1 00:00:08,680 --> 00:00:11,240 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,840 EPISODIO 13 ANTE EL CONSEJO 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 PRÓXIMA APERTURA 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 LUNES 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,720 DÍA DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA DE TUBERCULOSIS 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 La hora de la verdad. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 Bien. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 ¿Puede contagiar al resto del rebaño si la tiene? 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,640 Afecta a los pulmones, 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,840 cuando tosen, expulsan la tuberculina y van contagiándose una a otra. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 ¿Y al final, se contagiará todo el rebaño? 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,440 -Sí. -Vale. Te entiendo. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 ¿Y qué estás mirando, Dilwyn? 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,680 Mido el grosor, hay un bulto en la parte superior. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 -Doce-nueve. -¿Qué significa eso? 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Si el primer número es más grande que el segundo, no pasa nada. 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 ¿Doce nueve está bien? 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Si fuera al revés, deberías preocuparte, 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,480 ¿Qué indican los números? 20 00:01:26,560 --> 00:01:28,400 Es el tamaño de los bultos. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 La medida de la piel 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 donde inyecté el otro día. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 Parece que estás bien. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Vamos, vaca. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,480 Catorce-diez. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Vamos. Entra. 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 -Vamos, vamos. Vamos. -Ahí viene. 28 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Diez-nueve. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 Por los pelos. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,320 Sí. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 -Cuánta tensión, ¿verdad? -Sí. Es horrible. 32 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 El otro día testé a 400 animales. 33 00:02:03,920 --> 00:02:06,360 Y encontré un reactor en el último. 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Todo el mundo se había relajado. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,040 -¿A 400? -Y era el comienzo de un brote. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 -Quince-diez. -Quince-diez. 37 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Bueno, eso está bien. 38 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Los resultados seguían dando negativo. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 -Diez-ocho. -Diez-ocho. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Está bien. 41 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 Y enseguida nos quedaban las dos últimas vacas. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Esa es la vaca agresiva. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 Venga. Vamos, vamos, vamos. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 -Jesús. -Maldita sea. 45 00:02:39,800 --> 00:02:40,880 No la pararás. 46 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Bien. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 -¿Esa nada? -Esa nada. 48 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Vamos, Pimienta. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 ¡Aquí viene, Pimienta! 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Catorce-diez. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,200 Prueba de tuberculosis negativa. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,400 Qué buen resultado. 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 -Fantástico. -¡Bien! Estamos muy contentos. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Bien. Buena noticia. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Una excelente noticia. 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,680 -Es la mejor noticia. -Sí. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 Estábamos en pleno invierno. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,960 Y se acercaban dos eventos importantes. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 Las vacas preñadas pronto parirían. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Y nos darían la resolución del Consejo de Oxfordshire Oeste 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 sobre la solicitud del restaurante. 62 00:03:42,520 --> 00:03:46,240 Y en ese frente, Charlie estaba en pie de guerra. 63 00:03:49,640 --> 00:03:50,760 Nos queda poca harina. 64 00:03:51,920 --> 00:03:54,280 Sí, nos queda poca. El harina vuela. 65 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 Buenos días. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Es Charlie. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 Hola, Charlie, ¿qué haces aquí? 68 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Tengo noticias. 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,120 Jeremy, el ayuntamiento te ha enviado una carta. 70 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 La verdad es que no es una buena noticia. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,400 Qué sorpresa. 72 00:04:11,480 --> 00:04:14,480 -¿Tiene que ver con la tienda? -Sí. 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,120 ¿Y por qué me la envían a mí? Tú estás a cargo de la tienda. 74 00:04:18,200 --> 00:04:20,760 -Nos están controlando... -Mierda. 75 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Es un aviso de infracción de normas, es bastante serio. 76 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 ¿Qué significa eso? 77 00:04:25,600 --> 00:04:29,320 Es una última advertencia antes de que apliquen la ley, 78 00:04:29,440 --> 00:04:33,200 -que sería cerrar la tienda. -¿Cuándo fue la primera advertencia? 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 -Te enviaron una advertencia. -¿A mí? 80 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 -¿Se me pasó? -No, lo hablamos. 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 No, nos enviaron una carta larga... 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 He de decir que Lisa tiene 83 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 una actitud irlandesa hacia estas cosas. "No van en serio". 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 No me importa. Es estúpido. 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,880 No lo es. Cuando fuimos a la comisión del permiso de obra 86 00:04:51,920 --> 00:04:56,360 dejaron muy claro que los productos debían ser producidos en la finca. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,640 O debían provenir de los productores locales. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 -Sí. -El permiso estipulaba 25 kilómetros. 89 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Y es a lo que tenemos que ceñirnos. 90 00:05:05,320 --> 00:05:09,320 Y han puesto una lista de cosas que no cumplen ese criterio. 91 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Espera, ¿qué nos deberíamos tener? 92 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 Bueno, creo que hay un par de cosas... 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,640 El café Arábica. Eso nos dará problemas. 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,760 El café de aquí no es muy bueno. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,240 Gorras... 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 -Gorras y camisetas. -Sí, 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 -son de aquí al lado. -De Vietnam. 98 00:05:28,440 --> 00:05:31,880 No, son de Vietnam. Estamos hablando con Charlie. 99 00:05:34,160 --> 00:05:36,480 -¿Podemos quitar esto? -¿Por qué? 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 "Hecho en China". 101 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Lo puse ahí para darle exotismo. Si no, es un poco aburrido. 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 -¡Lisa! -Esto se me coló. 103 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Pero este es su problema. 104 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 -Hay una pared de gorras... -De problemas, sí. 105 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Camisetas. ¡Sí, de problemas! 106 00:05:52,040 --> 00:05:56,560 Mientras esperemos el permiso de obra para el restaurante 107 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 tenemos que hacer las cosas bien aquí. 