1 00:00:11,280 --> 00:00:17,160 KAPITEL 12 GRÆVLINGE-ALVORLIGT 2 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 Utvivlsomt 3 00:00:28,280 --> 00:00:32,200 var køer en meget behagelig tilføjelse til Diddly Squat. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,280 Gode køer. 5 00:00:43,200 --> 00:00:46,160 Er de ikke herlige? Se dem lige. 6 00:00:48,560 --> 00:00:52,800 De var her for at forynge jorden, og de gjorde et godt arbejde. 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,080 Hej, Pepper. 8 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 Hvordan har du det i dag? 9 00:01:00,520 --> 00:01:03,920 Men for at få økoprojektet til at give overskud, 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,240 skulle de producere kød til min nye restaurant. 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 Ind med dig, Deanie. 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,640 Og derfor havde vi en måned tidligere brugt £500 13 00:01:13,760 --> 00:01:17,080 på kunstig befrugtning af Deanie og Pepper. 14 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 To kvier potentielt gravide. 15 00:01:21,840 --> 00:01:23,080 Kom nu, muhkøer. 16 00:01:24,720 --> 00:01:26,440 Og i dag finder dyrlægen Dilwyn 17 00:01:26,520 --> 00:01:29,320 ud af, om behandlingen havde virket. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 Jeg laver dybest set en scanning. 19 00:01:32,040 --> 00:01:34,800 Der går en stråle ultralyd ud derfra, 20 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 og så kan du se, hvad jeg ser i de her. 21 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 -Du har dine briller på. -Jeg har briller på. 22 00:01:43,400 --> 00:01:46,080 Det er livmoderen. 23 00:01:46,160 --> 00:01:49,800 Vi skærer dybest set livmoderen, og vi ser på den skårne overflade. 24 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 -Ja. -De her tingester... 25 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 Jeg kan aldrig se en baby. 26 00:01:53,640 --> 00:01:56,960 Når de viser ultralydsfotoerne, ser jeg aldrig en baby. 27 00:01:57,040 --> 00:01:59,440 -Det vil ligne en bønne. -En bønne. 28 00:02:03,840 --> 00:02:08,040 -Jeg kan ikke se en kalv herinde. -Gud! 29 00:02:08,600 --> 00:02:11,480 Hun er ikke drægtig, så vidt jeg kan se. 30 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 Kom nu, Pepper, min elskede. 31 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 Sådan. 32 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 -Ja. -Jeg har dig. 33 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 Jeg tror, hun er drægtig. 34 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 Så vi leder efter en bønne? 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,160 En hvid bønne i sort væske. 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Kom nu, Pepper. 37 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 Nej, hun er ikke drægtig. 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,200 For fanden! 39 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 -Det er lidt trist, ikke? -Jo. 40 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 Så kan du vælge, hvad du vil. 41 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 De skal gøres gravide på en måde. 42 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Hvis vi prøver kunstig befrugtning én gang til. 43 00:02:57,880 --> 00:03:02,000 Hvis vi gør det igen, og det ikke virker, 44 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 får vi et hul, 45 00:03:03,880 --> 00:03:06,200 hvor folk vil besøge restauranten, 46 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 hvor vi må servere salat. 47 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 Det lort gider ingen æde. 48 00:03:11,360 --> 00:03:14,920 Du kan få en tyr. Timingen er bedre med en tyr. 49 00:03:15,040 --> 00:03:19,280 Mængden af sæd tyren deponer, er meget større, 50 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 og det er friskere. 51 00:03:21,280 --> 00:03:23,760 -Må man gerne have tyre? -Ja. 52 00:03:23,840 --> 00:03:25,920 Men du skal sætte skilte op. 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 -Ja, det er fint. -"Pas på tyren." 54 00:03:28,880 --> 00:03:31,400 Sidste mulighed, der ikke er så populær, 55 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 er, at du spiser kvierne. 56 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 -Spise dem? -Slagte kvierne. 57 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -Vi har givet dem navne! -Det er en idé. 58 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 Jeg spiser ikke Pepper, sådan er det bare. 59 00:03:41,680 --> 00:03:45,480 De to kvier er købt til avl. 60 00:03:45,560 --> 00:03:47,080 Velkommen til landbruget. 61 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Med den frygtelige tanke i tankerne 62 00:03:52,400 --> 00:03:56,360 bestilte jeg endnu en omgang dyr, kunstig befrugtning, 63 00:03:56,440 --> 00:04:00,560 selvom muntre Charlie havde sagt, at heromkring 64 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 er der en god chance for, at køerne ikke lever så længe. 65 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 Tidligere på ugen kom han med et kort, 66 00:04:08,120 --> 00:04:13,240 der sporede den bekymrende spredning af dødelig kvægtuberkulose i området. 67 00:04:14,080 --> 00:04:16,440 Det er et hotspot i den her del af verden. 68 00:04:16,520 --> 00:04:17,600 Jøsses! 69 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 Det er tæt på. I Bledington. 70 00:04:19,520 --> 00:04:20,880 Slå Norton op. 71 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 -Ja, ja. -Jeg vil sige, at det er tættere på. 72 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 Halvanden kilometer væk. 73 00:04:27,520 --> 00:04:32,160 Så eftersom Dilwyn var her, bad jeg om en fuld briefing. 74 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 Køer kan blive smittet af andre køer med TB 75 00:04:36,360 --> 00:04:38,160 eller af dyrelivet. 76 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 Hvilket er hjorte og grævlinger. 77 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 Ja. Køerne er ret nysgerrige. 78 00:04:43,480 --> 00:04:47,080 Så når de ser en grævling gå over marken, 79 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 snuser de til den. 80 00:04:49,040 --> 00:04:52,440 Det kan de ikke gøre med hjorten, for hjorten løber væk. 81 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 Men grævlingen vil interagere med koen. 82 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 Og sagen med hjorte og ræve er, 83 00:04:57,560 --> 00:05:01,360 at man kan skyde ræve og holde dem væk fra grunden. 84 00:05:01,480 --> 00:05:04,560 Man må ikke skyde grævlinger for at holde dem væk. 85 00:05:04,800 --> 00:05:08,160 De har været fredet siden midten af firserne. 86 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 For at forhindre fælder. 87 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Men det er ikke et problem længere. 88 00:05:12,560 --> 00:05:15,760 Så jeg tror, at regeringen er nødt til at justere, 89 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 hvad der er fredet eller ej, 90 00:05:18,480 --> 00:05:22,000 fordi nogle af dyrene er overbeskyttet i øjeblikket. 91 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 Og hvis én af mine køer får det, 92 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 -skal den skydes? -Ja. 93 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 Det skal den. Ja. 94 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Jeg er i vildrede. 95 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 Brian May render rundt og siger: 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 "Grævlinger er dejlige", hver uge. 97 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 "Er de ikke søde? Er de ikke bløde?" 