1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 克拉克森的农场 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,160 第12章 纠缠不休 3 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 毫无疑问 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,200 奶牛对迪丽斯库阿特农场来说 是令人愉悦的新成员 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,280 乖乖牛 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,160 它们很棒 不是吗? 真的 看它们的样子 7 00:00:48,560 --> 00:00:52,800 把它们弄到这是为了恢复土地 它们做得很好 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,080 你好 胡椒 9 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 你今早好吗? 10 00:01:00,520 --> 00:01:03,920 但是为了让这个生态项目有所收入 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,240 它们需要为我的新餐厅提供肉类 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 来吧 迪尼 进去 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,640 因此一个月前我们花了500英镑 14 00:01:13,760 --> 00:01:17,080 为迪尼和胡椒进行人工授精 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 两头可能怀孕的小母牛 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,080 来吧 小可爱们 17 00:01:24,720 --> 00:01:26,440 而今天 兽医迪尔翁 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,320 会看看授精是否成功 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 我在做扫描 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,800 这个东西会发出超声波 21 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 然后你会通过这个仪器 看到我看到的东西 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 -你戴上了护目镜 -我戴上了护目镜 23 00:01:43,400 --> 00:01:46,080 好的 这就是子宫 24 00:01:46,160 --> 00:01:49,800 我们现在要切开子宫 观察切面 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 -嗯 -你知道这类操作 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 当女人怀孕时 我从没见过婴儿 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,960 他们会给你看超声波照片 但你永远看不到婴儿 28 00:01:57,040 --> 00:01:59,440 -它看起来像蚕豆 -蚕豆 29 00:02:03,840 --> 00:02:08,040 -我看不到小牛 -天啊! 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,480 我认为它没有怀孕 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 来吧 胡椒 亲爱的 32 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 它进去了 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 -行了 -我关住你了 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 我猜她已经怀孕了 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 所以我们要寻找蚕豆? 36 00:02:23,400 --> 00:02:26,160 黑色液体中的白色蚕豆 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 来吧 胡椒 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 不 它没有怀孕 39 00:02:42,360 --> 00:02:44,200 混蛋! 40 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 -有点难过 对吗? -是的 41 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 好好想想你接下来要做什么 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 我们一定要用某种方式让它们怀孕 43 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 假设我们再给它们授精一次 44 00:02:57,880 --> 00:03:02,000 如果我们再做一次授精 但还是失败 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 我们就会有这个缺口 46 00:03:03,880 --> 00:03:06,200 人们来到餐厅 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 我们只能给他们上沙拉 48 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 没人想吃那玩意 49 00:03:11,360 --> 00:03:14,920 你可以找一头公牛 现在这个时候找公牛更好 50 00:03:15,040 --> 00:03:19,280 公牛能射入的精液要多得多 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 而且也更新鲜 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,760 -我可以养公牛吗? -可以 53 00:03:23,840 --> 00:03:25,920 你得张贴标语 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 -嗯 那可以 -上面写着“当心公牛” 55 00:03:28,880 --> 00:03:31,400 有种不太受欢迎的最极端的选择 56 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 就是吃掉你的小母牛 57 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 -吃掉它们? -宰杀小母牛 58 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -我们给它们起了名字! -这只是个想法 59 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 我不吃母牛胡椒 别再谈了 60 00:03:41,680 --> 00:03:45,480 这两头是为繁殖而购买的小母牛 61 00:03:45,560 --> 00:03:47,080 欢迎从事农业 62 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 带着这个可怕的想法 63 00:03:52,400 --> 00:03:56,360 我为小母牛预定了 另一轮昂贵的人工授精 64 00:03:56,440 --> 00:04:00,560 尽管快乐的查理曾说过 在这片树林的狭长地带里 65 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 奶牛很可能不会活那么久 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 本周早些时候 他带来了一张地图 67 00:04:08,120 --> 00:04:13,240 上面记录了该地区致命牛结核病的 惊人传播情况 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,440 这里是这部分区域的热点区 69 00:04:16,520 --> 00:04:17,600 天啊! 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 很近 就在布莱丁顿 71 00:04:19,520 --> 00:04:20,880 找找诺顿 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 -没错 -这个更近 73 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 离这里1.5公里远 74 00:04:27,520 --> 00:04:32,160 于是 当迪尔翁来时 我坐下来听他讲更详细的简报 75 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 奶牛可以从其他 患有结核病的奶牛那感染病菌 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,160 或者从野生动物那染上 77 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 包括鹿和獾 78 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 因为奶牛很好奇 79 00:04:43,480 --> 00:04:47,080 当有一只獾穿过田野时 80 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 它们会上去嗅那只獾 81 00:04:49,040 --> 00:04:52,440 鹿就不行 因为鹿会跑掉 82 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 獾会与牛互动 83 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 问题是就鹿和狐狸而言 84 00:04:57,560 --> 00:05:01,360 你可以射杀狐狸 让它们远离你的牧区 85 00:05:01,480 --> 00:05:04,560 你不能射杀獾 从而让它们远离你的牧区 86 00:05:04,800 --> 00:05:08,160 自上世纪80年代中期以来 它们就成了保护动物 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 要防止獾引诱奶牛 88 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 但这已不再是个问题 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,760 我认为政府需要调整 90 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 什么该保护 什么不受保护 91 00:05:18,480 --> 00:05:22,000 因为目前有些动物已经保护过度 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 如果我的一头奶牛感染了病菌 93 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 -我必须用枪杀了它? -是的 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 必须的 没错 95 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 我不知道该怎么办 96 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 布赖恩梅到处说 97 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 “獾很可爱” 每周都会跟你这么说 98 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 “它们不可爱吗? 