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 No podemos darles más motivos de queja. 109 00:06:07,720 --> 00:06:11,280 En la nuevo establo, el estado de ánimo era mucho más optimista 110 00:06:11,360 --> 00:06:14,080 mientras el susurrador de vacas hacía sus predicciones 111 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 sobre cuándo parirían las vacas. 112 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 A esa de ahí le faltará una semana. 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 ¿Ves cómo está empezando a redondearse? 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 -Y la tripa se le sube un poco. -Sí. 115 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 Y a la que está detrás, una semana también. 116 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Creo que la semana que viene estaremos muy ocupados. 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Además, las futuras madres tenían un juguete nuevo. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Es genial. A las vacas les encanta. 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Los teníamos la vieja granja. 120 00:06:39,640 --> 00:06:42,480 Y lo saben usar bien. ¿Lo has usado alguna vez? 121 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 No. 122 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Te metes debajo, ¿sí? 123 00:06:50,560 --> 00:06:51,480 Qué bueno. 124 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Mete la espalda ahí debajo, de verdad. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Viene el señor Vaca. 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 Dale un empujoncito. 127 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 ¡Bien! 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 ¡Santo cielo! 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,040 Con la línea de producción de carne casi a punto, 130 00:07:12,120 --> 00:07:15,480 era el momento óptimo para ponerse al día con Charlie 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,840 sobre la cuestión del permiso de obra del restaurante. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Y como de costumbre, era la alegría de la huerta. 133 00:07:23,600 --> 00:07:28,040 -Creo que fundamentalmente... -No va a ir bien. Ya está. 134 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Lo que más me preocupa 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 es que los miembros del consejo se ciñan a las normas. 136 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 Que no será un: "Muchas gracias, está perfecto". 137 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 Están haciendo comentarios. 138 00:07:39,600 --> 00:07:42,320 ¿Los miembros del consejo? ¿Quiénes son? 139 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Son salud ambiental, 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 carreteras locales o la policía, por ejemplo. 141 00:07:48,120 --> 00:07:50,680 ¿Qué tiene que decir la policía sobre esto? 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 ¿Se puede vivir en un país 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 donde la policía opina sobre un restaurante? 144 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 -¿Almacén de bicicletas? -Sí. 145 00:07:57,680 --> 00:08:00,120 "La instalación", como dice aquí, 146 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 "para estacionar bicicletas". 147 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 ¿Qué tiene eso que ver con la policía? 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,280 Es el asesor del Diseño de Prevención de Delitos. 149 00:08:10,360 --> 00:08:11,200 ¿Qué? 150 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 Es su competencia. 151 00:08:13,240 --> 00:08:15,720 Dijimos que no contrataríamos a ciclistas. 152 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 No creo que eso ayude mucho. 153 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 ¿Tengo que ser inclusivo? 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 Todo lo inclusivo que puedas. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 A ver soy inclusivo, pero ciclistas, no. 156 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 Luego está salud ambiental. 157 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Y la AONB. 158 00:08:29,440 --> 00:08:34,040 La Zona de de Excepcional Belleza Natural, ¿qué condiciones pondrá? 159 00:08:34,120 --> 00:08:35,520 El drenaje. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,120 El Consejo del Distrito de Oxfordshire Oeste 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 querrá ver 162 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 un plan de prevención de inundaciones para que no... 163 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 Está a 243 metros sobre el nivel del mar, lejos de un río. 164 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 ¿Por qué no responden diciendo: "No tenemos nada que decir"? 165 00:08:49,280 --> 00:08:53,240 Sí, porque la gente tiene demasiado tiempo libre, ¿no? 166 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Vale. 167 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 No le demos más vueltas. 168 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Tenemos trabajo por delante. 169 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Y unos días después, 170 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 recibí una llamada urgente de Kaleb por la mañana temprano. 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 ¿Qué pasa? 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 -¡Enhorabuena! -¡No! 173 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 ¡Qué dices! ¿Cuándo ha sido? 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,760 -Anoche. -¡Ay, Dios mío! ¿Qué es? 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Una novilla. Una hembra. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Ya lo sé, ya lo he aprendido. 177 00:09:29,080 --> 00:09:31,480 -¡Mira qué carita! -Mira qué carita. 178 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 ¡Pero qué carita! 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 Vaca afortunada. Has nacido en Diddly Squat. 180 00:09:37,280 --> 00:09:38,960 ¡Bien hecho, mamá! 181 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 A la madre se la ve muy orgullosa. 182 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 -¿Las vacas pueden estar orgullosas? -Sí. 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 El parto de una vaca es muy diferente al de una oveja. 184 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 -¿Se caen y ya? -Se caen. Se ponen de pie. Lo lamen. 185 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Así que será una novilla. ¿Es de las que nos quedaremos? 186 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Sí, yo me la quedaría para ir aumentado el rebaño. 187 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Está intentando cagar. Es una señal muy buena. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 ¡Ahí vienen! ¡Damas y caballeros! 189 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 -¡Las primeras heces! -Sí. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 Y la madre se lo va a comer. Se lo está comiendo. 191 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 En la naturaleza hay predadores, 192 00:10:10,160 --> 00:10:13,760 la limpia para que los predadores no puedan oler a la cría. 193 00:10:13,840 --> 00:10:15,040 -¿En serio? -Sí. 194 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 ¿Oíste la estadística que Charlie me contó el otro día? 195 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Ahora dicen que las vacas no son ecológicas. 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,760 Porque has de cultivar hierba para alimentarlas, 197 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 y tienes dos cosas que hacer antes de comerlas. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Parece ser que comer media vaca 199 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 tiene el mismo impacto ambiental que una persona que vuela a Australia. 200 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Realmente, no se están... 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 ¿Cuántas personas vuelan a Australia al día? 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 Bueno, Novak Djokovic. 203 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 ¿Tenis? 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 ¿Una mujer? ¿Una chica? 205 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 Me había perdido el parto de mi primera ternera. 206 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 Pero luego, los días siguientes, 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 me las arreglé para perderme el siguiente lote. 208 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Por el amor de Dios. 209 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 Han salido uno, dos, tres terneros. 