimme hälyttimet Kalebin kanssa. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Kun se nostaa hännän ylös, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -saan tekstarin. -Joo. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Siinä se on. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Sitten menimme juttelemaan Charlien kanssa 258 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 lannoitteiden tähtitieteellisestä hinnannoususta. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Se on kuin kultaa. Se on kirjaimellisesti... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Niin on. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 Paljonko hinta on noussut? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Tämän hinta oli 275 puntaa tonnilta. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Ja nyt se on noin 675 puntaa tonnilta. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -Montako tonnia meillä on? -Noin 80. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Paljonko se tekee? 30 000 puntaa. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 Miksi se on niin helvetin kallista? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 On yksi tyyppi, hänen nimensä on Vladimir. 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Sota vaikuttaa nyt kaikkeen. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Olin ihmeissäni, että Kaleb tiesi Putinin hyökänneen Ukrainaan. 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 Jaoin hänelle viisauttani. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Ei mitään sotaa tule. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Ei tule. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 MEEDIO-MEG 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Koska lannoitteeni oli nyt arvokkaampaa kuin Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 oli järkevää suojata se murtovarkailta. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Aivan, tässä se on. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 -Voisitko auttaa meitä? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Pyysin turvallisuuspäällikköäni auttamaan minua hälytysjärjestelmän asentamisessa. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Näin tämän YouTubessa. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Tämä napautetaan vain paikalleen. Tämä on hyvä idea. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Lähestymistapasi turvallisuuteen on aina ollut järkevä. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Mitä ikinä tuo onkaan, meidän ei tarvitse enää huolehtia. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Ota tämä pois. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Niin kai. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Ajatuksena on, että joku tulee sisään, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 ja tämä havaitsee heidän liikkeensä. 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 -Sitten sireeni alkaa soida. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Ja sireeni laukaisee nämä savukapselit. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Tämä koko lato tulee olemaan... 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Oikein paksua savua. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Silloin ei näe mitään. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Nyt kun lannoite on suojassa rosvoilta, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 on aika tavata herra ja rouva Cacklebean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Onpa kaunis aamu. -Niin on. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Vain kevyttä tihkusadetta. -Niin. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 He tulivat antamaan minulle neuvoja saamieni huolestuttavien uutisten suhteen. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Saan jatkuvasti viestejä kanapoliisilta. 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 Vai hallitusko se on? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Se on hallitus. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H5N1. -Niin. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Lintuinfluenssa. Löydetty tilalta Warwickshiressä. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -40 kilometriä täältä. -Niin on. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Se huolestuttaa. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 Kuinka voimme estää sen leviämisen tänne? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Linnut on suljettava sisätiloihin. -Mitä? Oikeasti? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -Aivan kokonaanko? -Kyllä. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Noin kolmeksi kuukaudeksi. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Kunnes olemme selvillä vesillä. 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Aivan niin. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Paska. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Munivatko ne silloin vähemmän? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Ei sillä niille ole merkitystä. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Onpas, koska niiden elämästä tulee kurjempaa. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Voit tehdä niiden elämästä mukavampaa sisätiloissa. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Varmista, että siellä on heinää, 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 jotta ne voivat kylpeä. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Laitetaan niille radio. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Ne voivat kuunnella musiikkia. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Nyt vedät minua höplästä. -En. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 Meidän tilallamme jokaisessa kanalassa on radio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 Onko sinulla äänikirjoja? Ne rakastavat niitä. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 Mistä sinä sen tiedät? Hymyilevätkö ne? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -Tanssivatko ne? -Ja laulavat. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 Eivätkä tanssi. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Nuorena ne kuuntelevat Radio 1:stä. 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 Sitten keski-iässä Radio 2:sta. 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 Ja vanhoina Radio 4:sta. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Lintuinfluenssa keskeytti kanojen ja karjan rotaatiolaidunnuksen, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 joten palasin navettaan ruokkimaan vastasyntyneitä. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Mene hakemaan pähkinät. Annamme ne heille. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 No niin. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Tänne täytyy laittaa toinen aitaus. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Sitten saat juttukumppanin. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Ja sitten... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Et ole tosissasi? 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 Mitä helvettiä? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Menit sinne. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Helvetin Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Mikä se oli? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Asensimme järjestelmän, joka täyttää paikan savulla. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Mikset kertonut minulle? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Gerald on turvallisuuspäällikkömme. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -Laitoimme sen aamulla. -Hän ei ilmoittanut minulle. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 Mitä pelleilyä tämä on? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Helvetti soikoon. -Melkein paskoin housuuni. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Meillä on ollut se kirjaimellisesti kolme tuntia. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 Toivoin, etten koskaan... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 En pysty tähän. Missä se helvetin ovi on? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Sinä iltana toinenkin teknologiahärpäke hälytti. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 KELLO 20.14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Selvä, missä se on? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Tuolla. Kuin sen takapuolesta tulisi ilmapallo. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 No niin. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Tule vain, kaikki hyvin. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Laitoimme tulevan äidin omaan aitaukseen 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 ja odotimme Kalebin saapumista. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Tämä on ensimmäinen kertamme. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Kaikki muut ovat syntyneet huomaamattamme. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Hei, katso. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Eihän tuo ole pissaa? Se on vauvanestettä, eikö olekin? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 Ei ole, koska vauvaneste on pussissa. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 En tiedä, miten lehmä toimii. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Kaikki hyvin? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 Emme tiedä. Se köyristää selkäänsä ja nestettä tulee ulos. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Kyllä, se alkaa... -Ponnistaa. 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Annetaan sille aikaa. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Kuinka kauan tuosta ilmapallosta menee vasikan syntymiseen? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -20 minuuttia, puoli tuntia, tunti. -Niinkö? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Se vaihtelee. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Katso, sieltä tule vasikkaa. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -Miltä tuo näyttää? -Sorkalta. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Se näyttää alienilta. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Tuo on sorkka, se on etujalka, eikö? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Kyllä. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Ponnista. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Voi ei, tunnen tuskasi. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Sen supistukset ovat hidastuneet. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Niin ovat. 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Kaksi tuntia hälyttimeltä saamani viestin jälkeen 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 vasikka ei ollut vieläkään syntynyt. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Menetkö sisään? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Pidä häntää toisella puolella. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Tule, tyttö. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Hyvä tyttö. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Hyvä tyttö. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Tunnen pään. -Hyvä tyttö. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -Missä toinen jalka on? -Se on sivussa, alla. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Kaikki on normaaliasennossa. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Mutta se tuntuu hyvin isolta vasikalta. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb arveli, että tämä oli Dilwynin heiniä. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 En ole vielä nähnyt päätä. Se huolestuttaa minua eniten. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Se tuntuu hiton isolta vasikalta. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Okei. Kiitos. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Hän tulee käymään. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 KELLO 23.28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -Mitä tänne kuuluu? -On kulunut kolme tuntia, Dilwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 Niin? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Sehän on iso poika. -Niin on. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Köriläs. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Kiskaistaan sitä hieman. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -Kiinnitättekö siihen köyttä? -Kyllä. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Hyvä tyttö. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 Onko vasikalla hätää? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Saattaa olla. Mitä kauemmin se on siellä ja mitä tiukemmassa, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 sitä rankempaa tämä on sille. Nyt se on vielä elossa. 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Tuo näyttää raa'alta. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Ja tämä oli vasta alkua. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Noin. Missä tunkki on? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 Haluatko tunkin? 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Ei helvetti. -Jessus. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -En voi uskoa, että näen tämän. -Säädän vain rimaa. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Hyvä tyttö. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Siis... Odota. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Jestas, mikä vehje. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Luoja. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 No niin, kultaseni. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Hyvä tyttö. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Saitko pään? -Kyllä. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 Näen pään ensimmäistä kertaa koko yönä. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Tämä on hyvin kätevä. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Tämä vastaa kahdeksan miehen voimia. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Tämän kanssa pitää olla varovainen. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Onpa valtava vasikka. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Nyt se tulee. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Sillä lailla, pian helpottaa. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Hyvä tyttö. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Kyllä. -Kertokaa, kun saan tulla. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Tyttö on kunnossa ja räpyttelee. Tyttö vai poika? 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Toistaiseksi vain "se". 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 Voi luoja! Katso kuinka isot sorkat. 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Kaikki hyvin. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -Onko kaikki hyvin? -Kyllä, se on tyttö. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -Onko se tyttö? -Taas yksi! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Jo viides. -Silmät liikkuvat. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Katsokaa sen pientä naamaa. -Se on kunnossa. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Fantastista. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Se on todella kaunis. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 Pidätkö hänestä? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Fantastista. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Kiitos kovasti teille molemmille. -Olen tehnyt tätä vuosia. 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -Silti herkistyn aina. -Edelleen. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Herkistyn aina. Uskomatonta. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Erityisesti, kun äiti rakastaa sitä noin paljon. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 Mitä olisi tapahtunut, jos emme olisi olleet paikalla? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -Olisiko se ollut hankalaa? -Joo. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 Olisimme todennäköisesti menettäneet vasikan. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -Niinkö? -Kyllä. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Vasikan piti tulla ulos juuri nyt. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Oli nyt alle viikko neuvoston suureen tarkastukseen. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 National Portrait Galleryssa 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie tarkisti ravintolahakemusta. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa oli nyt tippuva märkä..." 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Maatilalla kanat nauttivat yhdestä Lisan äänikirjoista. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Hän tavoitteli pyyhettä ja siveli sillä ihoaan 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "kuivaten pisarat hänen lämpimältä, notkealta vartaloltaan. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian tuli hänen taakseen. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Vahvojen käsien kosketus sai hänen sydämensä lepattamaan. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Hän laski housunsa paljastaen miehuutensa. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Täydellistä. Ajatellen ainoaa kertaa..." 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Ja minun piti palaveerata teurastajani kanssa. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, mitä kuuluu? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Puhuimme siitä, kuinka paljon lihaa 463 00:25:50,040 --> 00:25:52,840 voisin saada jokaisesta lehmästäni. 464 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Kummastakin jalasta saa seitsemän palaa. 465 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Se on 14, jolla ruokkii 20. -Aivan. 466 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Takaselkä. Siitä saa 22 pihviä kummaltakin puolelta. 467 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Se tekee siis 44. -Aivan. 468 00:26:05,760 --> 00:26:10,080 Henryn numeroiden valossa tämä oli lihaisa kultakaivos. 469 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 Ulkofileestä saisi reilut 20 pihviä ja se kertaa kaksi. 470 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Tästä keskeltä siis 22 ulkofileepihviä. 471 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Kertaa kaksi. 472 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Eli 44. -Joo. 473 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 Kuinka monta fileepihviä? 474 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Kahdeksan hyvää 230 gramman pihviä. 475 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Fileepihvejä. -Kertaa kaksi. 476 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Joten 16. 477 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Sitten on kylki, paistien kuningas. 478 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Neliluinen kylkiluu, joten 16 ihmistä per kylkiluu, se on 32. 479 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 Sitten potka. 480 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Potka painaa noin kolme kiloa. 481 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Se tekee 50 ihmistä, 50 annosta. -50 ihmistä saa muhennoksen. 482 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Ja 520 ihmistä voi tilata hampurilaisen. 483 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Joten tällä syötämme... 800, 840, 850, 860. 484 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 986 ihmistä. 