毛茸茸的 不是吗?” 99 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 所以我不能枪杀它们 因为每个人都认为它们很可爱 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 我不知道该怎么办 101 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 你有发言权 可能值得… 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 我有发言权 因为这有这块地… 103 00:05:51,000 --> 00:05:55,240 因为我有这块地 我们不能悄悄地违法吗? 104 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 不能 但是… 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 你们为什么不去做一个 106 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 假期计划或一周项目什么的? 107 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 然后一周后再回来 108 00:06:04,680 --> 00:06:08,920 -我们本可以解决獾问题 -解决獾问题 是的 109 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 在与迪尔翁交谈之后 我决定弄清 110 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 农场里住着多少獾 111 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 你好吗 汤姆? 112 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 这意味着要请来环保主义者汤姆… 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,640 -你还好吗? -我很好 114 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 他在上一季中 115 00:06:28,000 --> 00:06:32,240 在水田鼠问题上 让我坚定了自己的立场 116 00:06:33,040 --> 00:06:36,320 如果我们把整个区域都翻一遍呢? 117 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 水田鼠不会知道的 然后把东西放在那边 118 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 -不行 杰里米 不可以 -为什么不行? 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 汤姆带来了研究獾的专家安迪 120 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 这是它们主要会去的地方 那条路 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 我们都出发去寻找獾在这生活的证据 122 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 令人担忧的是这并没有花很长时间 123 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 这里有几个非常活跃的洞 124 00:06:59,760 --> 00:07:01,960 看看掘出了多少吨土? 125 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 -这里有一个 -天啊 126 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 这里有很多活动痕迹 127 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 这里有一个很大的旧入口 128 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 -有更多通道吗? -是的 129 00:07:09,560 --> 00:07:13,760 看起来像是人造的 不是吗? 像是维多利亚时代的下水道? 130 00:07:14,240 --> 00:07:17,480 另一个绝对非常大 就通过这里 131 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 天啊 132 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 獾的地下洞穴有多大? 133 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 你怎么看 安迪? 134 00:07:24,200 --> 00:07:28,160 其中一些可以深入地下40米 135 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 但通常是5米、10米、15米 136 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 周围会有几个房间 137 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 -5米或10米? -嗯 米 138 00:07:35,200 --> 00:07:38,640 想象一个40英尺 40米的高度 真是够大的 139 00:07:40,360 --> 00:07:43,760 汤姆标志性的红旗直插在问题上 140 00:07:44,480 --> 00:07:49,920 他很快警告我别打那些 他以为我正在打的主意 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 很不幸 你面临的是这个国家里 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 受最严厉的立法保护的哺乳动物之一 143 00:07:55,640 --> 00:07:56,920 -不能射杀它们? -不行 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,120 -或者用毒气? -不行 145 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 -或者填了它们的洞? -不行 146 00:08:00,440 --> 00:08:05,480 答案永远是不行 但我们可以这样 147 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 我有个朋友 148 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 他住在附近 149 00:08:11,040 --> 00:08:13,520 他在晚上的时候 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 处理獾的问题 151 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 如果他被逮到射杀獾 152 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 -他会怎么样? -如果他被抓住 153 00:08:24,360 --> 00:08:30,080 破坏洞穴 伤害獾 杀死獾 154 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 如果有证据表明你这么做了… 155 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 -不 是我的朋友干的 -如果你的朋友这么做了 156 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 他很可能要面临入狱12个月的风险 157 00:08:40,240 --> 00:08:43,880 -我会告诉他的 -杀死每只獾罚款4万英镑 158 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 -每只獾? -以及每个洞穴 159 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 -所以他可能有大麻烦了? -可能有大麻烦了 160 00:08:51,640 --> 00:08:53,400 不要破坏洞穴 161 00:08:53,480 --> 00:08:54,600 不要 162 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 当然 洞穴是空着的可能性很小 163 00:09:02,120 --> 00:09:06,200 所以为了找出答案 摄影师卡斯柏放了些地雷 164 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 我指的是陷阱摄像头 165 00:09:12,240 --> 00:09:14,880 结果很可怕 166 00:09:33,760 --> 00:09:38,360 由于我可怜的牛群 显然面临着牛界的罗克渡口战役 167 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 我不得不花更多的钱 168 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 安装一些防獾装置 169 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 在那块崎岖不平的土地上 170 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 我们加高了水槽 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 -接受吧 獾 -完美 172 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 给它们洞穴附近的围栏通电 173 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 并安装了一些新的饲料槽 174 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 好了 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,600 四边有这些滚筒 176 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 所以当獾把爪子放在上面时 177 00:10:11,760 --> 00:10:15,120 就会跌倒 偷不到牛的食物 178 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 也就不能四处传播病菌 179 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 太好了 180 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 昂贵的养牛工作还没完 181 00:10:25,880 --> 00:10:30,440 因为随着冬天的临近 我们现在不得不为它们建造一个畜棚 182 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 -我可以问一下吗? -嗯 183 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 为什么奶牛要在冬天时进来? 184 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 为什么我们要建这些? 