210 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 El problema que tenemos 211 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 es que sé que os gustaría ver el parto, 212 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 pero la vaca hace... 213 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 y ya hay un ternero. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Es muy difícil de filmar. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,000 Mira. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Mira. 217 00:11:27,160 --> 00:11:28,520 Hola, chiquitín. 218 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 ¿Recuerdas el jaleo en la paridera? 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Las vacas tosen y les sale el ternero. 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 Todavía nos quedan cuatro por nacer. 221 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Espero que podamos verlo. 222 00:11:43,840 --> 00:11:49,040 Kaleb me dijo que hay dispositivos que te avisan cuando se acerca un parto. 223 00:11:51,840 --> 00:11:54,680 E inmediatamente me fui a comprar unos, 224 00:11:54,760 --> 00:11:59,080 porque eso significaba ir a mi nueva tienda favorita 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 de todo el mundo. 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 SUMINISTROS AGRÍCOLAS 227 00:12:07,840 --> 00:12:11,120 Normalmente, odio ir de compras, lo detesto. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Pero aquí lo quiero todo. 229 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 APARATO PARA CASTRAS SIN SANGRE 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,520 A ver, mirad esto. Este es el departamento de ropa. 231 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 Mirad, mirad. Es el armario de Kaleb. 232 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 Esta es su Bond Street. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,240 Os enseñaré las diferentes camisas que podéis comprar aquí. 234 00:12:31,320 --> 00:12:33,160 Está esta, ¿vale? ¿Sí? 235 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Y está esta. 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 Luego está esta. 237 00:12:41,280 --> 00:12:44,120 Luego está esta otra. 238 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 ¿Con puntera de acero? 239 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Mirad. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 Mierda. 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 Busco las cámaras. 242 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 Me centro en lo que he venido a hacer 243 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 y voy al departamento de vacas, 244 00:13:08,200 --> 00:13:13,120 donde me sorprendió encontrar exactamente lo que estaba buscando. 245 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 Santo cielo. 246 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 No. No puedo creer lo que estoy viendo. 247 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 El Moocall. 248 00:13:22,320 --> 00:13:25,440 Se pone en la cola del animal. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 Y cuando está a punto de parir, 250 00:13:29,120 --> 00:13:32,480 esta maquinita te envía un mensaje. 251 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 ¡Venga ya! 252 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 Vamos, venga. 253 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Cuando volví, Kaleb y yo colocamos las alarmas. 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 Así que cuando levante eso, 255 00:13:44,720 --> 00:13:46,680 -recibiré un mensaje. -Sí. 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Moocall. Ahí está. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Y luego fuimos a charlar con Charlie 258 00:13:52,040 --> 00:13:56,320 sobre el aumento estratosférico de los precios de los fertilizantes. 259 00:13:56,960 --> 00:13:59,480 Es como el oro, ¿no? Literalmente como... 260 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 Es literalmente oro. 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 ¿Cuánto ha subido? 262 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Esto lo compramos a 275 libras la tonelada. 263 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Y ahora está a 675 libras la tonelada. 264 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 -¿Cuántas toneladas tenemos? -Ahí hay 80. 265 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 Así que eso cuesta 30 000 libras. 266 00:14:14,640 --> 00:14:16,880 ¿Por qué es tan caro, joder? 267 00:14:16,960 --> 00:14:20,120 -Porque hay un tío que se llama Vladimir. -Ya, Putin... 268 00:14:20,200 --> 00:14:24,080 Sobre todo con todo el asunto de la guerra en este momento. 269 00:14:24,160 --> 00:14:29,360 Asombrado de que Kaleb supiera que Putin estaba amenazando con invadir Ucrania, 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 compartí con él un poco de mi sabiduría. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 No, no va a haber guerra. 272 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 No la habrá. 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 PREMONICIÓN 274 00:14:43,720 --> 00:14:47,280 Como ahora mi fertilizante valía más que Elon Musk, 275 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 tenía sentido protegerlo de los ladrones. 276 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 Bien, aquí está. 277 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 -¿Podrías ayudarnos? 278 00:14:55,320 --> 00:15:01,240 Le pedí a mi jefe de seguridad que me ayudara a instalar una alarma. 279 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Lo he visto en YouTube. 280 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 Y me pareció una idea excelente. 281 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 Y pienso que su estrategia de seguridad es bastante sensata. 282 00:15:26,120 --> 00:15:29,480 Sea lo que sea, ya no tenemos que preocuparnos. 283 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Se le quita esto. 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,480 Sí, supongo. 285 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Y funciona así: si alguien entra, 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 detecta su movimiento, ¿sí? 287 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 -Y entonces suena una sirena. 288 00:15:47,240 --> 00:15:51,360 Y la sirena activa estos botes de humo. 289 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Y todo el pajar 290 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 -de un humo espeso. 291 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 Y no se puede ver nada. 292 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 Con el abono totalmente protegido, 293 00:16:26,200 --> 00:16:29,640 era hora de reunirse con el señor y la señora CackleBean. 294 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 -Bonita mañana. -Preciosa. 295 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 -Una ligera llovizna. -Sí. 296 00:16:34,520 --> 00:16:39,400 Habían venido a asesorarme sobre unas noticias preocupantes. 297 00:16:39,920 --> 00:16:43,480 Estos mensajes que me llegan de la policía de gallinas, 298 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 ¿son del Gobierno? 299 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 Sí, del Gobierno, sí. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,280 -H-cinco-N-uno. -H-cinco-N-uno. 301 00:16:49,360 --> 00:16:53,360 Gripe aviar. Detectada en un local en Warwickshire. 302 00:16:53,440 --> 00:16:55,960 -Sí, a 40 kilómetros de aquí. -A 40 kilómetros. 303 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Es un poco preocupante. 304 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 ¿Cómo impedimos que estas contagien? 305 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 -Hay que encerrar a las aves dentro. -¿En serio? 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 -¿Totalmente? -Sí, totalmente. 307 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Unos tres meses. 308 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Hasta que nos den el visto bueno. 309 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 Hasta que den el visto bueno. 310 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 Mierda. 311 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 ¿Ponen menos cuando están encerradas? 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 No hay ninguna diferencia. 313 00:17:18,000 --> 00:17:20,440 Porque sus vidas serán menos placenteras. 314 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Hay modos de hacer que sus vidas sean más placenteras estando dentro. 