98 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 Så jeg må ikke skyde dem, fordi alle synes, de er søde. 99 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 Jeg er i vildrede. 100 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 Din stemme lyder lidt forkert. Det kunne være værd at... 101 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 Den lyder forkert, fordi... 102 00:05:51,000 --> 00:05:55,240 Fordi de der er her, kan vi ikke bryde loven i stilhed? 103 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 Ja, men... 104 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Kan I ikke tage ud 105 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 og lave et ferieprogram i en uge? 106 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 Og så kom tilbage om en uge. 107 00:06:04,680 --> 00:06:08,920 -Så har vi løst grævlingeproblemet. -Ja. 108 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 Efter min snak med Dilwyn besluttede jeg at finde ud af, 109 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 hvor mange grævlinger der var på gården. 110 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Hej, Tom. 111 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 Og det krævede et opkald til konservatoren Tom... 112 00:06:23,960 --> 00:06:25,640 -Har du det godt? -Ja. 113 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 ...der i den sidste sæson 114 00:06:28,000 --> 00:06:32,240 havde sat mig på plads i emnet mosegrise. 115 00:06:33,040 --> 00:06:36,320 Hvad hvis vi bare gravede hele området op? 116 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Mosegrisen ville intet ane. Og så bare lægge det derovre. 117 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 -Nej, Jeremy. Nej. -Hvorfor ikke? 118 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 Tom havde medbragt grævlinge-specialisten Andy. 119 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 Det er her, de hovedsageligt går. Den vej. 120 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 Og så satte vi ud for at lede efter beviser på grævlingeliv, 121 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 som bekymrende nok ikke tog længe. 122 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 Du har et par meget aktive huller her. 123 00:06:59,760 --> 00:07:01,960 Kan du se, hvor meget jord de har gravet op? 124 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 -Her. -Du godeste. 125 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Der er masser af aktivitet. 126 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Der er en kæmpe indgang her. 127 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 -Ja. Flere spor der? -Ja. 128 00:07:09,560 --> 00:07:13,760 Det ser menneskeskabt ud, gør det ikke? Som en slags victoriansk kloak? 129 00:07:14,240 --> 00:07:17,480 Den anden er absolut enorm. Lige derinde. 130 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 Jøsses. 131 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 Hvor stor er en grævlingehule under jorden? 132 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 Hvad tænker du, Andy? 133 00:07:24,200 --> 00:07:28,160 Nogle af dem kan gå op til 40 meter ned, 134 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 men normalt fem, ti, 15 meter ned. 135 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Der vil være flere kamre. 136 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 -Fem eller ti meter? -Ja, meter. 137 00:07:35,200 --> 00:07:38,640 Forestil dig én på 40 meter. Det er enormt. 138 00:07:40,360 --> 00:07:43,760 Toms karakteristiske røde flag drev pointen i hus. 139 00:07:44,480 --> 00:07:49,920 Og han advarede mig hurtigt mod at tænke, hvad han troede, at jeg tænkte. 140 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Desværre står du over for et af de mest 141 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 beskyttede pattedyr i landet. 142 00:07:55,640 --> 00:07:56,920 -Må man skyde dem? -Nej. 143 00:07:57,000 --> 00:07:58,120 -Gasse dem? -Nej. 144 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 -Eller fylde deres huller? -Niks. 145 00:08:00,440 --> 00:08:05,480 Altid nej. Men lad os sige det sådan. 146 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Jeg har en ven, 147 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 der bor i nærheden, 148 00:08:11,040 --> 00:08:13,520 og han håndterer sit grævlingeproblem 149 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 om natten. 150 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 Hvad ville der ske med ham, hvis han blev taget 151 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 -i at skyde grævlingerne? -Hvis han blev fanget 152 00:08:24,360 --> 00:08:30,080 i at beskadige hulerne, skade eller dræbe en grævling... 153 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 Hvis der er beviser på, at du har gjort det... 154 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 -Nej, min ven. -Hvis din ven har gjort det, 155 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 risikerer han 12 måneder i fængsel. 156 00:08:40,240 --> 00:08:43,880 -Det siger jeg videre. -Og £40.000 i bøde per grævling. 157 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 -Per grævling? -Og per hule. 158 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 -Så han kunne være i alvorlig knibe? -Alvorlig knibe. 159 00:08:51,640 --> 00:08:53,400 Så lad hulerne være. 160 00:08:53,480 --> 00:08:54,600 Nej. 161 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 Der var selvfølgelig den lille chance, at hulerne var tomme. 162 00:09:02,120 --> 00:09:06,200 Så for at finde ud af det satte kameramanden Casper nogle miner, 163 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 jeg mener kameraer op. 164 00:09:12,240 --> 00:09:14,880 Og resultaterne var skræmmende. 165 00:09:33,760 --> 00:09:38,360 Da min stakkels flok tydeligvis stod midt i en slagmark... 166 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 ...var jeg tvunget til at bruge endnu flere penge 167 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 på at installere grævlingebeskyttelse. 168 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 På den ujævne jord der. 169 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 Vi hævede højden på vandtrugene. 170 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 -Tag den, grævling. -Perfekt. 171 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 Satte strøm på hegnene nær deres huler. 172 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 Og installerede nogle nye fodertrug. 173 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Sådan. 174 00:10:06,440 --> 00:10:08,600 Der er ruller på siden, 175 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 så når grævlingen kommer og sætter sine poter på, 176 00:10:11,760 --> 00:10:15,120 så falder den ned. De kan ikke få fat i maden. 177 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 Så han kan ikke sprede sine bakterier. 178 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Fremragende. 179 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 Og de dyre ko-job endte ikke her, 180 00:10:25,880 --> 00:10:30,440 for med vinteren på vej var vi nu nødt til at bygge dem en lade. 181 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 -Må jeg spørge? -Ja. 182 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 Hvorfor skal køerne indenfor om vinteren? 