185 00:10:38,160 --> 00:10:40,600 通常是因为地面不能承受它们 186 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 它们有一吨重 187 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 是的 有些奶牛明显更重一些 188 00:10:45,960 --> 00:10:48,640 重约一吨 在冬天的几个月里 189 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 当地面变得很湿时 地面就会积水 190 00:10:51,360 --> 00:10:54,280 -它们会站到那里面 -破坏地表 191 00:10:54,360 --> 00:10:57,720 -所以你必须把它们关在一个棚子里 -是的 关在棚子里 192 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 搭建棚子的团队说 如果我想帮点忙的话 193 00:11:02,280 --> 00:11:04,840 我可以带走他们挖掘出来的底土 194 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 让地面保持平坦 195 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 我一直认为 如果你要穿一件 196 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 那为了安全起见 你最好穿两件 因为只穿一件很蠢 197 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 我们开始了 我很安全 198 00:11:16,520 --> 00:11:18,800 我给你也带来了超大号 199 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 你可以滚蛋了 200 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 一旦土壤被装到车上 201 00:11:28,040 --> 00:11:32,200 我就把它们运到 农场远端的一个废弃小采石场里 202 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 开始了 全速前进 203 00:11:41,080 --> 00:11:43,760 看看我能不能把它们倒进这个洞里 204 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 倾斜 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 嗯 206 00:11:47,160 --> 00:11:48,640 -你好 -嗨 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,640 -你好吗? -我很好 你好吗? 208 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 挺好的 209 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 所以这个战利品是来自… 210 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 -牛棚? -牛舍 是的 211 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 只要你获得垃圾免责许可证就行 212 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 -什么? -你还没填好 是吗? 213 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 没有 查理 这是我的采石场 214 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 -我知道 -所以我要搬… 215 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 -如果你有… -但是你怎么知道… 216 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 你必须声明 217 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 你放在那里的土壤没有污染 218 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 所以你必须填写垃圾免责许可 219 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 -有土壤警察吗? -有土壤警察 220 00:12:19,000 --> 00:12:20,560 真是有各种各样的警察 221 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 -算了 我有一些好消息 -什么? 222 00:12:23,920 --> 00:12:26,240 你看见卡莱布油菜田里的跑道了吗? 223 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 跑道有力地证明了 224 00:12:30,720 --> 00:12:34,400 自称为迪丽斯库阿特最好的农民 225 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 把事搞砸了 226 00:12:36,560 --> 00:12:40,520 棕色的那一块 就是卡莱布忘记条播的地方 227 00:12:42,000 --> 00:12:43,120 搞笑 228 00:12:44,480 --> 00:12:49,280 我立即放下了我的杂活 带卡莱布去兜风 229 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 我有个问题要问你 230 00:12:53,520 --> 00:12:56,600 这片油菜田 当我在我的卡车里时… 231 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 你坐在路虎揽胜里都能看到 232 00:12:59,120 --> 00:13:00,360 是的 我可以看到 233 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 我知道你要说什么 “你漏掉了一点” 234 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 -我没有漏掉 -对不起 卡莱布 235 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 这不是一点 这是… 236 00:13:12,560 --> 00:13:16,280 是的 但我没有漏掉 不 老实说 我没有漏掉 237 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 看 如果这有六米 那这正好是条播机的宽度 238 00:13:20,560 --> 00:13:25,360 一、二、三、四、五、六 239 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 是的 但我没有漏掉 240 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 -宽度刚好… -如果我遗漏了 241 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 我会举起双手投降 但我们在那播过种了 242 00:13:33,560 --> 00:13:35,600 看 那是油菜 那里也是 243 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 -不 卡莱布 -那是油菜 244 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 -已经播过种了 -已经播过种了 245 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 -没有播种 -已经播了 246 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 你没有给这边播种 247 00:13:44,040 --> 00:13:47,120 说得很好 里面长着油菜 248 00:13:47,920 --> 00:13:52,680 -有一个… -二、三、四、五 249 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 这是蒲公英 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,440 这不是我的错 251 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 -我不为此承担责任 -什么? 252 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 那是谁?尼古拉斯维切尔? 253 00:14:02,520 --> 00:14:04,280 朱迪丹奇?谁干的? 254 00:14:07,080 --> 00:14:09,960 考虑到卡莱布有时不称职 255 00:14:10,040 --> 00:14:12,320 我又老是帮不上忙 256 00:14:12,400 --> 00:14:17,080 没想到我们竟然被邀请参加 在伯明翰举行的英国农业奖 257 00:14:17,160 --> 00:14:18,560 并领取奖章 258 00:14:19,840 --> 00:14:23,720 卡莱布说他需要为 这个场合剪个新发型 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 也就说我们要晚点出发 260 00:14:28,240 --> 00:14:30,560 但幸运的是我的另一份工作 261 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 让我在那个星期能有一辆适合的车 262 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 载我们准时抵达 263 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 该死的! 264 00:14:52,080 --> 00:14:53,240 我要一个 265 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 -你想要这个牌子? -是的 266 00:14:55,200 --> 00:14:59,160 兰博基尼是最好的 如果你想要一辆非常蠢的车的话 267 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 你必须买一辆兰博基尼 268 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 因为它们是最蠢的车 269 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 你不得不爱 270 00:15:06,640 --> 00:15:08,600 继续说吧 跟我说说你的发型 271 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 你称之为什么风格? 272 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 我的意思是 你对理发师说了什么? 273 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 “我可以乘坐电车吗?” 然后她就明白了我的意思 274 00:15:17,040 --> 00:15:19,280 好吧 但是上面的一点… 275 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 那是烫发 276 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 -不对 -是! 277 00:15:21,760 --> 00:15:23,640 这与你以前烫的完全不同 278 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 做蓬松了些 279 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 我认为你和杰拉德 应该搞一个新的英国侦探节目 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,880 叫做《烫发和鲻鱼》 281 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 听起来像一对侦探 282 00:15:35,480 --> 00:15:38,800 在农村四处游荡解决农村犯罪案件 283 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 我的农场 这些都是 284 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 什么 这些?