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 Hay que ponerles mucha paja 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 para que se rebocen. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Creo que deberíamos poner radios. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Sí, que escuchen música. 319 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 -Estáis diciendo tonterías. -No. 320 00:17:35,200 --> 00:17:39,040 En casa, en la granja Cackleberry, cada cobertizo tiene una radio. 321 00:17:39,080 --> 00:17:43,080 ¿Tienes algún audiolibro que podamos ponerles? Les encantan. 322 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 ¿Cómo sabes que les encanta? ¿Sonríen? 323 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 -¿Bailan? -Cantan. Sí, cantan. 324 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 No, no cantan. 325 00:17:50,400 --> 00:17:52,880 Empiezan con Radio 1 cuando son jóvenes, 326 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 pasan a Radio 2 cuando son de mediana edad, 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 y a Radio 4 cuando son viejas. 328 00:17:59,320 --> 00:18:04,440 Mi empresa de pastoreo de gallinas y ganado se detenía por la gripe aviar, 329 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 y yo volvía a la cuadra para alimentar a los recién nacidos. 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 Ve a buscar el pienso. Vamos a dárselo. 331 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Bien. 332 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Tenemos que poner otro redil aquí. 333 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Así tendrás una amiga con quien hablar. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,080 Y luego... 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Dime que no. 336 00:18:28,720 --> 00:18:30,520 ¿Pero qué cojones? 337 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 Lo has hecho. 338 00:18:35,520 --> 00:18:36,800 Puto Kaleb. 339 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 ¿Qué ha sido eso? 340 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Hemos puesto una alarma que lo llena todo de humo. 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 ¿Y no me lo dices? 342 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 Pensé que te lo diría Gerald. 343 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 -La hemos puesto esta mañana. -Pues no me ha informado. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,520 ¿A qué estás jugando? 345 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -Joder. -Casi me cago de miedo. 346 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 Nos ha durado literalmente tres horas. 347 00:19:02,680 --> 00:19:05,160 A ver, esperaba que nunca... 348 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 No puedo. ¿Dónde está la puerta, joder? 349 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 Esa noche, otra pieza de tecnología se activó. 350 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 20:14 351 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Muy bien, ¿dónde está? 352 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 Está saliendo. Le está saliendo un globo por el culo. 353 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Bien. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,080 Vamos. No pasa nada. Vamos. 355 00:19:37,160 --> 00:19:39,960 Metimos a la futura madre en su redil 356 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 y esperamos a que llegara Kaleb. 357 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 Este será el primero. 358 00:19:44,960 --> 00:19:48,520 Porque los demás nacieron cuando nadie miraba. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Hola, hola, hola. Mirad. 360 00:19:56,200 --> 00:19:59,200 Eso no es pis, mira. Es líquido amniótico, ¿no? 361 00:19:59,280 --> 00:20:02,640 No, porque el líquido amniótico está en la bolsa. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 No sé cómo funciona el culo de las vacas. 363 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 ¿Está bien? 364 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 No lo sabemos. Arquea la espalda y luego sale líquido. 365 00:20:10,560 --> 00:20:12,960 -Sí, está empezando a... empujar. -¿Empujar? 366 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 Dadle tiempo. Relajaos. 367 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 ¿Cuánto tarda desde que asoma el globo hasta que sale el ternero? 368 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 -Veinte minutos, media hora, una hora. -¿Sí? 369 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Varía. 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 Van a parir más vacas. Vienen más terneros. 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 -¿Qué es eso? -Una pezuña. 372 00:20:36,080 --> 00:20:37,320 Parece un alien. 373 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Es una pezuña. Es una pata delantera, ¿sí? 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Sí. 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Empuja. Empuja, empuja, empuja. 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 Lo siento por ti. 377 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Creo que sus contracciones se han ralentizado. 378 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 Tiene pocas, ¿no? 379 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Dos horas después de que Moocall me enviara el mensaje, 380 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 el ternero aún no había nacido. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 ¿Vas a meter el brazo? 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,320 Por favor, aguántale la cola a un lado. 383 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Vamos, chica. 384 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Buena chica. 385 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Buena chica. 386 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 -Puedo tocar la cabeza. -Buena chica. 387 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 -¿Y la otra pierna? -Está al lado, debajo. 388 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Todo está en la posición normal. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,480 Pero es un ternero muy muy grande. 390 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 Kaleb consideró que era un trabajo para Dilwyn. 391 00:21:39,440 --> 00:21:42,880 Aún no he visto la cabeza. Eso es lo que más me preocupa. 392 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Pero parece un ternero enorme. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,280 Vale. Gracias. 394 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Dice que viene. 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 23:28 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 -¿Qué tenemos? -Han pasado tres horas, Dilwyn. 397 00:21:59,840 --> 00:22:00,680 ¿Sí? 398 00:22:04,240 --> 00:22:07,240 -Es grande, ¿no? -Sí, es un grandullón. 399 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Un grandullón. 400 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Vamos a tirar de él y vemos. 401 00:22:11,040 --> 00:22:13,840 -¿Vas a atarle una cuerda? -Sí. 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 Buena chica. 403 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 ¿El ternero está en peligro? 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 Sí. Cuanto más tarde en salir y más apretado esté, 405 00:22:24,360 --> 00:22:27,960 más duro es para él. Ahora está vivo, así que... 406 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 Qué brutalidad. 407 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 Y esto fue solo el comienzo. 408 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Bien. ¿Dónde está el gato? 409 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 -¿Quieres el gato? -Sí. 410 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 -Madre mía. -Jesús. 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 -No puedo creer lo que veo. -Voy a ajustar la barra. 412 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Buena chica. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Espera. 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Dios, pero qué artilugio. 415 00:23:00,440 --> 00:23:01,280 Dios. 416 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Vamos, cariño. Vamos. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Buena chica. 418 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 -Sale la cabeza. -Sí. 419 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 La primera vez que veo la cabeza en toda la noche. 420 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Esto es muy útil. 421 00:23:20,840 --> 00:23:24,000 Tiene la fuerza de ocho hombres. 422 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Hay que usarlo con mucho cuidado. 423 00:23:26,440 --> 00:23:29,880 Es muy grande. Es un ternero enorme. 