485 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -Yhdestä lehmästä. -Aivan. 486 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Se on lähes tuhat ihmistä. -Siinä on paljon lihaa. 487 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Mutta sitten pilvilinnani romahti. 488 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Luoja, jos ravintolassa on 60 asiakasta. 489 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Niin. 490 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Kahdesti päivässä, se tekee 120 ihmistä. 491 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Aivan. 492 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Minulla on kaksi lehmää, jotka ovat 493 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -valmiita teuraalle. -Aivan. 494 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Jos kaikki haluavat nautaa, minun pitäisi sulkea 16 päivän kuluttua. 495 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Se ei ole hyvää bisnestä. 496 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Luoja. 497 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Lopulta, 498 00:27:32,920 --> 00:27:36,440 Charlie keksi mahdollisen ratkaisun. 499 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Paikalliset maanviljelijät saattaisivat haluta 500 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 tarjota tuotteitaan ravintolalle. 501 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hei. -Hei. 502 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Hei. -Hei. 503 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Hei. 504 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Kutsuimme heidät juttelemaan asiasta. 505 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Kiitos, että tulitte. 506 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Suunnittelemme avaavamme ravintolan lampolaan maatilapuodin viereen. 507 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Mietimme, olisiko jotenkin mahdollista 508 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 ostaa paikallisilta viljelijöiltä 509 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 ja miten se voisi toimia. Onko tuo... 510 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Kyllä, aivan niin. 511 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Odotamme toivottavasti lukuisia asiakkaita. 512 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Siksi tarvitsemme hyviä paikallisia tuotteita. 513 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 Kasvattaako kukaan vihanneksia? 514 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Kasvatamme kasviksia. -Niinkö? 515 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Kasvien syöjille. -Aivan. 516 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Tarvitsemme vihanneksia ruuan lisukkeeksi. 517 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 On ruokaa ja sitten siihen lisätään... 518 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Jotain lisuketta. -Mitä kasvatatte? 519 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Meillä on sokerimaissia. Härkäpapuja, kesäkurpitsaa, kurpitsaa. 520 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Täydellistä. 521 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 Onko kellään kalkkunoita tai hanhia? 522 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Meillä on molempia. 523 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Meillä on lihaa ja vihanneksia. -Aivan. 524 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 Ja mitä niiden kanssa? Perunaa. 525 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Perunat. -Perunaa, kyllä. 526 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Sinullako niitä on? 527 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Näettekö? Se on ravintolalle. 528 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Meillä on olutta. 529 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Tähän asti olin ajatellut vain Diddly Squatin maatilan tarpeita. 530 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Mutta kokouksessa tuli pian selväksi, että tämä ahkera väki 531 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 tarvitsi ravintolaa jopa enemmän kuin me. 532 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Onko kellään sikoja? 533 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Meillä on. -Niinkö? 534 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Se on rankkaa. Rehukustannukset ovat kauhistuttavat. Vehnän hinta... 535 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Joo. -Ja koska siellä on jo valtava varasto, 536 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 emme voi lähettää niitä teurastamoon. 537 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 Onko siellä henkilöstöpula? 538 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Teurastamoilla on henkilökuntaa, ei tosin riittävästi. 539 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 Ongelmana on, että he jalostavat halvalla EU:sta ostettua lihaa. 540 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 Se vie työvoimaa ja sysää meidät sivuun. 541 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 Halvan EU-lihan jalostus ja pakkaaminen, 542 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 koska niiden kilohinta on 37 penniä halvempi. 543 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Kuinka voisimme kilpailla jotain niin paljon halvempaa vastaan? 544 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 Ja sanelevatko ruokakaupat hinnan? 545 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Juu. Hinta on etukäteen saneltu, 546 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 me emme voi neuvotella siitä. 547 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 Onko teillä lupa myydä muotopuolia vihanneksia? 548 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Niitä myydään kyllä kaupassa alehintaan, mutta minulle maksaa 549 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 saman verran kasvattaa kaunis ja ruma peruna. 550 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Ne pitäisi myydä samaan hintaan, se on vain peruna. 551 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Ne maistuvat samalta. -Niinpä. 552 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 Ja niissä on sama ravintoarvo. 553 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -Saisimmeko me muotopuolet? -Kyllä. 554 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Ovat yhtä hyviä. -Tiedän sen. 555 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Muotopuolet maistuvat yhtä hyviltä. 