那是你的吗? 285 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 是的 这座农场 286 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 那么 你也有点想念这个农场吧? 287 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 我隐约记得 288 00:15:57,360 --> 00:16:01,680 夜幕降临时 我们到达了农场颁奖典礼 289 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 走那边 我在那下车 290 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 -哪里? -就在红地毯旁边 291 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 我不会在红地毯旁让你下车的 292 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 -为什么? -我不会让你下车的 293 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 -那边 -我不是你的司机 294 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 这是我的奖项 295 00:16:13,120 --> 00:16:14,840 -这不是你的奖项 -这是 296 00:16:14,920 --> 00:16:17,040 请停在那里 297 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 -看在上帝的份上 -谢谢 好的 298 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 -谢谢 -你欠我一个人情 299 00:16:24,120 --> 00:16:25,360 去把车停好 300 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 你们好吗? 301 00:16:28,440 --> 00:16:30,360 -别停得太远 -闭嘴 302 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 现在我必须绕过街区 天啊! 303 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 你们好吗? 304 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 进去后 卡莱布的红毯时刻还在继续 305 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 我们想自拍一下 就是这样 306 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 你值得一枚奖牌! 307 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 你能给我们拍张照吗? 308 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 转基因的唯一区别就是 309 00:16:57,920 --> 00:17:00,840 你可以植入不同生物体的DNA 310 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 但是基因编辑是在编辑有机体本身 311 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 看我的小袖扣 312 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 -很酷! -很可爱! 313 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 你从哪里弄来的? 314 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 在乡下的布拉德皮特 逐个打完招呼后… 315 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 女士们 先生们 晚上好! 316 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 …我们坐下来等待领奖 317 00:17:20,640 --> 00:17:24,320 主持人别无他人 正是维罗那凯 318 00:17:24,960 --> 00:17:29,200 女士们、先生们 你们是英国农业产业 319 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 伟大的、善良的、令人敬畏的一群人 320 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 他说得真好 321 00:17:35,520 --> 00:17:38,800 詹姆斯德拉蒙德! A&W J德拉蒙德! 322 00:17:40,480 --> 00:17:44,960 在接下来的一个小时里 我目睹奖项被颁给许多无名英雄 323 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 非常感谢 324 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 年度牛肉创新者 325 00:17:48,400 --> 00:17:52,080 没日没夜工作的人们 听任于天气 326 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 世界政治 还有白厅里的废话 327 00:17:54,720 --> 00:17:56,320 罗伯特哈德利 328 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 只是为了把食物带到我们的餐桌上 329 00:17:58,960 --> 00:18:00,800 2021年英国农业奖 330 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 所以当接下来这一幕发生时 我很谦卑 331 00:18:07,040 --> 00:18:10,720 英国农业奖之旗手奖 332 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 卡莱布库珀和杰里米克拉克森! 333 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 显然 我是这里的冒牌货 334 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 我当然是假的 因为我不是农民 335 00:18:20,280 --> 00:18:23,720 我充其量是见习农民 别点头了! 336 00:18:23,920 --> 00:18:25,760 没有他 我做不到 337 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 女士们、先生们 卡莱布库珀! 338 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 我得奖了! 339 00:18:34,880 --> 00:18:36,480 如果这是奥斯卡颁奖典礼 340 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 每个人都会在这个时候离开 341 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 去参加名利场晚会 342 00:18:41,560 --> 00:18:45,320 但现在是一年一度的 苹果酒饮酒比赛 343 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 冠军诞生了 干得漂亮 344 00:18:56,560 --> 00:18:59,760 第二天早上 当卡莱布在宿醉中恢复过来时… 345 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 220米 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,920 …我起得很早 像波斯胡哥那样做计划 347 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 好了 348 00:19:08,680 --> 00:19:12,800 每个字母长15米 349 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 笨蛋 350 00:19:16,200 --> 00:19:17,240 不 351 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 一、二、三、四 352 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 这里 353 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 这是一个S 354 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 很好 好了 355 00:19:28,800 --> 00:19:31,560 这项工作将需要很长时间完成 356 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 但这是值得的 357 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 野花种子 对鸟类和蜜蜂都有好处 358 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 也能很好地提醒卡莱布 359 00:19:39,680 --> 00:19:43,320 开拖拉机时不要玩照片墙 360 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 是的 就是这样 361 00:19:48,080 --> 00:19:52,480 植入我的信息后 我开始了我一天的工作 362 00:19:53,720 --> 00:19:57,680 首先 全国农民联盟代表佐治亚到访 363 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 她在第一季中教会了我开拖拉机 364 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 你好! 365 00:20:03,880 --> 00:20:08,320 不过 今天她来这里 是为了谈论獾带来的威胁 366 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 如果牛得了肺结核 你不仅会遭受巨大的经济损失 367 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 而且你会束手无策 直到彻底摆脱结核病 368 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 因为农场会被关闭 369 00:20:20,080 --> 00:20:22,280 这意味着你会受到限制 370 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 -所以奶牛… -你不能卖牛肉 371 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 不行 还有你得结核病死的奶牛 372 00:20:26,160 --> 00:20:30,160 你不能买新的 所以你不能再投资 373 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 也没有产出 374 