424 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 Ya está. 425 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 Ya está. Ahora se sentirá mejor. 426 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Buena chica. 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 -Sí. -Avísame cuando pueda hacer algo. 428 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 Está bien. Parpadea. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 De momento no sabemos qué es. 430 00:23:57,640 --> 00:24:01,120 ¡Dios mío! ¡Mira qué patas más grandes! 431 00:24:01,800 --> 00:24:02,680 Está bien. 432 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 -¿Eres feliz? -Sí, es una hembra. 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 -¿Es una hembra? -¡Otra más! 434 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 -Cinco hembras. -Mira los ojos. 435 00:24:12,960 --> 00:24:15,720 -Mira qué carita. -Está muy bien. 436 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Es fantástica. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Es una auténtica belleza. 438 00:24:26,280 --> 00:24:27,120 ¿Te gusta? 439 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 Es fantástico. 440 00:24:31,640 --> 00:24:35,920 -Muchas gracias a los dos. -Llevo años haciéndolo, 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 -y aun así te conmueve. -Si. 442 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Te conmueve. Es asombroso. 443 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 Especialmente cuando la vaca lo quiere tanto. 444 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 ¿Y qué habría pasado si no hubiéramos estado cerca? 445 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 -¿Habría sido complicado? -Sí. 446 00:24:49,920 --> 00:24:52,400 La cría podría haber muerto. 447 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 -¿En serio? -Sí. 448 00:24:53,720 --> 00:24:56,400 Ese ternero necesitaba salir cuando ha salido. 449 00:25:02,640 --> 00:25:06,640 Faltaba menos de una semana para el gran encuentro ante el consejo. 450 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Y en la Galería Nacional de Retratos, 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,920 Charlie ultimaba los detalles de la solicitud del restaurante. 452 00:25:15,720 --> 00:25:18,600 "Vanessa, empapada, emergió...". 453 00:25:18,680 --> 00:25:23,160 Mientras en la granja, las gallinas disfrutaban de un audiolibro de Lisa. 454 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 "Cogió una toalla y se la pasó por la piel 455 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 "para absorber las gotas de humedad de su cuerpo cálido y ágil. 456 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 "Adrian se colocó tras de ella. 457 00:25:32,360 --> 00:25:36,080 "Le quitó la toalla, su tacto firme hizo que se le acelerara el corazón. 458 00:25:36,160 --> 00:25:39,080 "Se bajó los pantalones para mostrar su dotación. 459 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 "Perfección. Pensando en la única vez...". 460 00:25:41,680 --> 00:25:44,320 Y yo me reuní con el carnicero del pueblo. 461 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Henry, querido, ¿cómo estás? 462 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Para ver cuánta carne... 463 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 CABEZA - CUELLO - CARRILLADA 464 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 ...podía obtener de cada vaca. 465 00:25:53,520 --> 00:25:57,440 Tienes tres, cuatro, cinco, seis, siete piezas de cada pata. 466 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 -Son 14, cada una alimentaría a 20. -A 20. 467 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 Cadera. Son 22 filetes de cada cadera. 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 -Así que son 44. -44. 469 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 MORCILLO - TIRA DE COSTILLA 470 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 Por las cantidades que decía Henry, aquello sonaba a mina de oro de carne. 471 00:26:10,400 --> 00:26:14,680 De cada solomillo sacas 20, 24 filetes, por dos. 472 00:26:14,760 --> 00:26:18,520 Bien. Pasamos al centro. 22 filetes de solomillo. 473 00:26:18,600 --> 00:26:19,640 Por dos. 474 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 -Entonces, 44. -Sí. 475 00:26:21,480 --> 00:26:22,800 ¿Cuántos filetes? 476 00:26:22,880 --> 00:26:24,920 Ocho buenos filetes de 220 gramos, sí. 477 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 -Filetes. -Por dos. 478 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 Entonces, 16. 479 00:26:29,200 --> 00:26:32,960 Tienes la costilla de ternera. La reina de los asados. 480 00:26:33,040 --> 00:26:36,920 Es una costilla de cuatro huesos, seis personas por costilla, que son 32. 481 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 El morcillo. 482 00:26:37,920 --> 00:26:40,400 Cada morcillo pesará tres kilos. 483 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 -Eso son 50 personas, 50 raciones. -Un guiso para 50 personas. 484 00:26:44,400 --> 00:26:47,040 Y 520 personas pueden comer una hamburguesa. 485 00:26:47,120 --> 00:26:53,040 Así que vamos a alimentar a 800, 840, 850, 860. 486 00:26:53,120 --> 00:26:57,520 A 986 personas. 487 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 -De una vaca. -De una vaca. 488 00:26:59,440 --> 00:27:03,120 -Son casi 1000 personas. -Sí, es un montón de carne. 489 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 Pero luego todo se desplomó. 490 00:27:07,800 --> 00:27:12,080 Dios, si tenemos 60 clientes en el restaurante. 491 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Sí. 492 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 Dos veces al día. Son 120 personas al día. 493 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Sí. 494 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 Tengo dos vacas listas para comer, 495 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 -o casi. -Sí. 496 00:27:21,360 --> 00:27:25,120 Si todos quisieran carne, tendría que cerrar después de 16 días. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 Eso no es buen negocio. 498 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Dios. 499 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Al final... 500 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 COTO PRIVADO DE PESCA PRIVADA 501 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 ...a Charlie se le ocurrió una posible solución. 502 00:27:36,520 --> 00:27:39,040 Dijo que otros granjeros locales igual querrían 503 00:27:39,120 --> 00:27:41,680 ofrecer sus productos al restaurante. 504 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Hola. -Hola. 505 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 -Hola. -Hola. 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 Hola. 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Así que los invitamos a una charla. 508 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 Gracias por venir. 509 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 Queremos abrir un restaurante en la cuadra de corderos que está junto a la tienda. 510 00:27:56,400 --> 00:28:00,120 Y me preguntaba qué podríamos hacer 511 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 para comprar a los agricultores y ganaderos locales 512 00:28:03,800 --> 00:28:06,480 y cómo podría funcionar eso. ¿Es eso...? 513 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Creo que sí. 514 00:28:08,240 --> 00:28:12,560 Esperamos que venga gente a comer al restaurante. 515 00:28:12,640 --> 00:28:16,080 Y por eso, tenemos que abastecerlo con buenos productos locales. 516 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 ¿Alguien cultiva hortalizas? 517 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -Nosotros. -¿Cultiváis hortalizas? 518 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 -Tenemos vegetarianistas. Sí. 519 00:28:23,240 --> 00:28:26,640 Las verduras son necesarias para acompañar a la comida. 520 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Tienes comida y necesitas algo más... 521 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 -Algo extra. -¿Qué cultiváis? 522 00:28:32,560 --> 00:28:37,320 Tenemos bastante maíz dulce. Habas, calabacines, calabazas. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Perfecto. 524 00:28:38,400 --> 00:28:42,160 ¿Alguien tiene pavos y gansos? 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,080 Nosotros tenemos gansos y pavos. 526 00:28:44,160 --> 00:28:46,440 -Tenemos carne, tenemos verduras. -Verduras. 527 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 ¿Qué podemos servir con eso? Patatas. 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Patatas. -Patatas, sí. 529 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 ¿Eres tú? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,520 Ya está, ¿veis? Para el restaurante. 