556 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Kävi ilmi, että kaikkein kipeiten ravintolaa tarvitsi Emma, 557 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 paikallinen maidontuottaja, jonka tilan tuberkuloosi oli runnellut. 558 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 Montako olet menettänyt taudille? 559 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Noin 60. 560 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Jessus. 561 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Hän koitti pysyä pinnalla 562 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 myymällä maitoa ja pirtelöitä puodissamme. 563 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Taloudellisesti meidän olisi pitänyt jo luopua tästä. 564 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -Niinkö? -Ilman automaatteja 565 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 saamme noin 26 penniä maitolitralta. 566 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Olen ilmaista työvoimaa. Meillä on... 567 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 En nosta palkkaa. Emme saa palkkaa. 568 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 Meillä ei ole siihen yksinkertaisesti varaa. 569 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Piti maksaa eläinlääkärilaskut... 570 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Tapahtuuko tätä paljon maataloudessa? 571 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Kyllä. Jos tällä voittomarginaalilla haluaisi nostaa kohtuullista palkkaa, 572 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 meidän olisi pitänyt luovuttaa 10 vuotta sitten. 573 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 Voitko kuvitella minkä tahansa muun alan toimivan näin? 574 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 En. 575 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -Olen häkeltynyt. -Sitä tapahtuu melko usein. 576 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 Päätimme muodostaa eräänlaisen osuuskunnan. 577 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Ehdottomasti. Minusta on kiva pystyä sanomaan, 578 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -että ruokanne... -Tuli teiltä. 579 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Niin. -Osoitan maatilaasi. 580 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "Näetkö, mitä syöt? Tuo on sen äiti." 581 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Emmaa kuunnellessani tajusin, kuinka tärkeää oli, 582 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 että neuvosto myöntäisi ravintolallemme luvan. 583 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 Varhain seuraavana aamuna, Moocall hälytti taas. 584 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Ja tällä kertaa Kaleb tajusi heti, että jokin oli vialla. 585 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Tuo punaisen säie, joka roikkuu hänen sen takapäästä 586 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 tarkoittaa, että sikiökalvo on puhjennut. 587 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 Se tarkoittaa, että vasikka on hengenvaarassa. 588 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Meidän on saatava se ulos nyt. 589 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 Emme voi edes odottaa Dilwynia. 590 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Pitele sen häntää. 591 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Ponnista, hyvä tyttö. 592 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Ponnista. -Hyvä. 593 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Kultaseni, sinun on ponnistettava. 594 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Ilman Dilwynin vinssiä meillä oli käytössämme vain Kalebin paino. 595 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Onpa helvetin iso vasikka. Jeesus Kristus! 596 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Hyvä tyttö. Ponnista. 597 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 Noin, ponnista tyttö. Juuri noin. 598 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 Näen silmän! 599 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Ponnista taas. 600 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Hyvin tehty, Kaleb. Silmä ja korva näkyvät jo. 601 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Noin. 602 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Joo, ota olkea. 603 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Mene nopeasti. 604 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Se nykii. Se on elossa. 605 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -Se on elossa! Katso! -Jatka! 606 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Katso. Päästetäänkö äiti tänne? -Joo. 607 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Se voi paremmin. Katsopa sinua! 608 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Se meni hyvin. -Noin ne hommat hoidetaan. 609 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Noin se normaalisti tehdään, ei vinssillä. 610 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Eikä millään... -Huomasin, kun se alkoi ponnistaa. 611 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Kaikkien herätyskellot... -Töiden aika! 612 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 Kaikkien herätyskello soi. Traagisesti minun soi kahdeksalta. 613 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 Heräilen rauhassa kello 8.00. 614 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Kuusi vasikkaa näki päivänvalon, joten projekti eteni. 615 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Nyt tarvitsimme enää palapelimme viimeisen palan. 616 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10. TAMMIKUUTA 617 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 VALTUUSTON KOKOUSPÄIVÄ 618 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Ennen lähtöämme tapasimme Charlien kanssa sopiaksemme askelkuvioista. 619 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Huomenta. 620 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 Löysin Haluatko miljonääriksi -asuni. 621 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -Mihin aikaan kokous on? -Kahdelta. 622 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Hänen Iloisuutensa oli tehnyt hienoa työtä 623 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 vastatessaan kaikkiin hakemuksen huolenaiheisiin. 624 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -Olen tehnyt yhteenvedon. -Näytä. 