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 因为你不能在市场上卖你的奶牛 375 00:20:34,280 --> 00:20:37,080 然后正如你所说 我就要离开畜牧市场 376 00:20:37,200 --> 00:20:40,920 是的 这会让你付出代价 不仅仅是农民的生计问题 377 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 还会损失大量的利润… 378 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 因为这个病 有些人不得不放弃 379 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 他们的牛群和农场 380 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 纳税人今年交的1.5亿英镑 就这样不见了 381 00:20:51,560 --> 00:20:54,920 纳税人支付了1.5亿英镑屠宰 382 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 -得了结核病的牛 -所有的措施 383 00:20:56,880 --> 00:20:59,400 农民实际上会被这打垮 384 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 但我们需要更深入了解这种疾病 385 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 因为这是唯一能带来的好处 386 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 我认为你可能对这感兴趣 387 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 这个项目的想法 388 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 就是检查獾的尸体里有没有结核病菌 389 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 -是的 -它们得是 390 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 死于车祸或发现时就已死亡的尸体 391 00:21:16,720 --> 00:21:19,560 有时候在开车的时候 你会在路边看到一个 392 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 -是的 -如果比较新鲜的话 393 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 就会是这个项目不错的实验品 394 00:21:24,160 --> 00:21:26,960 -所以 如果我在路上发现尸体 -嗯 395 00:21:27,080 --> 00:21:29,240 而且是新鲜的尸体 比如我刚压死的 396 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 我没有 是别人刚刚碾过它 397 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 可能是我... 或者卡莱布 398 00:21:34,320 --> 00:21:37,680 我们把它放在包里 如果它得了肺结核 399 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 这附近的其他獾很有可能 400 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 也得了结核病 401 00:21:43,520 --> 00:21:47,200 好吧 这是在一个大背景上画蓝图 402 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 -所以说到… -要有多少獾 403 00:21:49,040 --> 00:21:51,240 被碾死才能形成有意义的结论? 404 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 “被发现死亡” 在牛津郡 我们希望能有100只 405 00:21:54,240 --> 00:21:58,880 所以我要让所有的邻居 都去找死的獾? 406 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 死于车祸或被发现时已经死亡的 407 00:22:02,120 --> 00:22:06,280 当你发现一只獾时 在触碰它之前 408 00:22:06,360 --> 00:22:08,000 你要准备好这些袋子 409 00:22:08,080 --> 00:22:11,440 如果你找到獾的尸体 你确定它已经死了 410 00:22:11,520 --> 00:22:14,600 如果没有 你要打电话给兽医 411 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 你不能打它 用… 412 00:22:16,360 --> 00:22:19,000 你绝对不能用锤子打它 413 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 所以 与獾的斗争中 我们占了上风 414 00:22:30,640 --> 00:22:33,600 牛棚进展顺利 415 00:22:36,200 --> 00:22:40,800 这意味着我可以将注意力 转回为餐厅制作农产品 416 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 第一个项目不久前就开始了 417 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 我买了当地啤酒厂的股份 418 00:22:51,720 --> 00:22:55,640 并请酿造大师里克 制作了一款拉格啤酒 419 00:22:55,920 --> 00:22:58,120 使用的是迪丽斯库阿特的大麦 420 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 -这就是它的来源 -没错 421 00:23:09,200 --> 00:23:13,400 现在 几个月后 已经可以品尝样酒了 422 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 这种啤酒有名字吗? 423 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 我有一个主意 424 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 好 425 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 有这样一块石头 426 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 它不在农场上 但离春大麦很近 427 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 -是吗? -它叫… 428 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 鹰之石 429 00:23:29,320 --> 00:23:34,320 几千年前 新石器时代的人们 就把它放在那里了 430 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 像巨石阵那样 431 00:23:36,720 --> 00:23:38,240 听起来很不错 432 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 -是的 不是吗? -听起来像科茨沃尔德 433 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 -没错 是这个吗? -是的 434 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 啤酒很棒 435 00:23:49,080 --> 00:23:52,320 高端酒和这种新酿酒之间的区别 436 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 或许也与啤酒花有关 437 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 我们选择了一些非常有趣的啤酒花 438 00:23:58,440 --> 00:24:01,880 一种具有瓜的特征 439 00:24:01,960 --> 00:24:03,280 叫甜瓜 440 00:24:03,560 --> 00:24:05,000 所以那是那种啤酒花酿出来的 441 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 但你可以从一种叫 442 00:24:07,760 --> 00:24:10,280 巴伐利亚柑橘的啤酒花 获得其他水果口味 443 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 太棒了 444 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 我创造的是一种柔和干净的风格 445 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 所以如果你用很多玉米 446 00:24:20,160 --> 00:24:23,440 或未发芽的辅料酿造啤酒 447 00:24:23,520 --> 00:24:26,000 例如给德国人酿造 或优质的… 448 00:24:26,080 --> 00:24:30,040 老实说 里克的讲解 很快就变得有点模糊了 449 00:24:30,600 --> 00:24:35,040 但即使我品尝了 很多杯这种美味的新拉格啤酒 450 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 我还是觉得我应该做出贡献 451 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 好的 452 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 我告诉你这是什么 这是一种健康啤酒 453 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 这是一款温泉啤酒 454 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 因为他们正在拍摄的那个人 现在正在胡言乱语… 455 00:24:50,000 --> 00:24:53,600 如果你去水疗中心 他们应该会说:“可否…” 456 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 …大家决定更好地利用他们的时间 457 00:24:59,040 --> 00:25:03,880 然后一位非常耐心的导演 开车送我回家 458 00:25:10,720 --> 00:25:12,840 开发自己的啤酒非常有趣 459 00:25:13,440 --> 00:25:14,600 是的 460 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 有点儿… 461 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 他说他可以做轻微调整 酿酒师就是这样做的 462 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 他获得了这方面的学位 463 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 是的 464 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 我告诉你我要做什么 465 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 杰拉德 466 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 迪丽斯库阿特的啤酒专家 老实说吧 467 00:25:30,520 --> 00:25:33,240 我后备箱里有一个箱子 我会朝他喊一声 468 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 