531 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 Tenemos la cerveza. 532 00:28:56,600 --> 00:29:01,280 Hasta ese momento, solo había pensado en las necesidades de Diddly Squat. 533 00:29:01,360 --> 00:29:06,240 Pero en la reunión, pronto quedó claro que esta gente trabajadora 534 00:29:06,320 --> 00:29:09,280 necesitaba el restaurante incluso más que nosotros. 535 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 ¿Y alguien cría cerdos? 536 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 -Sí, nosotros. -¿Sí? 537 00:29:13,240 --> 00:29:17,760 Es duro. Los costos del pienso son tremendos. El precio del trigo... 538 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 -Sí. -Y como hay muchísima demanda, 539 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 no podemos enviarlos al matadero. 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 ¿Hay poco personal? 541 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Sí que hay personal, pero no dan abasto. 542 00:29:28,720 --> 00:29:33,440 El problema es que todos procesan carne de cerdo de la UE más barata, 543 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 y nos dejan fuera, porque ponen al personal 544 00:29:36,440 --> 00:29:39,560 a procesar y envasar carne más barata que viene de la UE. 545 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 Porque cuesta 37 peniques menos por kilo que la nuestra. 546 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 ¿Cómo se puede competir con algo que es mucho más barato? 547 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 ¿Y los supermercados dictan el precio? 548 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Sí. El precio te lo dictan. 549 00:29:53,120 --> 00:29:56,280 No puedes negociar o fijar un precio. 550 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 ¿Os dejan vender verduras feas? 551 00:29:59,520 --> 00:30:04,240 Venden verduras feas en el supermercado a un tercio del precio normal, pero cuesta 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,800 lo mismo cultivar una patata fea que una perfecta. 553 00:30:07,880 --> 00:30:10,880 Debería venderse al mismo precio, porque es una patata. 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 -Saben igual. -Saben igual, 555 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 tienen el mismo valor nutritivo. 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 -¿Os compramos las feas? -Sí. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 -Son igual de buenas. -Sí. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Saben igual de bien, pero son más feas. 559 00:30:21,080 --> 00:30:24,920 Resultó que nadie necesitaba el restaurante tanto como Emma, 560 00:30:25,000 --> 00:30:29,360 la lechera local cuyo rebaño había sido diezmado por la tuberculosis. 561 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 ¿Cuántas has perdido ya por la tuberculosis? 562 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Unas 60. 563 00:30:34,880 --> 00:30:35,760 Jesús. 564 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Emma solo se mantenía a flote 565 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 vendiendo leche y batidos en nuestra tienda de la granja. 566 00:30:42,560 --> 00:30:46,280 Sin eso, habríamos tenido que cerrar. 567 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 -¿Sí? -Bueno, sin las máquinas expendedoras, 568 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 sacamos unos 26 peniques por litro de leche. 569 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Soy no cobro un sueldo. Tenemos... 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,160 No cobro sueldo. No cobramos. 571 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 En este momento no tenemos sueldo porque no podemos permitírnoslo. 572 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Con las facturas del veterinario... 573 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 ¿Qué? ¿Eso es normal en la ganadería? 574 00:31:09,480 --> 00:31:14,680 Sí. Por los márgenes que deja, si cobráramos un sueldo realista, 575 00:31:14,760 --> 00:31:17,680 tendríamos que haberlo dejado hace diez años. 576 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 ¿Imaginas otra industria que trabaje con esta premisa? 577 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 No. 578 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 -De verdad, impresionante. -Es muy común. 579 00:31:28,960 --> 00:31:32,920 La reunión terminó con un acuerdo para formar una especie de cooperativa. 580 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Sí. Y creo que sería bueno poder decir 581 00:31:36,080 --> 00:31:38,720 -que lo que te estás comiendo... -Viene de ti. 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 -Sí. -Y señalar tu granja. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 "¿Ves lo que estás comiendo? Esa es su madre". 584 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 Y después de haber escuchado a Emma, me di cuenta de lo vital que era 585 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 que el ayuntamiento nos concediera el permiso para el restaurante. 586 00:31:58,360 --> 00:32:02,360 A la madrugada siguiente, uno de los Moocalls hizo sonar la alarma. 587 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Y esta vez, Kaleb supo de inmediato que había un problema. 588 00:32:08,640 --> 00:32:13,000 Dice que ese hilo de sangre que le cuelga por detrás 589 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 indica que se ha roto la bolsa donde está el ternero. 590 00:32:16,480 --> 00:32:19,560 Eso significa que el ternero está allí sin soporte vital. 591 00:32:21,120 --> 00:32:23,640 Así que vamos a tener que sacarlo ahora. 592 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 No podemos esperar a Dilwyn. 593 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Aguántale la cola. 594 00:32:35,480 --> 00:32:38,520 Empuja, empuja. ¡Buena chica! Empuja, empuja, empuja. 595 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 -Empuja, empuja. -Empuja, empuja. Vamos. 596 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Cariño, tienes que empujar. 597 00:32:46,480 --> 00:32:51,440 Sin el cabrestante de Dilwyn, solo teníamos los 120 kilos de Kaleb. 598 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Joder, es un ternero enorme. ¡Jesús! 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 Buena chica. Empuja fuerte. Vamos, vamos, 600 00:33:00,240 --> 00:33:03,200 vamos, vamos, vamos. Eso es, empuja fuerte. ¡Bien! 601 00:33:03,280 --> 00:33:04,200 ¡Veo un ojo! 602 00:33:05,160 --> 00:33:07,560 Empuja fuerte otra vez. Empuja fuerte. 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Muy bien, Kaleb. Eso es un ojo, una oreja. 604 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 Sí. 605 00:33:19,240 --> 00:33:20,760 Sí, coge una pajita. 606 00:33:22,360 --> 00:33:23,200 Vamos, rápido. 607 00:33:24,760 --> 00:33:28,200 Se está sacudiendo. Está vivo. 608 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 -¡Está vivo! ¡Mira! -¡Sigue, sigue, sigue! 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 -Mira. ¿Acercamos a la madre? -Sí. 610 00:33:38,400 --> 00:33:40,720 Sí, está mucho mejor. ¡Pero bueno! 611 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 -Ha estado bien. -Así es como se hace bien. 612 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Es la forma normal de hacerlo, no con ese gato. 613 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -No con el... -Yo sentía cuando la vaca empujaba. 614 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 -Los despertadores... -¡Para ir a trabajar! 615 00:33:58,280 --> 00:34:02,960 ¡Sí! ¡A todos nos suenan las alarmas! La mía sonará a las 8:00. 616 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 A las ocho, qué tarde. 617 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Con seis terneros bien nacidos, el Proyecto Vaca iba por buen camino. 618 00:34:18,560 --> 00:34:23,480 Ya solo necesitábamos que encajara la pieza final del puzle. 619 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 10 DE ENERO 620 00:34:29,160 --> 00:34:31,680 DÍA DE LA REUNIÓN CON EL CONSEJO DE URBANISMO 621 00:34:31,800 --> 00:34:37,040 Charlie y yo nos reunimos antes de ir a las Torres del Papeleo. 622 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 Buenos días. 623 00:34:38,080 --> 00:34:41,640 He rescatado un traje de los de Quién quiere ser millonario. 624 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 -¿A qué hora es la reunión? -A las 14:00. 625 00:34:44,920 --> 00:34:47,480 Y don Alegría había hecho un gran trabajo 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,440 respondiendo a las inquietudes que nuestra solicitud despertaba en todos. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 -He hecho un resumen. -Déjamelo ver. 