183 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 Hvorfor skal vi bygge alt det? 184 00:10:38,160 --> 00:10:40,600 Normalt kan jorden ikke tage dem. 185 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 De vejer omkring et ton. 186 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Nogle vejer selvfølgelig lidt mere, 187 00:10:45,960 --> 00:10:48,640 men vores vejer omkring et ton, så om vinteren, 188 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 når det bliver virkelig vådt, bliver jorden sumpet. 189 00:10:51,360 --> 00:10:54,280 -Og så synker de i. -De ødelægger jorden. 190 00:10:54,360 --> 00:10:57,720 -Så de skal i et læ. -Ja. 191 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 Holdet, der byggede læet, sagde, at hvis jeg ville gøre mig nyttig, 192 00:11:02,280 --> 00:11:04,840 kunne jeg fjerne den underjord, de gravede op, 193 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 så grunden var i niveau. 194 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 Jeg synes, at hvis man skal bruge én, 195 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 så tag to på, for det er dumt kun med én. 196 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Sådan. Jeg er helt sikker. 197 00:11:16,520 --> 00:11:18,800 Jeg har også en dobbelt XL... 198 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Du kan pisse af. 199 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 Da jorden var læsset, 200 00:11:28,040 --> 00:11:32,200 kørte jeg den til en forladt udgravning på den øverste del af gården. 201 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 Sådan. Vædringshastighed. 202 00:11:41,080 --> 00:11:43,760 Lad os se, om jeg kan få det ned i hullet. 203 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 Vipper. 204 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 Ja. 205 00:11:47,160 --> 00:11:48,640 -Hej. -Hej. 206 00:11:48,720 --> 00:11:50,640 -Hvordan har du det? -Okay. Dig? 207 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 Godt. 208 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 Så det er byttet fra... 209 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 -Kvæglæet? -Kohuset, ja. 210 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Så længe du har din tilladelse til affaldsfritagelse. 211 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 -Hvad? -Den har du ikke udfyldt, vel? 212 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 Nej, Charlie. Det er min udgravning. 213 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 -Det ved jeg... -Så jeg flytter... 214 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 -Hvis du... -Hvordan ved du... 215 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Du skal erklære, 216 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 at den jord, du hælder i, er forureningsfri, 217 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 så du skal udfylde en affaldsfritagelsestilladelse. 218 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 -Er der et jordpoliti? -Der er et jordpoliti. 219 00:12:19,000 --> 00:12:20,560 Der er politi for alt. 220 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 -Men jeg har godt nyt. -Hvad? 221 00:12:23,920 --> 00:12:26,240 Har du set Kalebs landingsbane ved rapsfrøene? 222 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 Landingsbanen viste sig at være ubestridelige beviser på, 223 00:12:30,720 --> 00:12:34,400 at den selvudnævnte bedste landmand på Diddly Squat 224 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 havde kvajet sig. 225 00:12:36,560 --> 00:12:40,520 Den brune del er der, hvor Kaleb har glemt at vende jorden. 226 00:12:42,000 --> 00:12:43,120 Morsomt. 227 00:12:44,480 --> 00:12:49,280 Jeg opgav straks mine pligter, så jeg kunne tage Kaleb med på køretur. 228 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 Jeg har et spørgsmål til dig. 229 00:12:53,520 --> 00:12:56,600 Den her rapsmark, da jeg kørte i min bil... 230 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 Man kan endda se det i Range Roveren. 231 00:12:59,120 --> 00:13:00,360 Ja, jeg kan se det. 232 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 Jeg ved, hvad du vil sige. "Du glemte lidt." 233 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 -Jeg glemte det ikke. -Undskyld, Kaleb, 234 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 det er ikke lidt, det... 235 00:13:12,560 --> 00:13:16,280 Ja, men jeg glemte det ikke. Helt ærligt. 236 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 Se, hvis det er seks meter, er det præcis maskinens bredde. 237 00:13:20,560 --> 00:13:25,360 En, to, tre, fire, fem, seks. 238 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 Ja, men jeg har ikke glemt det. 239 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 -Den præcise... -Hvis jeg havde glemt det, 240 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 ville jeg erkende det, men her vokser raps. 241 00:13:33,560 --> 00:13:35,600 Se. Der vokser raps der og der. 242 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 -Nej, Kaleb. -Raps der. 243 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 -Vendt. -Vendt. 244 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 -Ikke vendt. -Det er vendt. 245 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 Du har ikke vendt det. 246 00:13:44,040 --> 00:13:47,120 Det er fint at sige, at der vokser raps. 247 00:13:47,920 --> 00:13:52,680 -Der er en... -To, tre, fire, fem. 248 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 Det er en mælkebøtte. 249 00:13:55,360 --> 00:13:56,440 Det var ikke mig. 250 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 -Jeg tager ikke skylden for det her. -Hvad? 251 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 Hvem var det? Nicholas Witchell? 252 00:14:02,520 --> 00:14:04,280 Judi Dench? Hvem var det? 253 00:14:07,080 --> 00:14:09,960 I betragtning af at Kaleb var lejlighedsvis inhabil, 254 00:14:10,040 --> 00:14:12,320 og jeg var konstant uduelig, 255 00:14:12,400 --> 00:14:17,080 var det sært, at vi var blevet inviteret til British Farming Awards i Birmingham, 256 00:14:17,160 --> 00:14:18,560 for at modtage en gongong. 257 00:14:19,840 --> 00:14:23,720 Naturligvis sagde Kaleb, at han ville klippes til lejligheden. 258 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 Hvilket betød, at vi kom sent afsted. 259 00:14:28,240 --> 00:14:30,560 Men heldigvis betød mit andet job, 260 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 at jeg havde lige den rette bil den uge 261 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 til at nå frem i tide. 262 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 For fanden da! 263 00:14:52,080 --> 00:14:53,240 Jeg vil have én. 264 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 -Vil du have sådan en? -Ja. 265 00:14:55,200 --> 00:14:59,160 Lamboer er de bedste. Hvis du skal have en idiotisk bil, 266 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 skal du have en Lamborghini, 267 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 fordi de er de mest idiotiske biler. 268 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 Man kan kun elske den. 269 00:15:06,640 --> 00:15:08,600 Fortæl mig om dit hår. 270 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 Hvilken stil ville du kalde det? 271 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 Hvad sagde du til frisøren? 272 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 "Kan jeg få sporvognslinjer?" Og hun var med. 273 00:15:17,040 --> 00:15:19,280 Okay, men det på toppen... 274 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 Det er en permanent. 275 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 -Nej. -Det er det! 276 00:15:21,760 --> 00:15:23,640 Det er helt anderledes end din gamle. 