然后他会过来告诉我他的想法 469 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 嗯 470 00:25:37,120 --> 00:25:40,840 回到办公室 我召集了品酒团 471 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 6点10分 472 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 现在是啤酒时间 473 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 -这是我们的春大麦 -是吗? 474 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 -给你 -很好 很清澈 不是吗? 475 00:26:02,680 --> 00:26:06,320 在接下来的几个小时里 我们理清了这个项目 476 00:26:06,680 --> 00:26:10,000 讨论了许多非常重要的问题 477 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 我喜欢在大热天喝啤酒 478 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 -是啊 -我真的很喜欢啤酒 479 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 辛苦了一天 然后喝杯啤酒 480 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 如果我有啤酒 我喜欢啤酒的味道 481 00:26:43,800 --> 00:26:45,560 说得好 482 00:26:46,400 --> 00:26:47,320 说得好 483 00:26:51,520 --> 00:26:53,560 -你…社交啤酒? -社交啤酒 484 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 -他要去参加社交活动 -社交啤酒? 485 00:26:56,320 --> 00:26:58,240 -是的 -已经有一段时间了 486 00:27:03,760 --> 00:27:06,880 由于所有人对啤酒一致竖起大拇指 487 00:27:07,320 --> 00:27:12,120 于是我开始了2号餐厅项目 土豆 488 00:27:15,200 --> 00:27:19,120 尽管在务农的第一年 它们给我带来了噩梦 489 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 我决定再次种植土豆 490 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 做得好 各位 很棒 干得漂亮 491 00:27:25,520 --> 00:27:28,920 因为我想出了靠这个盈利的方法 492 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 把它们做成薯片 493 00:27:35,240 --> 00:27:36,120 是吗? 494 00:27:36,200 --> 00:27:37,920 它们质量很好 不是吗? 495 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 你知道我们能靠这些 生产出多少袋薯片吗? 496 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 不多 497 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 一万六千 498 00:27:43,480 --> 00:27:44,880 好吧 499 00:27:45,000 --> 00:27:50,400 如果扣除种植和采摘的成本 利润仍然超过13000英镑 500 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 没那么多 因为我们没有机器 501 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 我们会买一台机器 502 00:27:54,160 --> 00:27:56,560 如果我们继续生产的话 这是一项很好的投资 503 00:27:56,640 --> 00:27:59,280 -为什么不呢?我们了解土豆 -是的 504 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 -这些都很好… -这些还是旋律土豆吗? 505 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 -是的 -我喜欢旋律 506 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 我们可以用自己生产的植物油炸薯片 507 00:28:06,080 --> 00:28:07,760 用我们自己种的辣椒调味 508 00:28:07,840 --> 00:28:09,960 -嗯 辣椒 很好 -辣椒 509 00:28:11,880 --> 00:28:14,360 獾 獾味薯片 510 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 13000英镑 511 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 于是 几周后 在十二月的一个清爽的早晨 512 00:28:27,040 --> 00:28:29,440 我们的薯片生产机器到了 513 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 早上好 514 00:28:32,720 --> 00:28:34,360 -你好吗? -你好吗 兄弟? 515 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 很好 像搬了一个厨房来 516 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 是的 517 00:28:37,440 --> 00:28:39,760 -我们现在只需要找个地方放下它 -对 518 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 -它是全电动的 -它是全电动的 519 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 好 520 00:28:49,440 --> 00:28:52,880 能不能把这辆车开走? 521 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 那是丽莎女儿的车 522 00:28:56,280 --> 00:28:58,600 我去看看能不能找到钥匙 523 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 那太好了 524 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 没错 525 00:29:18,240 --> 00:29:19,800 该死的!那是什么? 526 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 我刚刚碾过了什么?我看不到 527 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 我想只是个检查井 528 00:29:29,280 --> 00:29:31,760 -那是个检查井吗? -我想是检查井 529 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 是的 530 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 该死的 531 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 该死的 532 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 行了 这下看清楚了 533 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 我以为你擅长开车? 534 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 以前是 那是过去的日子 535 00:30:01,920 --> 00:30:05,960 薯片厨房的管道连接好 接上线后 我们便开始了 536 00:30:06,720 --> 00:30:08,640 这是土豆 537 00:30:08,720 --> 00:30:11,000 -冲洗还是清洗? -只需冲洗即可 538 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 -因为我们要把它们放进去 -是的 539 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 机器会给它们剥皮 540 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 那是用来切土豆的曼陀林 541 00:30:17,000 --> 00:30:19,240 是的 是我前几天买的 542 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 -看 -嗯 543 00:30:21,160 --> 00:30:24,240 所以你要这样往下用力 但别伤到你的手指 544 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 如果你手放得太低 看 545 00:30:26,720 --> 00:30:29,400 你能想象这有多容易把你的手指… 546 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 该死的 547 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 你为什么这么做? 548 00:30:32,520 --> 00:30:34,920 天啊 你差点把整根手指给弄没了 549 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 -该死的 -太糟糕了 550 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 你直接刮到骨头上 551 00:30:39,400 --> 00:30:40,320 该死的! 552 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 天啊 留在上面了! 553 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 天啊 留在上面了!看 554 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 就在那里 有你的皮肤 555 00:30:46,000 --> 00:30:47,760 -该死的 是我的皮肤 -那是你的拇指 556 00:30:47,840 --> 00:30:51,760 -那是我的拇指 对吧? -是的 到处都是血 557 00:30:51,880 --> 00:30:56,720 没有人想吃拇指味的薯片 于是我把伤口包扎好 558 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 还被丽莎唠叨着赶出了门… 559 00:30:59,360 --> 00:31:00,280 你为什么这么做? 