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 -El concejo parroquial nos respalda. -Sin más objeciones. 629 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Junta de Conservación de Cotswolds, sin objeciones. 630 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 Policía de Thames Valley, tampoco. Grupo ecologista, tampoco. 631 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 Arqueólogos. sin objeciones. Consejo del Transporte... 632 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 El Consejo del Transporte del Condado de Oxford. Uno gordo, tampoco. 633 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Drenaje, si objeciones. Salud Ambiental, sin objeciones. 634 00:35:12,640 --> 00:35:15,600 Desarrollo Empresarial del Distrito de Oxfordshire Oeste. 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 -¡Todos lo apoyan! -Todos lo apoyan. 636 00:35:17,520 --> 00:35:22,200 Pero parecía que había dos áreas de resistencia. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 La Campaña de Protección de Inglaterra Rural 638 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 objeta porque habrá más luces, 639 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 pero hay que poner más luces porque nos lo pide la policía. 640 00:35:30,880 --> 00:35:33,640 Por un lado, la policía dice: "Necesitas más luces". 641 00:35:33,680 --> 00:35:35,000 -Por seguridad. -Sí. 642 00:35:35,080 --> 00:35:38,760 Y estos otros dicen: "No puedes tener luces". En serio. 643 00:35:38,840 --> 00:35:43,760 El segundo era un objetor local que había decidido ser mi némesis. 644 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Una persona del pueblo, Hamish Dewar, 645 00:35:47,040 --> 00:35:50,080 ha contratado a un abogado de urbanismo de Londres 646 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 para que presente su objeción a la solicitud. 647 00:35:54,960 --> 00:35:57,840 Es bastante aterrador. Sé que lo estás leyendo. 648 00:35:57,920 --> 00:36:00,960 Pero pone que queremos construir 649 00:36:01,040 --> 00:36:04,920 dos millones de metros cuadrados. 650 00:36:05,640 --> 00:36:09,960 Dos millones de metros cuadrados. ¿Sabes cuánto es eso? 651 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 ¿Dos kilómetros cuadrados? 652 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 Sí. ¿En hectáreas? 653 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 Son 200 hectáreas, 500 acres. 654 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 -Doscientas hectáreas. -¡Ahí haces una nueva ciudad! 655 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 -Doscientas hectáreas. -Restaurante no, 656 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 -montas un hospital. -Eso es la mitad de mi granja. 657 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Lo preocupante es que el agente ha puesto 658 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 eso en el informe que leerán hoy. 659 00:36:30,840 --> 00:36:34,280 Sé que un hombre ha contratado a un abogado y la opinión del abogado 660 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 ha sido mal recibida por una mujer del concejo, 661 00:36:37,640 --> 00:36:40,160 pero eso no significa que lo rechacen. 662 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 -No. -Exacto. 663 00:36:44,360 --> 00:36:47,680 Y entonces, nos fuimos a la gran reunión. 664 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 Mira quién esta aquí. El Gerald. 665 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Hola. 666 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 -Concejo. 667 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Sí. Gracias, Gerald. 668 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 Oficinas del Consejo del Distrito Oxfordshire Oeste. 669 00:37:08,680 --> 00:37:10,680 -¿Vienen al comité de urbanismo? -Sí. 670 00:37:10,800 --> 00:37:12,160 -Sí. -Fenomenal. 671 00:37:14,440 --> 00:37:19,160 Cuando llegamos, pensé en toda la pasión, esfuerzo y dinero 672 00:37:19,200 --> 00:37:22,960 que habíamos invertido en este proyecto durante los últimos seis meses. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 Son 25 000 libras. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 -Mil cuatrocientas puestas allí. -Nos damos la mano. 675 00:37:29,880 --> 00:37:33,800 Bienvenidas. Míralas. Esa es enorme. 676 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Diez mil libras ha costado. 677 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 ¡Joder, la hostia! 678 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 Ventana de doble cristal para cumplir la normativa de seguridad. 679 00:37:42,040 --> 00:37:45,600 Va a venir gente. Doscientas cincuenta mil. 680 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 ¡Las vacas! 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 ¡Joder! 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 Haremos patatas fritas. 683 00:37:55,920 --> 00:37:56,760 Ayuda. 684 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 ¡Dios mío! Ahí está tu pulgar? 685 00:38:06,440 --> 00:38:08,400 Aquí hay una entrada grande y antigua. 686 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Esa de ahí es enorme. 687 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Joder. 688 00:38:14,920 --> 00:38:16,920 RESULTADO - POSITIVO 689 00:38:17,640 --> 00:38:18,600 Mierda. 690 00:38:20,360 --> 00:38:23,640 Pero no eres un agricultor. Eres un personaje mediático. 691 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 No necesitas el ingreso de la tienda. 692 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 La granja lo necesita. 693 00:38:27,160 --> 00:38:30,440 Tú, personalmente, no lo necesitas. 694 00:38:31,480 --> 00:38:34,920 Diddly Squat patrocina al Club de Fútbol de Chadlington. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 ¡Me está atacando una vaca! 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Buen trabajo. 697 00:38:45,040 --> 00:38:46,880 Es fantástico. 698 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Qué bonita visión. 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,040 CONSEJO DE DISTRITO 700 00:38:54,120 --> 00:38:56,520 -Por ahí. Asientos a la izquierda. -Gracias. 701 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 En nuestras cabezas, el plan del restaurante tenía sentido. 702 00:38:59,680 --> 00:39:04,080 Ayudaría al suelo, a los agricultores y las empresas locales, 703 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 y nos ayudaría a compensar la reducción de las ayudas del Gobierno. 704 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Pero mi experiencia como periodista de un periódico local me había enseñado 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,160 que los urbanistas del consejo pueden hacer sus propias leyes, 706 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 así que no tenía idea de cómo podría ir. 707 00:39:23,360 --> 00:39:27,360 Creo que Hamish Dewar está al otro lado, el de la mascarilla blanca, sí. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Buenas tardes a todos. 709 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Bienvenidos todos los miembros del público. 710 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 Me llamo Jeff Haine y soy el presidente 711 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 del Comité de Urbanismo de las Tierras Altas. 712 00:39:43,840 --> 00:39:48,160 A mi izquierda están los secretarios que levantarán el acta de la reunión. 713 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 A mi derecha, los agentes de urbanismo para la solicitud de hoy. 714 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Somos un número igual de votantes, 715 00:39:54,480 --> 00:39:57,760 así que en caso de empate, tengo que votar. 716 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Los procedimientos pueden comenzar. 717 00:40:01,160 --> 00:40:05,600 Primero, un agente de urbanismo nos recordó lo que íbamos hacer. 718 00:40:06,200 --> 00:40:09,760 Esta solitud es para la reconversión de un edificio existente 719 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 para crear un café restaurante. En este caso, el lugar se encuentra 720 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 en una Zona de Excepcional Belleza Natural, 721 00:40:17,120 --> 00:40:19,200 donde hay que dar una importancia especial 722 00:40:19,320 --> 00:40:22,920 a la conservación y mejora del paisaje y la belleza paisajística. 723 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Luego fue el turno del abogado 724 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 que había contratado mi acérrimo oponente del pueblo. 725 00:40:30,560 --> 00:40:33,440 El permiso de obra se le concedió en el 2019 726 00:40:33,520 --> 00:40:36,560 para un establo de corderos donde se podría filmar. 727 00:40:36,640 --> 00:40:40,680 El solicitante dijo que la cría de ovejas mejoraría el negocio ganadero local. 