277 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 Der er lidt fylde i. 278 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Jeg synes, du og Gerald skulle starte et nyt britisk detektivprogram 279 00:15:30,720 --> 00:15:32,880 ved navn Permanent & Svenskerhår. 280 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Det lyder som et par detektiver, 281 00:15:35,480 --> 00:15:38,800 der løser kriminalitet på landet. 282 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Alt det her er min gård. 283 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 Hvad, det her? Er det dig? 284 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 Ja. Denne gård her. 285 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 Har du så også glemt noget der? 286 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 Jeg tror faktisk, jeg vagt husker det. 287 00:15:57,360 --> 00:16:01,680 Mørket faldt på, og vi ankom til landbrugs-Oscaruddelingen. 288 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 Der. Sæt mig af der. 289 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 -Hvor? -Ved den røde løber. 290 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 Jeg sætter dig ikke af ved løberen. 291 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 -Hvorfor? -Nej. 292 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 -Derovre. -Jeg er ikke din chauffør. 293 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Det er min pris. 294 00:16:13,120 --> 00:16:14,840 -Det er ikke din pris. -Jo. 295 00:16:14,920 --> 00:16:17,040 Kom nu, bare der. 296 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 -For Guds skyld. -Tak. Okay. 297 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 -Tak. -Du skylder mig en for det her. 298 00:16:24,120 --> 00:16:25,360 Parker bilen. 299 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 Hvordan går det? 300 00:16:28,440 --> 00:16:30,360 -Parker i nærheden. -Hold kæft. 301 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 Nu må jeg rundt om blokken. For fanden! 302 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 Hvordan går det? 303 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 Indenfor fortsatte Kalebs røde løber-øjeblik. 304 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Vi vil bare have en selfie! 305 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 Du fortjener en medalje! 306 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 Må vi tage et billede? 307 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 Ja, den eneste forskel på genmodificering er, 308 00:16:57,920 --> 00:17:00,840 at du kan indsætte DNA fra forskellige organismer. 309 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Men med genredigering redigerer du selve organismen. 310 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 Se mine små manchetknapper. 311 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 -De er fede! -Det er så sødt! 312 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 Hvor har du dem fra? 313 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 Det landets Brad Pitt var færdig med sin omgang... 314 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 Godaften, mine damer og herrer! 315 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 ...begyndte prisuddelingen 316 00:17:20,640 --> 00:17:24,320 med ingen ringere end Vernon Kay som vært. 317 00:17:24,960 --> 00:17:29,200 Mine damer og herrer, I er de store, de gode, de fantastiske 318 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 i den britiske landbrugsindustri. 319 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 Hvor havde han dog ret. 320 00:17:35,520 --> 00:17:38,800 James Drummond! A&WJ Drummond! 321 00:17:40,480 --> 00:17:44,960 I løbet af den næste time så jeg priser uddelt til ubesungne helte. 322 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 Mange tak. 323 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 ÅRETS OKSEKØDSINNOVATOR 324 00:17:48,400 --> 00:17:52,080 Folk, der arbejdede dag og nat i vejrets vold, 325 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 verdenspolitik, og Whitehall-nonsens, 326 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 blot for at give os alle mad på bordet. 327 00:17:58,960 --> 00:18:00,800 BRITISKE LANDBRUGSPRISER 2021 328 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 Så jeg følte mig ganske ydmyget, da dette skete. 329 00:18:07,040 --> 00:18:10,720 Prisen for at være fanebærer for det britiske landbrug. 330 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 Kaleb Cooper og Jeremy Clarkson! 331 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 Jeg er tydeligvis en bedrager. 332 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 Selvfølgelig. Jeg er ikke landmand. 333 00:18:20,280 --> 00:18:23,720 Jeg er praktikant-landmand i bedste fald. Stop med at nikke! 334 00:18:23,920 --> 00:18:25,760 Det var aldrig lykkes uden ham. 335 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 Mine damer og herrer, Kaleb Cooper! 336 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 Jeg vandt en pris! 337 00:18:34,880 --> 00:18:36,480 Til Oscaruddelingen 338 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 ville alle være gået 339 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 til Vanity Fairs efterfest nu. 340 00:18:41,560 --> 00:18:45,320 Men her var det tid til den årlige ciderdrikkekonkurrence. 341 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 Vi har en vinder. Godt klaret. 342 00:18:56,560 --> 00:18:59,760 Næste morgen, mens Kaleb plejede sine tømmermænd... 343 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 220 meter. 344 00:19:02,320 --> 00:19:05,920 ...var jeg tidligt oppe og planlagde nogle narrestreger. 345 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Nå. 346 00:19:08,680 --> 00:19:12,800 Hvert bogstav skal være 15 meter langt. 347 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 Pikhoved. 348 00:19:16,200 --> 00:19:17,240 Nej. 349 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 En, to, tre, fire. 350 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 Her. 351 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 Det er et S. 352 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Flot. Sådan. 353 00:19:28,800 --> 00:19:31,560 Det her kommer til at tage lang tid. 354 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 Men det er det værd. 355 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Vilde blomsterfrø, godt for blomsterne og bierne. 356 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 Og en god påmindelse til Kaleb om 357 00:19:39,680 --> 00:19:43,320 ikke at være på Instagram, når han kører traktor. 358 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 Ja, det er det. 359 00:19:48,080 --> 00:19:52,480 Med min besked plantet var det tid til dagens opgaver. 360 00:19:53,720 --> 00:19:57,680 Først et besøg fra min repræsentant fra landbrugsforeningen, Georgia, 361 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 der i den første sæson havde lært mig at køre traktor. 362 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 Hej! 363 00:20:03,880 --> 00:20:08,320 Men i dag skulle hun tale om faren ved grævlinger. 364 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Hvis du får TB, er det ikke kun et økonomisk slag, 365 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 dine hænder er bundet, indtil du er TB-fri, 366 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 fordi din gård bliver lukket ned. 367 00:20:20,080 --> 00:20:22,280 Så du er sat under begrænsninger. 368 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 -Så køerne... -Du kan ikke sælge kød. 369 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 Og de køer du mister til TB, 370 00:20:26,160 --> 00:20:30,160 kan du ikke købe nye i stedet, så inputtet er stoppet. 