560 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 我只是想切碎它 561 00:31:02,160 --> 00:31:05,840 我想说有个不会伤到手指的技巧 562 00:31:07,760 --> 00:31:09,880 然后我就切到了自己 563 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 炸吧 小家伙们 炸吧! 564 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 放进去 565 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 真棒 566 00:31:22,200 --> 00:31:25,680 与此同时 我找到了一份安全得多的工作 567 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 该死的 568 00:31:36,520 --> 00:31:37,440 圣诞树 569 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 等一下 对不起 570 00:31:46,640 --> 00:31:48,080 是医生发来的 571 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 我得去医院 572 00:31:51,800 --> 00:31:56,000 去牛津大学比奇路庄园医院找教授 573 00:31:56,080 --> 00:31:57,640 今晚6点45分 574 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 是一位整形外科医生 我得去看看 因为… 575 00:32:00,640 --> 00:32:04,480 如果你神经脆弱 那你别看这个 576 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 我要给你们看一张我拇指的照片 577 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 这是… 578 00:32:14,040 --> 00:32:16,640 你看到的是骨头 579 00:32:19,520 --> 00:32:23,080 那天晚上在医院 丽莎负责拍摄 580 00:32:23,560 --> 00:32:27,160 一个手很稳的男人 让我重新振作了起来 581 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 他用旧皮缝合了我的伤口 582 00:32:32,920 --> 00:32:35,560 可能沾上也可能没沾上土豆 583 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 我们证明了烹饪比耕作更危险 584 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 是你烹饪危险 585 00:32:59,200 --> 00:33:01,960 几天后 我的拇指就好了 586 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 在农场边缘开车时 587 00:33:04,600 --> 00:33:09,920 我终于找到理由 打开了佐治亚的一个獾袋 588 00:33:13,840 --> 00:33:14,760 看它 589 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 刚死不久 看 还很软 很湿 590 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 看这些牙齿 591 00:33:24,800 --> 00:33:28,280 它用这些把刺猬撕成碎片 592 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 再用爪子把它们撕开 593 00:33:32,200 --> 00:33:33,760 我要把它装进袋子了 594 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 手套 595 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 袋子 596 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 该死的! 597 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 天啊 你这个胖… 598 00:33:45,240 --> 00:33:47,320 你吃了几只刺猬? 599 00:33:55,960 --> 00:33:57,920 老天啊 600 00:33:58,280 --> 00:33:59,520 可怕的动物 601 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 托纳税人的福 602 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 獾被带走进行结核病检测 603 00:34:09,680 --> 00:34:13,480 老实说 我很喜欢这家快递公司的名字 604 00:34:13,680 --> 00:34:14,760 极速 605 00:34:14,840 --> 00:34:17,400 当地给我们商店供应牛奶的奶农 606 00:34:17,480 --> 00:34:21,080 传来了不好的消息 607 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 艾玛 情况如何? 608 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 我们又有牛得了肺结核 所以… 609 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 -你一定是在开玩笑 -不是 610 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 这不太好 有点乱 611 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 -不会的 -嗯 612 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 那么你该怎么办? 613 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 怎么应对结核病? 614 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 他们会在里面 放一个非常丑陋的绿色大标签 615 00:34:41,000 --> 00:34:45,640 我们必须把它隔离 直到他们能安排交通工具和… 616 00:34:45,760 --> 00:34:47,280 所以必须杀了它 617 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 是的 它要被宰了 618 00:34:49,200 --> 00:34:53,400 小母牛本可以在今年夏天 晚些时候生小牛 所以… 619 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 那么现在你有多少头牛死于结核病? 620 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 大约60头 621 00:34:58,640 --> 00:34:59,560 天啊 622 00:34:59,640 --> 00:35:00,640 一半的牛群 是的 623 00:35:00,760 --> 00:35:04,200 我们本来有120头产奶牛 现在只剩下60头了 624 00:35:05,120 --> 00:35:10,840 是的 所以把养牛 作为业务可不行 真的 625 00:35:12,520 --> 00:35:17,080 这就是当今许多奶牛养殖户的生活 626 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 令人心灰意冷 627 00:35:21,800 --> 00:35:25,680 但至少我的小牛群的 冬屋终于盖好了 628 00:35:30,360 --> 00:35:35,400 而且赶它们进棚的这一天天气不错 629 00:35:43,080 --> 00:35:44,280 杰里米 过来! 630 00:35:44,360 --> 00:35:46,040 天啊 631 00:35:46,440 --> 00:35:49,320 我好久没见过这么大的雨了 632 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 真的是 633 00:35:53,760 --> 00:35:55,160 它往这边泼 634 00:35:58,200 --> 00:35:59,760 -是风吗? -我不能… 635 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 我卡住了 636 00:36:04,280 --> 00:36:05,160 天啊 637 00:36:05,480 --> 00:36:08,920 我希望奶牛们不要 为今天被带进去而争吵 638 00:36:10,920 --> 00:36:13,000 嗯 肯定好多了 639 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 你不就是喜欢农场生活吗? 640 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 是的 这是我最喜欢的事 641 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 真该死 它们身上已经落雪了 642 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 走吧 643 00:36:25,320 --> 00:36:27,040 走吧!走! 644 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 走吧 哞 喂 你 645 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 走吧 646 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 该死的 647 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 这头牛是怎么回事? 648 00:36:38,280 --> 00:36:39,880 -你看到了吗? -它推了你吗? 649 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 它想踢我 650 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 那头很凶 651 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 不!停下! 652 00:36:45,600 --> 00:36:46,520 停下! 653 00:36:47,280 --> 00:36:48,560 什么鬼? 654 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 喂 停下! 655 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 我被牛袭击了! 656 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 直接到棚子后面 杰里米 657 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 走吧 奶牛们 658 00:36:56,800 --> 00:36:59,320 我们为你们盖了一座漂亮的新房子 659 00:37:00,440 --> 00:37:04,160 唯一的问题是它们对此不感兴趣 660 00:37:05,080 --> 00:37:08,880 -快叫它们 叫它们 -走吧 奶牛 走 奶牛 661 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 看在上帝的份上 662 00:37:13,800 --> 00:37:16,160 这两头到底是怎么回事? 663 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 走 奶牛们 664 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 -乖乖牛 -走吧 奶牛们 665 00:37:22,440 --> 00:37:23,600 就是这样 走 666 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 这里也需要封锁 667 00:37:25,680 --> 00:37:29,440 -快点 奶牛们 -快点 668 00:37:29,520 --> 00:37:33,360 天啊 其中一个是登山者 是牛界的鲍宁顿 669 00:37:33,760 --> 00:37:37,040 -杰里米 快打开门! -我绕到后面去 670 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 -快!开门! -好姑娘! 671 00:37:39,880 --> 00:37:42,160 加油 杰里米 你坚持住! 672 00:37:43,320 --> 00:37:44,400 该死的 673 00:37:45,560 --> 00:37:46,440 过来 姑娘 674 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 丽莎 从那边出来 675 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 过来 676 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 天啊 677 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 我讨厌这头牛 678 00:37:55,480 --> 00:37:59,320 我们决定让登山牛自己把力气耗尽 679 00:38:01,840 --> 00:38:04,960 然后到另一片地里赶小牛 680 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 我的嘴唇很干 我需要一些凡士林 681 00:38:12,760 --> 00:38:15,760 我有一些乳头膏 对嘴唇有好处 682 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 -我能借用你的乳头膏吗? -可以的 683 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 你变了 684 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 天啊!拜托! 685 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 以驾驶技术而闻名 686 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 进去吧 牛牛 687 00:38:38,960 --> 00:38:43,200 天色渐暗 小牛们被赶入新家 688 00:38:43,320 --> 00:38:44,840 看啊 689 00:38:45,400 --> 00:38:47,280 是多么壮观的景象 690 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 然而 还有一项工作要做 691 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 围捕登山牛 692 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 来吧 哞 693 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 过来 牛牛 694 00:38:58,480 --> 00:39:00,400 是头好牛 过来 695 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 过来 696 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 好了 它又走远了 697 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 它可以看到…看那个! 698 00:39:07,280 --> 00:39:09,600 它可以看到我为它建造的旅馆 699 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 它可以闻到床的味道 700 00:39:11,800 --> 00:39:15,360 但它只是乱窜 701 00:39:16,080 --> 00:39:17,320 混蛋 过来 702 00:39:19,040 --> 00:39:20,600 我不会放弃 703 00:39:20,640 --> 00:39:22,160 牛先生! 704 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 过来 705 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 第二天早上 没有放弃 706 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 登山牛终于进入牛棚了 707 00:39:37,120 --> 00:39:41,680 当牛群享用早餐时 我查看了邮件 708 00:39:44,880 --> 00:39:47,800 我们收到了捡到的那只 350獾的检测结果 709 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 这只是阳性 710 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 结果呈阳性 711 00:39:53,320 --> 00:39:55,160 这意味着我们已经把这种细菌 712 00:39:55,280 --> 00:39:58,520 归类为导致牛结核病的病菌 713 00:40:04,680 --> 00:40:08,800 这意味着农场里的所有獾 很可能都感染了结核病 714 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 不会吧 715 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 你收到了什么? 716 00:40:18,760 --> 00:40:20,280 今天早上的邮件 717 00:40:25,160 --> 00:40:26,080 该死的 718 00:40:37,120 --> 00:40:42,280 我们现在必须检查獾 有没有把结核病传染给我可怜的奶牛 719 00:40:43,760 --> 00:40:45,960 谢天谢地 时机刚刚好 720 00:40:46,040 --> 00:40:49,840 因为到了它们每六个月 进行一次结核病检查的时候 721 00:40:51,840 --> 00:40:53,400 今天压力很大 722 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 嘿 迪尔翁 723 00:40:58,680 --> 00:41:03,640 我要给牛注射结核菌素 也就是灭活的结核病菌 724 00:41:03,760 --> 00:41:05,760 我要把它注射到牛的皮肤里 725 00:41:05,880 --> 00:41:09,840 如果它们曾染上过结核病 726 00:41:09,920 --> 00:41:12,840 -它们就会对注射培养基有反应 -明白了 727 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 好姑娘 728 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 很好 729 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 -这就行了吗? -是的 730 00:41:19,040 --> 00:41:22,480 放她出去 三天后我们去看它 731 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 好姑娘 732 00:41:27,080 --> 00:41:28,520 好了 733 00:41:28,600 --> 00:41:30,160 胡椒 来吧 亲爱的 734 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 好姑娘 735 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 -嗯 很好 -稳稳地 736 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 行了 737 00:41:36,760 --> 00:41:38,000 那头攻击人的牛? 738 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 不 739 00:41:40,680 --> 00:41:43,160 要听我们的 而不是听你的 740 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 我很好 不是吗? 741 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 -它很暴力 -我们需要给它取个名字 742 00:41:49,440 --> 00:41:50,560 成吉思汗 743 00:41:51,080 --> 00:41:53,280 是那个穿人字拖的人吗? 744 00:41:53,400 --> 00:41:54,880 -谁? -人字拖男? 745 00:41:54,960 --> 00:41:56,040 成吉思人字拖 746 00:41:56,120 --> 00:41:57,280 成吉思… 747 00:41:59,160 --> 00:42:01,640 我记得在青年农民聚会上听说过他 748 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 -甘地的人字拖 -嗯 749 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 甘地和成吉思汗可不一样 750 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 有什么不同? 751 00:42:09,360 --> 00:42:14,360 甘地是20世纪 一位热爱和平的印度人 752 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 带领印度走向独立 753 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 -嗯 -成吉思汗 754 00:42:18,320 --> 00:42:21,880 征服并掠夺了数百万人 755 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 听起来像个混蛋 756 00:42:23,960 --> 00:42:27,040 是的 你可能会说成吉思汗是个混蛋 757 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 但很难说甘地是个混蛋 758 00:42:31,680 --> 00:42:35,840 终于 迪尔翁检查好了 所有19头奶牛 759 00:42:36,920 --> 00:42:38,160 这不好玩 是吗? 760 00:42:38,320 --> 00:42:39,200 我讨厌这个 761 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 我只是紧张 我喜欢这些奶牛 762 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 我喜欢它们 763 00:42:46,080 --> 00:42:49,160 我见过奶牛因结核病而倒下 就像是“没办法了 就这样” 764 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 我不了解你 你有没有觉得… 765 00:42:51,480 --> 00:42:55,320 不 我是说 我是在胡说八道 因为我们要到星期一才知道结果 766 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 下一集 767 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 没错 768 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 真相时刻 769 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 申请者的行为是可耻的 770 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 主张拒绝的人 请你们展示 771 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 字幕翻译: 沐颖乐 772 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 创意监督: 杨婕