625 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -Seurakuntavaltuusto tukee meitä. -Ei vastalauseita. 626 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Luonnonsuojelulautakunta, ei vastalauseita. 627 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Poliisi, ei vastalauseita. Ekologit, ei vastalauseita. 628 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Arkeologit, ei vastalauseita. OCC:n liikenne... 629 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Kaupungin liikennevirasto, ei vastalauseita. Se on voitto. 630 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Viemäröinnin ja ympäristön suhteen ei huomauttavaa. 631 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 West Oxfordshiren liiketoiminnan kehittäminen. 632 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -He tukevat meitä. -Aivan. 633 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Meillä näytti olevan vain kaksi vastustusaluetta. 634 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 Englannin maaseudun tukijat vastustavat, 635 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 koska valaistus alueella lisääntyy. 636 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 Mutta poliisi käskee meidän lisätä valaistusta. 637 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Toisaalta poliisi sanoo: "Tarvitsette valoja." 638 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 Turvallisuuden vuoksi. 639 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Ja sitten toinen porukka haluaa kieltää meiltä valot. Jestas. 640 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 Toinen vastustaja oli paikallinen, joka oli päättänyt ruveta vihollisekseni. 641 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Yksi kylän asukkaista, Hamish Dewar, 642 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 on palkannut lontoolaisen asianajajan 643 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 esittämään vastalauseensa hakemuksestani. 644 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Se on pelottavaa. Tiedän, että luet sitä. 645 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Mutta hän on kirjoittanut: 646 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 "Hankealue on kaksi miljoonaa neliömetriä." 647 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Kaksi miljoonaa neliömetriä. Tiedätkö kuinka iso alue se on? 648 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Kaksi neliökilometriä? 649 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Kyllä. Hehtaaria? Eekkeriä? 650 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 200 hehtaaria, 500 eekkeriä. 651 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Viisisataa eekkeriä. -Rakennat uuden kaupungin! 652 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Viisisataa eekkeriä. -Hiiteen ravintola, 653 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -laitat sairaalan pystyyn. -Se on puolet maatilastani. 654 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Huolestuttavaa on, että juristi on kirjoittanut sen 655 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 raportissaan, jonka he lukevat tänään. 656 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Yksi mies on palkannut juristin ja hänen mielipiteensä 657 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 on vaikuttanut yhden naisen mielipiteeseen neuvostossa, 658 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 mutta se ei tarkoita, ettemme saisi lupaa. 659 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -Ei niin. -Nimenomaan. 660 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Seuraavaksi suuntasimme tärkeään kokoukseemme. 661 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Katsokaa, kuka täällä on. Se on G-äijä. 662 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Hei. 663 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 Neuvostoon. 664 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Kiitos, Gerald. 665 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 West Oxfordshiren piirineuvoston toimisto. 666 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -Tapaatteko suunnittelukomitean? -Kyllä. 667 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Kyllä vain. -Hienoa. 668 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Saapuessamme ajattelin kaikkea intohimoa, vaivaa ja rahaa, 669 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 jota investoimme tähän projektiin viimeisen puolen vuoden aikana. 670 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 25 000 puntaa. 671 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -14 500, kotiin toimitettuna. -Kättä päälle. 672 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Tervetuloa. Katsokaa niitä. Tämä on mieletöntä. 673 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Tämä maksoi 10 000 puntaa. 674 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Ei helvetti. 675 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Tarvitsette määräysten mukaiset tuplalasit. 676 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Tänne mahtuu paljon väkeä. 250 000. 677 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Ne karkasivat. 678 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Helvetti. 679 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Teemme niistä sipsejä. 680 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Apua. 681 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 Voi luoja! Onko tuo peukalosi? 682 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Täällä on kunnon sisäänkäynti. 683 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Tämä täällä on aivan valtava. 684 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Hyi olkoon. 685 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 BAKTEERINÄYTE - POSITIIVINEN 686 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Paska. 687 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Viime kädessä et ole maanviljelijä. Olet mediapersoona. 688 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 Et tarvitse tuloja kaupasta. 689 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 Maatila tarvitsee. 690 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Sinä henkilökohtaisesti et tarvitse tuloja. 691 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat sponsoroi Chadlingtonin jalkapalloseuraa. 692 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 Lehmä hyökkää kimppuuni! 693 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Hyvää työtä. 