371 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 Og dit output er stoppet, 372 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 fordi du ikke kan sælge dine køer på markedet. 373 00:20:34,280 --> 00:20:37,080 Og så ryger jeg ud af kvægmarkedet. 374 00:20:37,200 --> 00:20:40,920 Ja. I øjeblikket koster det, ikke kun landmænd deres levebrød 375 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 og en enorm del af fortjenesten... 376 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 Nogle må opgive hele deres besætning 377 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 og deres landbrug på grund af sygdommen. 378 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 Det kostede skatteyderne £150 millioner i fjor. 379 00:20:51,560 --> 00:20:54,920 Skatteyderne betalte £150 millioner for at slagte kvæg 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 -med TB. -Alle tiltagene. 381 00:20:56,880 --> 00:20:59,400 Og landmænd bliver udslettet af det. 382 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 Men vi skal have en større forståelse af sygdommen, 383 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 for det er kun godt. 384 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 Så jeg tænkte, at du var interesseret i dem her. 385 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 Ideen om dette projekt 386 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 er at undersøge, om der er TB i grævlingeådsler. 387 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 -Ja. -De skal være 388 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 trafikdræbte eller fundet døde. 389 00:21:16,720 --> 00:21:19,560 Nogle gange kører man forbi én i vejkanten. 390 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 -Ja. -Hvis den er relativt frisk, 391 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 er det en god kandidat til projektet. 392 00:21:24,160 --> 00:21:26,960 -Så hvis jeg fandt et ådsel på vejen... -Ja. 393 00:21:27,080 --> 00:21:29,240 ...som jeg lige har kørt over. 394 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 Ikke mig. Nogen har kørt over. 395 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 Det kunne være mig, men... eller Kaleb. 396 00:21:34,320 --> 00:21:37,680 Vi lægger det i en pose, og hvis det har TB, 397 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 er der god chance for, at andre grævlinger her 398 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 har TB. 399 00:21:43,520 --> 00:21:47,200 Det handler om at bygge et billede over et stort landskab. 400 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 -Så... -Hvor mange grævlinger 401 00:21:49,040 --> 00:21:51,240 skal køres over, før du har et billede? 402 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 "Findes". Vi vil gerne finde 100 i Oxfordshire. 403 00:21:54,240 --> 00:21:58,880 Så alle mine naboer skal finde døde grævlinger? 404 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Trafikdræbte, eller fundet døde. 405 00:22:02,120 --> 00:22:06,280 Så når du finder en grævling, før du rører ved den, 406 00:22:06,360 --> 00:22:08,000 gør du poserne klar. 407 00:22:08,080 --> 00:22:11,440 Du finder et grævlingeådsel, du sikrer dig, at den er død. 408 00:22:11,520 --> 00:22:14,600 Ellers ringer du til dyrlægen. 409 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 Ikke slå med en hammer? 410 00:22:16,360 --> 00:22:19,000 Du må absolut ikke slå den med en hammer. 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 Vi var på forkant med grævlinger. 412 00:22:30,640 --> 00:22:33,600 Og kolæet skred godt fremad. 413 00:22:36,200 --> 00:22:40,800 Det betød, at jeg igen kunne koncentrere mig om afgrøder til restauranten. 414 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 Det første projekt begyndte for noget tid siden, 415 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 da jeg havde købt en andel af et lokalt bryggeri 416 00:22:51,720 --> 00:22:55,640 og bedt Rick, brygmesteren, om at skabe en pilsner 417 00:22:55,920 --> 00:22:58,120 med Diddly Squats byg. 418 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 -Det er her, den kommer fra. -Præcis. 419 00:23:09,200 --> 00:23:13,400 Og nu, et par måneder senere, var den klar til at smage. 420 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 Har øllen et navn? 421 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 Jeg har en idé. 422 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 Godt. 423 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Der er en sten, 424 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 ikke helt på gården, men tæt på byggen. 425 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 -Ja? -Den hedder... 426 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 Hawk Stone. 427 00:23:29,320 --> 00:23:34,320 Den blev stillet op i stenalderen for flere tusind år siden. 428 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Stongehenge-typen. 429 00:23:36,720 --> 00:23:38,240 Det lyder koldt. 430 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 -Ja, ikke? -Det lyder Cotswolds-agtigt. 431 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 -Ja. Er det den? -Ja. 432 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 Det er en dejlig øl. 433 00:23:49,080 --> 00:23:52,320 Forskellen mellem premiumen og denne nye bryg 434 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 handler sandsynligvis også om humle. 435 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 Vi har valgt en ganske interessant humle. 436 00:23:58,440 --> 00:24:01,880 Den ene har melon-agtige egenskaber. 437 00:24:01,960 --> 00:24:03,280 Det hedder Hull Melon. 438 00:24:03,560 --> 00:24:05,000 Den er fra den humlen. 439 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 Men du mærker måske også andre frugtagtige smage 440 00:24:07,760 --> 00:24:10,280 fra en humle ved navn Mandarina Bavaria. 441 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Den er genial. 442 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 Jeg mærker en blød og ren stil. 443 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 Så hvis du laver en øl med en masse majs, 444 00:24:20,160 --> 00:24:23,440 eller et umaltet supplement, for eksempel, 445 00:24:23,520 --> 00:24:26,000 autentisk efter tysk stil, eller inspireret... 446 00:24:26,080 --> 00:24:30,040 Skal jeg være ærlig, blev Ricks foredrag snart lidt uklart. 447 00:24:30,600 --> 00:24:35,040 Men selvom jeg havde smagt mange glas af denne lækre, nye pilsner, 448 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 følte jeg, at jeg burde yde et bidrag. 449 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 Okay. 450 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 Det er en wellness-øl. 451 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 Det er en spa-øl. 452 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 Siden manden, de filmede, nu ævlede løs... 453 00:24:50,000 --> 00:24:53,600 Hvis man går i kurbad, så ville de sige: "Vil du..." 454 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 ...besluttede holdet at bruge deres tid bedre, 455 00:24:59,040 --> 00:25:03,880 og så blev jeg kørt hjem af en ekstremt tålmodig instruktør. 456 00:25:10,720 --> 00:25:12,840 Det er sjovt at udvikle sin egen øl. 457 00:25:13,440 --> 00:25:14,600 Ja. 458 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 En lille smule... 459 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 Han siger, at han kan finjustere det. Det gør de, 460 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 han er uddannet i det. 461 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Ja. 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Hør her. 463 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Gerald. 