728 00:40:40,800 --> 00:40:43,680 Y el solicitante ya no se dedica a las ovejas, 729 00:40:43,800 --> 00:40:47,920 no tenía la intención de hacerlo mucho tiempo y el establo los corderos era 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 un caballo de Troya ubicado junto a la tienda 731 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 que luego podría convertirse en bar y restaurante. 732 00:40:53,920 --> 00:40:57,640 Y eso es lo que ha pasado. La conducta del solicitante es indignante. 733 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Indica una actitud de dame una mano y me cojo todo el brazo, 734 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 va en contra de la concesión de la licencia de obras. 735 00:41:03,960 --> 00:41:07,600 El premiso entra en conflicto con el objetivo legal de conservar 736 00:41:07,640 --> 00:41:10,120 y mejorar la zona de excepcional belleza natural. 737 00:41:10,160 --> 00:41:13,320 Y, francamente, es una cuestión de sentido común. 738 00:41:13,400 --> 00:41:16,680 Convertir el campo en un aparcamiento y aumentar tráfico 739 00:41:16,800 --> 00:41:21,160 visualmente y en la red de transporte perjudica la zona y su tranquilidad. 740 00:41:21,200 --> 00:41:24,000 Normalmente, no se otorgaría este permiso 741 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 y no hay razón por la que debería concederse en este caso. 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 Gracias, señor Streeton. 743 00:41:29,160 --> 00:41:33,840 Después de esta coz, me dieron tres minutos para defender mi caso. 744 00:41:35,120 --> 00:41:36,560 Gracias por invitarnos. 745 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Se ha hablado mucho del hecho de que esta área 746 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 es una zona de gran belleza natural, y lo es. 747 00:41:42,760 --> 00:41:46,200 Y es así porque los agricultores y los ganaderos la mantienen. 748 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Los granjeros cuidan el bosque, los setos, los arroyos, 749 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 los campos, lo mantienen bonito. 750 00:41:51,680 --> 00:41:55,280 Pero los granjeros no van a poder seguir haciéndolo mucho tiempo 751 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 por el lamentable estado de sus finanzas. 752 00:41:58,560 --> 00:42:04,480 Nos dicen que nos diversifiquemos, y de eso trata esta propuesta. 753 00:42:04,560 --> 00:42:08,160 De la diversificación de un negocio agropecuario. 754 00:42:08,800 --> 00:42:12,040 Sé que el concejo ha preparado un informe. 755 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 Lo he leído. Y si sortean las faltas de ortografía, 756 00:42:15,200 --> 00:42:18,640 verán que el aparcamiento iba a tener dos kilómetros cuadrados. 757 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Eso son 200 hectáreas. La mitad de la superficie de mi granja. 758 00:42:22,160 --> 00:42:25,160 En mi antiguo trabajo podría haber asfaltado el campo, 759 00:42:25,280 --> 00:42:28,960 pero eso ya lo he superado y no quiero hacer tal cosa. 760 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 Es un aparcamiento muy pequeño, organizado con mucha sensibilidad. 761 00:42:32,640 --> 00:42:35,680 Ya hemos hablado con los vecinos agricultores y ganaderos, 762 00:42:35,800 --> 00:42:38,640 la idea es que nosotros produzcamos carne y patatas, 763 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 otra persona los pollos, otra, la leche, y que todos nos juntemos 764 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 para producir alimentos locales que se vendan en este restaurante. 765 00:42:45,640 --> 00:42:47,800 A todos nos entusiasma la idea. 766 00:42:47,880 --> 00:42:51,400 Y no hay que construir nada. El edificio ya está ahí. 767 00:42:51,480 --> 00:42:54,000 Así que les dejo los planes 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,920 y espero que por el bien de nuestra granja 769 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 y de todos los agricultores de la zona nos concedan el permiso. 770 00:43:01,080 --> 00:43:03,040 Muchas gracias por su tiempo. 771 00:43:05,440 --> 00:43:07,040 Aprende ortografía. 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,320 Ahora, los miembros del concejo tenían que debatir el tema. 773 00:43:11,920 --> 00:43:15,160 Y, para mi alegría, tuve cierto apoyo. 774 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Nunca pensé que diría esto, 775 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 pero estoy de acuerdo con el señor Clarkson. 776 00:43:21,880 --> 00:43:24,920 Me encanta la idea de la cooperativa. 777 00:43:25,000 --> 00:43:28,160 Vivimos en una zona rural y hay que apoyar a los granjeros. 778 00:43:28,280 --> 00:43:30,880 Se enfrentan a unas dificultades sin precedentes. 779 00:43:30,960 --> 00:43:34,560 Y si no apoyamos iniciativas como esta, 780 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 van a desaparecer 781 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 y luego, nuestro paisaje de Oxfordshire Oeste cambiará. 782 00:43:39,640 --> 00:43:45,160 Diddly Squat está a casi dos kilómetros en coche 783 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 de Chadlington. 784 00:43:47,440 --> 00:43:52,080 El sitio solo se ve desde los últimos 100 metros. 785 00:43:52,160 --> 00:43:57,120 Y cuando te alejas más de allí, ya no se ve. 786 00:43:57,760 --> 00:44:00,200 Respecto a las denuncias de tráfico. 787 00:44:00,280 --> 00:44:04,480 Si aceptáramos un volumen de tráfico ligeramente mayor en el distrito 788 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 para mejorar las perspectivas de empleo para sus familia, 789 00:44:07,880 --> 00:44:11,880 el público en general aceptaría ese tráfico extra 790 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 por los beneficios económicos que reportaría. 791 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Gracias, concejal. 792 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Luego, tomaron la palabra los detractores. 793 00:44:18,880 --> 00:44:24,520 Creo que una de mis preocupaciones es el impacto potencialmente dañino 794 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 sobre el carácter rural, la tranquilidad y la belleza paisajística de la zona. 795 00:44:29,840 --> 00:44:35,200 Y tener un aparcamiento para 70 vehículos en una zona rural 796 00:44:35,280 --> 00:44:39,280 no me parece lo más apropiado en este tipo de zona. 797 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Desde el punto de vista de la belleza natural de la zona, 798 00:44:42,080 --> 00:44:44,240 hay una preocupación real 799 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 sobre cómo puede encajar. 800 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 Es una zona donde se ven cielos oscuros 801 00:44:48,960 --> 00:44:51,320 porque hay muy pocas viviendas. 802 00:44:51,720 --> 00:44:54,600 Ese argumento me resulta frustrante. 803 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 "Cielos oscuros", 804 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 no conozco a nadie que mire al cielo oscuro y diga: "Cielo oscuro". 805 00:45:00,520 --> 00:45:04,440 Hay personas viviendo en esta zona que necesitan trabajo. 806 00:45:04,520 --> 00:45:07,400 Yo le diría a mi amiga, la consejera Dave, 807 00:45:07,480 --> 00:45:12,320 -que yo sí salgo a ver los cielos oscuros. -¿Sí? 808 00:45:12,400 --> 00:45:14,800 No me quedé despierto ayer hasta las 22:30 809 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 viendo Sky At Night por nada. 810 00:45:18,600 --> 00:45:20,760 Gracias, concejal Cooper. 811 00:45:20,840 --> 00:45:23,680 ¿Tienen los miembros algún asunto que aclarar? 812 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 El debate había durado todo lo posible. 813 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 ¿No? 814 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Yo esperaba que triunfaran el sentido común y la lógica. 815 00:45:34,560 --> 00:45:37,240 Votos a favor de la negativa. 816 00:45:42,520 --> 00:45:43,680 Votos en contra. 817 00:45:45,280 --> 00:45:46,880 La solicitud ha sido denegada. 818 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Mierda, mierda, mierda, mierda. 819 00:46:15,000 --> 00:46:15,920 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 820 00:46:16,000 --> 00:46:19,520 Vamos a tardar 30 años en obtener ganancias. 821 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 -Puedes apelar. -¿A la Secretaría de Estado? 822 00:46:21,840 --> 00:46:23,800 ¿Qué es la Secretaría de Estado? 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,800 Si estáis listos, adelante. 824 00:46:29,240 --> 00:46:30,880 ¡Madre mía! Mira eso. 825 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Es impresionante. 826 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Subtítulos: Laura Puy 827 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Supervisor creativo: Roger Peña