694 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Aivan fantastista. 695 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Kuinka hieno näky. 696 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 WEST OXFORDSHIREN PIIRINEUVOSTO 697 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Tuolla. Istuimet vasemmalla. -Kiitos. 698 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 Meidän päässämme ravintolasuunnitelma oli järkevä. 699 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Se auttaisi maaperää, paikallisia maanviljelijöitä ja yrityksiä. 700 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 Se auttaisi meitä kompensoimaan valtion tukien vähenemistä. 701 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Mutta kokemukseni paikallislehden toimittajana oli opettanut minulle, 702 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 että neuvoston väki teki, kuten parhaaksi katsoi, 703 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 joten minulla ei ollut aavistustakaan, miten tässä kävisi. 704 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Hamish Dewar taitaa olla tuolla, valkoinen maski. 705 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Hyvää iltapäivää kaikille. 706 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Tervetuloa myös yleisölle. 707 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Esittäydytään aluksi. Minä olen Jeff Haine, 708 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 olen tämän neuvoston puheenjohtaja. 709 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 Vasemmalla puolella ovat sihteerit, jotka kirjaavat kokouksen pöytäkirjan. 710 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 Oikealla puolellani ovat tähän hakemukseen liittyvät virkailijat. 711 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Äänestäjiä on tasamäärä, 712 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 joten tasaäänten sattuessa minä päätän asian. 713 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Selvä, kokous voi alkaa. 714 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Virkailija muistutti kaikkia siitä, mitä me aioimme tehdä. 715 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Tämä hakemus koskee olemassa olevan rakennuksen muuttamista 716 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 kahvila-ravintolaksi. Tämä alue sijaitsee 717 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 luonnonsuojelualella, 718 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 jossa on äärimmäisen tärkeää 719 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 säilyttää ja parantaa maisemia ja luonnon kauneutta. 720 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Sitten oli asianajajan vuoro. 721 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 Vankkumaton vastustajani oli palkannut hänet. 722 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 Lampolalle myönnettiin lupa vasta vuonna 2019. 723 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 Lupa myönnettiin myös ohjelman kuvaamiselle. 724 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 Hakija sanoi silloin, että lampola parantaisi alueen liiketoimintaa. 725 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Totuus on, että hakija ei enää kasvata lampaita. 726 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 Hänen alkuperäinen suunnitelmansa olikin vuoden jälkeen sulkea lampola, 727 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 joka kätevästi oli maatilan kaupan vieressä. 728 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 Näin se voitaisiin muuntaa baariksi ja ravintolaksi. 729 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Niin on tapahtunut. Hakijan toiminta on häpeällistä. 730 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Se osoittaa, että hän haluaa vain hyötyä hankkeestaan. 731 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 Tällaisen hakemuksen hyväksymiselle ei ole perusteita. 732 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 Luvan myöntäminen on ristiriidassa lain kanssa, 733 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 joka velvoittaa luonnonsuojelualuetta. 734 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Tämä asia on ratkaistavissa maalaisjärjellä. 735 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Maaseudun muuttaminen parkkipaikaksi tuo mukanaan ruuhkia, 736 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 on visuaalisesti epämiellyttävä ja rikkoo luonnonsuojelusäännöksiä. 737 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Sille ei normaalisti koskaan myönnettäisi lupaa, 738 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 miksi lupa pitäisi tässä tapauksessa myöntää? 739 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Kiitos, herra Streeton. 740 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Tämän lausunnon jälkeen minulla oli kolme minuuttia aikaa vakuuttaa heidät. 741 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Kiitos, että saimme tulla. 742 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 On puhuttu paljon siitä, 743 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 että hankkeemme sijaitsee luonnonsuojelualueella. 744 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Alue on säilynyt kauniina, koska viljelijät ylläpitävät sitä. 745 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Viljelijät huolehtivat metsästä, pensasaidoista, puroista 746 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 ja pelloista pitäen ne kunnossa. 747 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Mutta viljelijät eivät pysty tekemään niin enää kauaa, 748 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 koska heidän taloutensa on surkeassa jamassa. 749 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Maanviljelijöitä kannustetaan moninaiseen liiketoimintaan ja juuri siitä on kyse. 750 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 Tämä on maatalousyritysten monipuolistamista. 751 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Hankettani vastustetaan ja asiasta on laadittu raportti. 752 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Olen lukenut sen. Jos selviätte kirjoitusvirheistä, 753 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 huomaatte, että pysäköintialue olisi kaksi neliökilometriä. 754 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Se on 500 hehtaaria, joka on puolet koko tilasta. 755 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 Vanhassa työssäni olen saattanut talloa maaseutua, 756 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 mutta en enää halua tehdä mitään sellaista. 