464 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Diddly Squats ølekspert, lad os være ærlige. 465 00:25:30,520 --> 00:25:33,240 Jeg har en kasse i bagagerummet. Jeg ringer til ham, 466 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 og så giver han mig sin mening. 467 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Ja. 468 00:25:37,120 --> 00:25:40,840 Tilbage på kontoret samlede jeg mit dommerpanel. 469 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 Ti minutter over seks. 470 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 Det er øltid. 471 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 -Det er vores forårsbyg. -Nå? 472 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 -Værsgo. -Dejligt klar, ikke? 473 00:26:02,680 --> 00:26:06,320 I løbet af de næste par timer arbejdede vi os igennem kassen 474 00:26:06,680 --> 00:26:10,000 og diskuterede mange sager af stor betydning. 475 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 Jeg elsker øl på en varm dag. 476 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 -Ja. -Det er godt. 477 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 En hård arbejdsdag og en øl. 478 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 Hvis jeg får en øl, elsker jeg lugten af øl. 479 00:26:43,800 --> 00:26:45,560 Kloge ord. 480 00:26:46,400 --> 00:26:47,320 Kloge ord. 481 00:26:51,520 --> 00:26:53,560 -Hvad... Session-øl? -Session-øl. 482 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 -Han går efter en session. -En session-øl? 483 00:26:56,320 --> 00:26:58,240 -Ja. -Det har taget sin tid. 484 00:27:03,680 --> 00:27:06,880 Efter en enstemmig tommeltot opad til øllen 485 00:27:07,320 --> 00:27:12,120 gik jeg videre til restaurantprojekt nummer to, kartoflerne. 486 00:27:15,200 --> 00:27:19,120 På trods af de mareridt, de havde forårsaget mig det første år, 487 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 besluttede jeg at dyrke dem igen. 488 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 Godt klaret, gutter. Smukt, smukt arbejde. 489 00:27:25,520 --> 00:27:28,920 Fordi jeg havde arbejdet på at gøre dem rentable. 490 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Vi laver chips af dem. 491 00:27:35,240 --> 00:27:36,120 Ikke? 492 00:27:36,200 --> 00:27:37,920 Det er god kvalitet, ikke? 493 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Ved du, hvor mange poser chips, vi får ud af det her? 494 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 En del. 495 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 Seksten tusind. 496 00:27:43,480 --> 00:27:44,880 Okay. 497 00:27:45,000 --> 00:27:50,400 Så hvis vi trækker plukkeomkostningerne, er det stadig over £13.000 i fortjeneste. 498 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Nej, for vi ikke har en maskine. 499 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 Vi får en maskine. 500 00:27:54,160 --> 00:27:56,560 Det er en god investering, hvis vi fortsætter. 501 00:27:56,640 --> 00:27:59,280 -Hvorfor ikke? Vi kender kartofler. -Ja. 502 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 -De er ret gode... -Er det stadig Melody? 503 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 -Ja. -Jeg elsker Melody. 504 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 Vi kunne stege dem i vores egen vegetabilske olie. 505 00:28:06,080 --> 00:28:07,760 Krydre med vores egne chili. 506 00:28:07,840 --> 00:28:09,960 -Ja, chili, godt. Ja. -Chili. 507 00:28:11,880 --> 00:28:14,360 Grævling. Chips med grævlingesmag. 508 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 Tretten tusind pund. 509 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 Nogle få uger senere på en kold decembermorgen 510 00:28:27,040 --> 00:28:29,440 ankom vores chipsmaskine. 511 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 Godmorgen. 512 00:28:32,720 --> 00:28:34,360 -Hvordan går det? -Hej. 513 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 Godt. Det ligner et køkken. 514 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 Ja. 515 00:28:37,440 --> 00:28:39,760 -Nu skal vi have et sted at sætte den. -Ja. 516 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 -Den er elektrisk. -Elektrisk. 517 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 Okay, godt. 518 00:28:49,440 --> 00:28:52,880 Kan vi få flyttet den her bil? 519 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 Det er Lisas datters bil. 520 00:28:56,280 --> 00:28:58,600 Jeg ser, om jeg kan finde nøglerne. 521 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 Det ville være godt. 522 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Nå. 523 00:29:18,240 --> 00:29:19,800 Hvad fanden er det? 524 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 Hvad har jeg lige kørt over? Jeg kan ikke se. 525 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 Du har ramt et kloakdæksel. 526 00:29:29,280 --> 00:29:31,760 -Er der en kloak? -Det tror jeg. 527 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 Ja, det er det. 528 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Lort. 529 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 For helvede... 530 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Så er vi fri. 531 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 Skulle du ikke være god til at køre? 532 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 Det var i gamle dage. 533 00:30:01,920 --> 00:30:05,960 Med chipskøkkenet bygget og tilsluttet, satte vi i gang. 534 00:30:06,720 --> 00:30:08,640 Her er kartoflerne. 535 00:30:08,720 --> 00:30:11,000 -Skal de skylles eller vaskes? -Bare skylles. 536 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 -For de skal herned... -Ja. 537 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 ...der skræller dem. 538 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 Det er til at skære kartofler. 539 00:30:17,000 --> 00:30:19,240 Ja, den købte jeg forleden. 540 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 -Se. -Ja. 541 00:30:21,160 --> 00:30:24,240 Så du går ned sådan her, men dine fingre er der. 542 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 Er de for lave, se. 543 00:30:26,720 --> 00:30:29,400 Det er så let at miste en finger... 544 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 For helvede. 545 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 Hvorfor? 546 00:30:32,520 --> 00:30:34,920 Du har skåret det hele af. 547 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 -Lort. -Det er slemt. 548 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 Du har skåret den ind til benet. 549 00:30:39,400 --> 00:30:40,320 Fuck! 550 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Der ligger noget! 551 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Gud, der ligger noget! Se. 552 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 Der er det. Der er din hud. 553 00:30:46,000 --> 00:30:47,760 -Ja, pis. -Din tommelfinger. 554 00:30:47,840 --> 00:30:51,760 -Det er faktisk min tommelfinger, ikke? -Ja. Der er blod overalt. 555 00:30:51,880 --> 00:30:56,720 Eftersom ingen vil have chips med tommelfingersmag, fik jeg plaster på 556 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 og blev smidt ud af Lisa... 557 00:30:59,360 --> 00:31:00,280 Hvad laver du? 558 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 Jeg ville bare hakke den. 559 00:31:02,160 --> 00:31:05,840 Og jeg sagde, der var et trick til ikke at miste en finger. 560 00:31:07,760 --> 00:31:09,880 ...der fortsatte alene. 561 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 Steg, små venner! 562 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 Sådan. 563 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Dejligt. 564 00:31:22,200 --> 00:31:25,680 I mellemtiden havde jeg fundet et sikrere job. 565 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 For fanden. 566 00:31:36,520 --> 00:31:37,440 Juletræ. 567 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 Vent, undskyld. 568 00:31:46,640 --> 00:31:48,080 Det er fra lægen. 569 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 Jeg skal på hospitalet. 570 00:31:51,800 --> 00:31:56,000 Og tale med professor et eller andet, The Manor Hospital, Beech Road, Oxford, 571 00:31:56,080 --> 00:31:57,640 kl. 18.45 i aften. 572 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 Det er en plastikkirurg, jeg skal tale med, fordi... 573 00:32:00,640 --> 00:32:04,480 ...kig væk, hvis du er sart. 574 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Jeg viser et billede af min finger. 575 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 Det er... 576 00:32:14,040 --> 00:32:16,640 Det er knogle, du kan se derinde. 577 00:32:19,520 --> 00:32:23,080 Den aften på hospitalet, med Lisa bag kameraet, 578 00:32:23,560 --> 00:32:27,160 syede en mand med rolige hænder mig sammen igen. 579 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 Han syede mig med den gamle lap hud, 580 00:32:32,920 --> 00:32:35,560 der måske er et stykke kartoffel. 581 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 Så vi har bevist, at madlavning er farligere end landbrug. 582 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 Din madlavning. 583 00:32:59,200 --> 00:33:01,960 Et par dage senere helede min tommelfinger, 584 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 og mens jeg kørte i udkanten af gården, 585 00:33:04,600 --> 00:33:09,920 fandt jeg endelig en grund til at bruge en af Georgias grævlingesække. 586 00:33:13,840 --> 00:33:14,760 Se den. 587 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Frisk. Den er stadig blød. 588 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 Se de tænder. 589 00:33:24,800 --> 00:33:28,280 Som den bruger til at rive pindsvin i stykker med 590 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 og kløerne til at trække dem fra hinanden. 591 00:33:32,200 --> 00:33:33,760 Jeg pakker den. 592 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 Handsker. 593 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 Pose. 594 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 For fanden! 595 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 Kors i røven, din fede... 596 00:33:45,240 --> 00:33:47,320 Hvor mange pindsvin har du ædt? 597 00:33:55,960 --> 00:33:57,920 Hold da kæft. 598 00:33:58,280 --> 00:33:59,520 Modbydelige kræ. 599 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 På skatteydernes bekostning 600 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 blev grævlingen sendt til TB-test. 601 00:34:09,680 --> 00:34:13,480 Og jeg var ærligt talt ret glad for navnet på kurerselskabet. 602 00:34:14,640 --> 00:34:17,400 Fordi nyhederne fra den lokale mælkeproducent, 603 00:34:17,480 --> 00:34:21,080 der forsyner vores butik med mælk, var ikke gode. 604 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 Hej, Emma. Hvordan går det? 605 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 Vi er lukket med TB igen, så... 606 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 -Du laver sjov. -Nej. 607 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 Det er ikke godt. Lidt noget møg. 608 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 -Åh, nej. -Ja. 609 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Hvad skal I så gøre? 610 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 Når vi lukker med TB? 611 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 De sætter et grimt, grønt mærke i, 612 00:34:41,000 --> 00:34:45,640 og vi skal isolere den, indtil de kan transporteres... 613 00:34:45,760 --> 00:34:47,280 Så den skal slagtes. 614 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Ja. Den bliver slagtet. 615 00:34:49,200 --> 00:34:53,400 Kvien skulle have kælvet til sommer, så... 616 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 Hvor mange har du mistet til TB? 617 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 Omkring 60. 618 00:34:58,640 --> 00:34:59,560 Jøsses. 619 00:34:59,640 --> 00:35:00,640 Halvdelen, ja. 620 00:35:00,760 --> 00:35:04,200 Vi burde malke 120, og vi malker 60. 621 00:35:05,120 --> 00:35:10,840 Ja, vi er ikke bæredygtige som forretning lige nu. 622 00:35:12,520 --> 00:35:17,080 Sådan er livet for mange kvægbønder nu om dage. 623 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Sjæleknusende. 624 00:35:21,800 --> 00:35:25,680 Men i det mindste var min like floks vinterhjem endelig parat. 625 00:35:30,360 --> 00:35:35,400 Og vi havde fået den perfekte dag til at flytte dem ind. 626 00:35:43,080 --> 00:35:44,280 Jeremy, her! 627 00:35:44,360 --> 00:35:46,040 Jøsses. 628 00:35:46,440 --> 00:35:49,320 Jeg har ikke set sådan en regn længe. 629 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 Manner. 630 00:35:53,760 --> 00:35:55,160 Det regner den her vej. 631 00:35:58,200 --> 00:35:59,760 -Er det vinden? -Jeg kan... 632 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 Jeg sidder fast. 633 00:36:04,280 --> 00:36:05,160 Kors. 634 00:36:05,480 --> 00:36:08,920 Jeg håber ikke, køerne stritter imod at blive sat ind i dag. 635 00:36:10,920 --> 00:36:13,000 Det stilner helt sikkert af. 636 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 Elsker du ikke bare landbrug? 637 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 Jo. Det er bare det bedste. 638 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 For fanden. Der er faktisk sne på dem. 639 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 Kom så. 640 00:36:25,320 --> 00:36:27,040 Kom så! 641 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 Kom så, muhkøer. Hej med dig. 642 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 Kom. 643 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 Lort. 644 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 Hvad er der galt med den ko? 645 00:36:38,280 --> 00:36:39,880 -Så du det? -Skubbede den dig? 646 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Den ville sparke. 647 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 Det er den aggressive. 648 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 Nej, hold op! 649 00:36:45,600 --> 00:36:46,520 Hold op! 650 00:36:47,280 --> 00:36:48,560 Hvad fanden? 651 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 Hey, hold op! 652 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 Jeg bliver angrebet af en ko! 653 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 Kom direkte ind i læet, Jeremy. 654 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 Fortsæt, køer. 655 00:36:56,800 --> 00:36:59,320 Vi har et dejligt nyt hus til jer køer. 656 00:37:00,440 --> 00:37:04,160 Det eneste problem var, at de ikke var så interesserede i det. 657 00:37:05,080 --> 00:37:08,880 -Kald dem ind, hurtigt. -Kom så, køer. 658 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 For pokker. 659 00:37:13,800 --> 00:37:16,160 Hvad fanden sker der med de to? 660 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Fortsæt, køer. 661 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 -Gode køer. -Kom nu, køer. 662 00:37:22,440 --> 00:37:23,600 Sådan, kom. 663 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 Der skal også blokeres her. 664 00:37:25,680 --> 00:37:29,440 -Skynd jer, køer. -Skynd jer. 665 00:37:29,520 --> 00:37:33,360 Gud, en af dem er bjergbestiger. Det er koen Chris Bonington. 666 00:37:33,760 --> 00:37:37,040 -Jeremy, fodr dem på gulvet! -Jeg går bagom. 667 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 -Hurtigt! Åbn døren! -God pige! 668 00:37:39,880 --> 00:37:42,160 Kom. Jeremy, du holder der! 669 00:37:43,320 --> 00:37:44,400 Lort. 670 00:37:45,560 --> 00:37:46,440 Kom så, tøs. 671 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Lisa, den vej. 672 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Kom nu. 673 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Gud. 674 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 Jeg hader den ko. 675 00:37:55,480 --> 00:37:59,320 Vi besluttede at lade bjergbestigerkoen løbe sig træt 676 00:38:01,840 --> 00:38:04,960 og satte ud for at hente de unge på en anden mark. 677 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 Mine læber er tørre. Jeg har brug for noget vaseline. 678 00:38:12,760 --> 00:38:15,760 Jeg har lidt brystvortesalve. Det er godt for læberne. 679 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 -Må jeg låne din brystvortesalve? -Ja, det må du. 680 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 Du har forandret dig. 681 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 Jøsses! Kom nu! 682 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 Han er berømt for at køre, åbenbart. 683 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 Kom nu, ko. 684 00:38:38,960 --> 00:38:43,200 Mens lyset svandt, blev kalvene introduceret for deres nye hjem. 685 00:38:43,320 --> 00:38:44,840 Se engang. 686 00:38:45,400 --> 00:38:47,280 Sikket dejligt syn. 687 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 Men der var endnu en opgave. 688 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 At hente bjergbestigerkoen. 689 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Kom så, muhko. 690 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 Kom nu, ko. 691 00:38:58,480 --> 00:39:00,400 God ko. Kom så. 692 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 Kom så. 693 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 Nu går den sin vej igen. 694 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 Den kan se... Se lige! 695 00:39:07,280 --> 00:39:09,600 Det kan se det hotel, jeg har bygget til den. 696 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Det kan lugte underlaget. 697 00:39:11,800 --> 00:39:15,360 Nej, den skrider bare sin vej. 698 00:39:16,080 --> 00:39:17,320 Idiot. Kom nu. 699 00:39:19,040 --> 00:39:20,600 Jeg giver ikke op. 700 00:39:20,640 --> 00:39:22,160 Hr. Ko! 701 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 Kom nu. 702 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 Næste morgen, efter ikke at have givet op, 703 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 var bjergbestigerkoen endelig i laden. 704 00:39:37,120 --> 00:39:41,680 Og mens flokken nød deres morgenmad, gennemgik jeg posten. 705 00:39:44,880 --> 00:39:47,800 Vi har resultaterne for grævling 350, som vi indsamlede. 706 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 Den er positiv. 707 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 RESULTAT POSITIV 708 00:39:53,320 --> 00:39:55,160 Vi har isoleret bakterier 709 00:39:55,280 --> 00:39:58,520 i samme gruppe som den, der forårsager kvægtuberkulose. 710 00:40:04,680 --> 00:40:08,800 Hvilket betyder, at alle grævlingerne på gården nok har TB. 711 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 Nej. 712 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 Hvad har du? 713 00:40:18,760 --> 00:40:20,280 Morgenens post. 714 00:40:25,160 --> 00:40:26,080 Lort. 715 00:40:37,120 --> 00:40:42,280 Vi måtte nu finde ud af, om grævlingernes TB havde spredt sig til mine køer. 716 00:40:43,760 --> 00:40:45,960 Og heldigvis var timingen rigtig, 717 00:40:46,040 --> 00:40:49,840 da deres halvårlige TB-test nærmede sig. 718 00:40:51,840 --> 00:40:53,400 Det er en stressset dag. 719 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 Hej, Dilwyn. 720 00:40:58,680 --> 00:41:03,640 Jeg har tænkt mig at injicere tuberkulin, som dybest set er inaktiveret TB. 721 00:41:03,760 --> 00:41:05,760 Jeg injicerer det i huden. 722 00:41:05,880 --> 00:41:09,840 Og hvis de tidligere har været udsat for tuberkulose, 723 00:41:09,920 --> 00:41:12,840 -reagerer de på injektionskulturen. -Forstået. 724 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 God pige. 725 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Godt. 726 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 -Var det det? -Det var det. 727 00:41:19,040 --> 00:41:22,480 Hun kommer ud, og så ser vi til hende om tre dage. 728 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 God pige. 729 00:41:27,080 --> 00:41:28,520 Sådan. 730 00:41:28,600 --> 00:41:30,160 Pepper. Kom, skat. 731 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 God pige. 732 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 -Ja. Godt. -Forsigtig. 733 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 Sådan. 734 00:41:36,760 --> 00:41:38,000 Angrebskoen? 735 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 Nej. 736 00:41:40,680 --> 00:41:43,160 Det er os, der bestemmer, ikke dig. 737 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 Jeg er god, ikke? 738 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 -Hun er voldelig. -Vi skal bruge et navn til hende. 739 00:41:49,440 --> 00:41:50,560 Djengis Khan. 740 00:41:51,080 --> 00:41:53,280 Er det klip-klap-personen? 741 00:41:53,400 --> 00:41:54,880 -Hvem? -Klip-klap-manden? 742 00:41:54,960 --> 00:41:56,040 Djengis klip-klap? 743 00:41:56,120 --> 00:41:57,280 Djengis... 744 00:41:59,160 --> 00:42:01,640 Jeg hørte om ham til en fest for unge bønder. 745 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 -Gandhis klip-klapper. -Ja. 746 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 Gandhi og Djengis Khan er ikke det samme. 747 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Hvad er forskellen? 748 00:42:09,360 --> 00:42:14,360 Gandhi var en fredselskende inder fra det 20. århundrede, 749 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 der opnåede uafhængighed for Indien. 750 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 -Ja. -Djengis Khan 751 00:42:18,320 --> 00:42:21,880 myrdede og voldtog millioner af mennesker. 752 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 Han virker som en nar. 753 00:42:23,960 --> 00:42:27,040 Ja, man kan nok godt sige, at Djengis Khan var en nar. 754 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 Det samme kan ikke siges om Gandhi. 755 00:42:31,680 --> 00:42:35,840 Til sidst blev Dilwyn færdig med at teste alle 19 køer. 756 00:42:36,920 --> 00:42:38,160 Det er ikke sjovt, vel? 757 00:42:38,320 --> 00:42:39,200 Jeg hader det her. 758 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 Jeg bliver bare nervøs. Jeg kan godt lide køerne. 759 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 Jeg holder af dem. 760 00:42:46,080 --> 00:42:49,160 Jeg har set køer få TB, og så er det slut. 761 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 Jeg ved ikke med dig. Føler du... 762 00:42:51,480 --> 00:42:55,320 Jeg er hunderæd, fordi vi først hører noget på mandag. 763 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 NÆSTE GANG 764 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Nå. 765 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 Sandhedens øjeblik. 766 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 Ansøgerens opførsel er skammelig. 767 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 Vis venligst, hvis I støtter et afslag. 768 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Tekster af: Anders Langhoff 769 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 Kreativ supervisor Lotte Udsen