757 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Se on hyvin pieni parkkipaikka, joka sulautuu ympäristöön. 758 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Olemme keskustelleet seudun viljelijöiden kanssa. 759 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 Ajatuksena on, että kasvatamme karjan ja perunat, 760 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 joku muu tuottaa kanat ja maidon. Me tuotamme paikallisesti 761 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 yhdessä ruuan tähän ravintolaan. 762 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 Kaikki ovat innoissaan siitä. 763 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Meidän ei tarvitse rakentaa mitään. Rakennus on jo olemassa. 764 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Jätän asian teidän päätettäväksenne. 765 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 Toivon kovasti sekä meidän maatilamme vuoksi 766 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 että kaikkien alueen viljelijöiden vuoksi, että myönnätte luvan. 767 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Paljon kiitoksia ajastanne. 768 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Opettele tavaamaan. 769 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Valtuutettujen oli aika keskustella asiasta. 770 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Ihme kyllä ajatustani tuettiin. 771 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 En olisi uskonut sanovan tätä, 772 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 mutta olen samaa mieltä hra Clarksonin kanssa. 773 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Rakastan ajatusta yhteistyöstä. 774 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Elämme maaseudulla ja meidän on tuettava maanviljelijöitä. 775 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Heillä on nyt ennennäkemättömän vaikeaa. 776 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Jos me emme tue tällaisia, 777 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 viljelijät katoavat 778 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 ja koko maisema West Oxfordshiressä muuttuu. 779 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Kun Diddly Squatin tilalle ajetaan Chadlingtonista, 780 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 sinne on 1,5 kilometriä. 781 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 Hanke näkyy vain alle sata metriä tilan loppupuolelta. 782 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Kun siitä lähdetään kauemmas, se ei oikeastaan näy laisinkaan. 783 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Nyt liikenneasiaan. 784 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Jos hyväksymme hieman enemmän liikennettä alueella, 785 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 se tuo mukanaan työllisyyttä tulevaisuudessa. 786 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 Uskon, että asukkaat hyväksyvät ylimääräisen liikenteen 787 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 taloudellisten hyötyjen vuoksi. 788 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Kiitos, valtuutettu. 789 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Sitten oli vastustajien vuoro. 790 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Yksi huolenaiheistani on, että hanke häiritsee 791 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 maaseudun kauneutta ja rauhaa, joka on sille ominaista. 792 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 Maaseudulla sijaitseva 70 ajoneuvon pysäköintialue 793 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 ei mielestäni sovi luonnonsuojelualueelle. 794 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Luonnonsuojeluyhdistys 795 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 on syystäkin huolissaan 796 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 hankkeen soveltuvuudesta. 797 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Se on alue, jossa yötaivas on tumma, 798 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 koska siellä on hyvin vähän asutusta. 799 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Minusta tämä argumentti on turhauttava. 800 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Puhumme tummasta taivaasta, 801 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 mutten tunne ketään, joka seisoisi ihastelemassa niitä. 802 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Näillä alueilla asuu ihmisiä ja he tarvitsevat töitä. 803 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Ystävällisenä kommenttina valtuutettu Davelle, 804 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -että minä kyllä katselen taivasta. -Niinkö? 805 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 En valvonut eilen illalla tyhjän takia, 806 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 katselin Sky At Night -ohjelmaa syystä. 807 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Kiitos, valtuutettu Cooper. 808 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 Onko edustajilla asiaan jotain lisättävää? 809 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 Keskustelu alkoi olla loppumetreillä. 810 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 Ei? 811 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Toivoin vain, että terve järki ja logiikka voittaisi tällä kertaa. 812 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Kuka kannattaa hankkeen hylkäämistä? 813 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Kuka vastustaa? 814 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 Hakemus hylätään. 815 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Paska. 816 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 SEURAAVASSA JAKSOSSA 817 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Menee 30 vuotta, ennen kuin alamme tehdä voittoa. 818 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Voitte valittaa. -Ulkoministerillekö? 819 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 Mikä ulkoministeri on? 820 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Jos olet valmis, mene. 821 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 Pyhä jysäys, katso tuota. 822 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Mieletöntä. 823 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Tekstitys: Kirsi Tuittu 824 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama