1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,160 KAPITEL 12 GRÄVLINGSBRUK 3 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 Utan tvekan, 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,200 hade korna varit ett trevligt tillskott på Diddly Squat-gården. 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,280 Duktiga kor. 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,160 Visst är de fina? Jag menar, se på dem. 7 00:00:48,560 --> 00:00:52,800 De har kommit hit för att föryngra jorden, och de gör ett bra jobb. 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,080 Hej, Pepper. 9 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 Hur mår du denna morgon? 10 00:01:00,520 --> 00:01:03,920 Men för att få ekoprojektet att betala sig, 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,240 måste de producera kött till min nya restaurang. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 Kom igen, Deanie, in med dig. 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,640 Det var därför vi en månad tidigare hade spenderat 500 pund 14 00:01:13,760 --> 00:01:17,080 på att inseminera Deanie och Pepper. 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 Två kvigor potentiellt dräktiga. 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,080 Kom nu, kossorna. 17 00:01:24,720 --> 00:01:26,440 Idag skulle veterinären Dilwyn 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,320 ta reda på om behandlingen hade fungerat. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 Jag gör i princip en skanning. 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,800 En stråle av ultraljud kommer ut där 21 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 och sen ser du det jag ser genom de här. 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 -Du har dina glasögon på. -Jag har mina glasögon på. 23 00:01:43,400 --> 00:01:46,080 Okej. Det där är livmodern. 24 00:01:46,160 --> 00:01:49,800 Den registrerar livmodern som i skivor och vi tittar på ytan. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 -Ja. -Du vet när... 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 Jag har aldrig sett en baby på ultraljud. 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,960 De visar ultraljudsbilder och man ser aldrig en baby. 28 00:01:57,040 --> 00:01:59,440 -Den liknar en böna. -En böna. 29 00:02:03,840 --> 00:02:08,040 -Jag ser ingen kalv. -Herregud! 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,480 Hon är inte dräktig, vad jag kan se. 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 Kom igen, Pepper, älskling. 32 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 Där går hon. 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 -Okej. -Jag har dig. 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 Jag tror att hon är på smällen. 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 Så vi letar efter en böna? 36 00:02:23,400 --> 00:02:26,160 En vit böna i svart vätska. 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Kom igen, Pepper. 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 Nej, hon är inte dräktig. 39 00:02:42,360 --> 00:02:44,200 Skit också! 40 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 -Det är lite tråkigt. -Ja. 41 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 Du får bestämma vad du vill göra nu. 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 Vi måste göra dem dräktiga. 43 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Om vi försöker göra dem brunstiga en gång till. 44 00:02:57,880 --> 00:03:02,000 Om vi gör en till inseminering och det inte funkar, 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 blir det ett gap 46 00:03:03,880 --> 00:03:06,200 där folk kommer till restaurangen 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 och vi får servera sallad. 48 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 Ingen vill äta det. 49 00:03:11,360 --> 00:03:14,920 Du kan skaffa en tjur. Det brukar funka bättre. 50 00:03:15,040 --> 00:03:19,280 Mängden sperma som tjuren deponerar är mycket större, 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 och den är också färskare. 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,760 -Får man ha bara tjurar? -Ja. 53 00:03:23,840 --> 00:03:25,920 Du måste sätta upp skyltar. 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 -Ja, det förstås. -"Se upp för tjuren." 55 00:03:28,880 --> 00:03:31,400 Det mest drastiska valet, som inte är så populärt, 56 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 är att du äter kvigorna. 57 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 -Äta dem? -Slakta kvigorna. 58 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -Vi gav dem namn! -Det är en idé. 59 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 Jag äter inte Pepper, punkt slut. 60 00:03:41,680 --> 00:03:45,480 De två är kvigorna som köptes för avelsändamål. 61 00:03:45,560 --> 00:03:47,080 Välkommen till bondelivet. 62 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Med den hemska tanken i åtanke, 63 00:03:52,400 --> 00:03:56,360 bokade jag in kvigorna för en dyr omgång till av inseminering, 64 00:03:56,440 --> 00:04:00,560 även om glada Charlie hade sagt att i den här delen av landet 65 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 fanns en stor risk att korna inte skulle leva så länge. 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 Tidigare i veckan tog han med sig en karta 67 00:04:08,120 --> 00:04:13,240 som visade en alarmerande spridning av dödlig nötkreaturtuberkulos i området. 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,440 Det är som en koncentration här. 69 00:04:16,520 --> 00:04:17,600 Jösses! 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 Det är nära. I Bledington. 71 00:04:19,520 --> 00:04:20,880 Sök upp Norton. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 -Ja, ja. -Jag skulle säga att det är närmare. 73 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 Mindre än två kilometer härifrån, 74 00:04:27,520 --> 00:04:32,160 medan Dilwyn var här, satt jag ner med honom för att få information. 75 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 Kor kan antingen få det från andra kor med tuberkulos, 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,160 eller från vilda djur. 77 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 Och det är hjortar och grävlingar. 78 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 Korna är ganska nyfikna. 79 00:04:43,480 --> 00:04:47,080 Så när en grävling går över ett fält, 80 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 går de fram och nosar på den. 81 00:04:49,040 --> 00:04:52,440 Så kan de inte göra med en hjort, för hjorten springer bort. 82 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 Grävlingen interagerar med kon. 83 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 Och grejen med hjortar och rävar 84 00:04:57,560 --> 00:05:01,360 är att man kan skjuta rävar och hålla dem borta från sin mark. 85 00:05:01,480 --> 00:05:04,560 Man får inte skjuta grävlingar. 86 00:05:04,800 --> 00:05:08,160 De är en skyddad art sen mitten av 80-talet. 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 För att stoppa grävlingsjakt. 88 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Men grävlingsjakt är inget problem längre. 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,760 Jag tycker att regeringen måste justera 90 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 vad som är skyddat och vad som inte är skyddat, 91 00:05:18,480 --> 00:05:22,000 för vissa djurarter är överskyddade. 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 Och om en av mina kor får det, 93 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 -måste den skjutas? -Ja. 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 Det måste den. Ja. 95 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Vad ska jag göra? 96 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 Vi har Brian May som springer runt och säger: 97 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 "Grävlingar är underbara." 98 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 "Visst är de söta? Visst är de fluffiga?" 99 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 Så jag kan inte skjuta dem, för alla tycker att de är söta. 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 Jag vet inte vad jag ska göra. 101 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 Du har lite av en röst. Det kan vara värt... 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 Jag har en röst på grund av dem. 103 00:05:51,000 --> 00:05:55,240 Och därför kan vi inte i tysthet bryta mot lagen? 104 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 Ja, men... 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Varför går inte ni iväg 106 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 och gör ett semesterprogram eller något i en vecka? 107 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 Och kommer tillbaka om en vecka. 108 00:06:04,680 --> 00:06:08,920 -Då kan vi ha löst grävlingsproblemet. -Löst grävlingsproblemet, ja. 109 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 Efter samtalet med Dilwyn bestämde jag mig för att ta reda på 110 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 hur många grävlingar som bodde på gården. 111 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Hur mår du, Tom? 112 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 Vilket innebar att ringa upp naturvårdaren Tom... 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,640 -Mår du bra? -Ja, det gör jag. Ja. 114 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 ...som i förra säsongen 115 00:06:28,000 --> 00:06:32,240 hade satt mig på plats när det gällde vattensorkar. 116 00:06:33,040 --> 00:06:36,320 Och om vi tar upp hela området? 117 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Då skulle vattensorken bara flytta på sig. 118 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 -Nej, Jeremy. Nej. -Varför inte? 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 Tom hade tagit med sig grävlingspecialisten Andy. 120 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 Det är främst hit de går. Ditåt. 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 Vi gav oss alla iväg för att leta efter bevis på grävlingar, 122 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 vilket oroande nog inte tog lång tid. 123 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 Du har ett par mycket aktiva hål här. 124 00:06:59,760 --> 00:07:01,960 Ser du hur många ton jord som har grävts ut? 125 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 -Det är en här. -Oj. 126 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Mycket aktivitet här. 127 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Det är ett stort ingångshål här. 128 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 -Ja. Fler spår där? -Ja. 129 00:07:09,560 --> 00:07:13,760 Det ser konstgjort ut, eller hur? Som ett slags viktorianskt avlopp? 130 00:07:14,240 --> 00:07:17,480 Det andra är helt enormt. Här borta. 131 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 Jösses. 132 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 Hur stor är en grävlings... Under marken? 133 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 Vad tror du, Andy? 134 00:07:24,200 --> 00:07:28,160 Vissa av dem kan vara upp till 40 meter under marken, 135 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 men normalt fem, tio, 15 meter ner. 136 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Det finns flera olika kammare. 137 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 -Fem eller tio meter? -Ja, meter. 138 00:07:35,200 --> 00:07:38,640 Tänk dig en som är 40 meter lång. Det är enormt. 139 00:07:40,360 --> 00:07:43,760 Toms kännetecknande röda flaggor betonade problemet. 140 00:07:44,480 --> 00:07:49,920 Han var snabb med att varna mig för att inte tänka vad han trodde att jag tänkte. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Tyvärr står du inför ett av de mest 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 skyddade däggdjuren i landet. 143 00:07:55,640 --> 00:07:56,920 -Inte skjuta dem? -Nej. 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,120 -Eller gasa dem? -Nej. 145 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 -Eller fylla i deras hål? -Nej. 146 00:08:00,440 --> 00:08:05,480 Det är alltid nej. Men låt oss uttrycka det så här. 147 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Jag har en vän 148 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 som bor i närheten, 149 00:08:11,040 --> 00:08:13,520 och han tar itu med detta grävlingproblem 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 på natten. 151 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 Vad skulle hända med honom om han blev påkommen med 152 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 -att skjuta grävlingar? -Om han blev påkommen 153 00:08:24,360 --> 00:08:30,080 med att skada ett gryt, eller en grävling, döda den... 154 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 Om det kan bevisas att du har gjort det... 155 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 -Nej, min vän har gjort det. -Om din vän har gjort det, 156 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 riskerar han att få 12 månaders fängelse. 157 00:08:40,240 --> 00:08:43,880 -Jag ska berätta för honom. -40 000 pund i böter per grävling. 158 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 -Per grävling? -Och per gryt. 159 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 -Så han kan få allvarliga problem? -Ja. 160 00:08:51,640 --> 00:08:53,400 Stör inte gryten. 161 00:08:53,480 --> 00:08:54,600 Nej. 162 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 Det fanns naturligtvis alltid en liten chans att gryten var tomma. 163 00:09:02,120 --> 00:09:06,200 För att ta reda på det, satte kameramannen Casper upp några landminor. 164 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 Jag menar viltkameror. 165 00:09:12,240 --> 00:09:14,880 Och resultaten var skrämmande. 166 00:09:33,760 --> 00:09:38,360 Eftersom min stackars hjord befann sig i komotsvarigheten till en krigszon... 167 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 ...var jag tvungen att spendera ännu mer pengar 168 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 på att installera skyddsåtgärder mot grävling. 169 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 På den biten mark där. 170 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 Vi höjde upp vattentrågen. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 -Där har du, grävling. -Perfekt. 172 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 Elektrifierade stängslen nära deras gryt. 173 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 Och installerade några nya foderhäckar. 174 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Så där ja. 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,600 Det finns rullar på sidorna, 176 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 så att när grävlingen sätter sina tassar på dem, 177 00:10:11,760 --> 00:10:15,120 faller den ner. De kommer inte åt kofodret. 178 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 Så han kan inte sprida sina bakterier. 179 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Utmärkt. 180 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 Och de dyra kojobben var inte klara där, 181 00:10:25,880 --> 00:10:30,440 för när vintern närmade sig var vi tvungna att bygga en ladugård. 182 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 -Får jag bara fråga? -Ja. 183 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 Varför behöver korna komma in på vintern? 184 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 Varför måste vi bygga allt det? 185 00:10:38,160 --> 00:10:40,600 Marken klarar inte av dem. 186 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 De väger runt ett ton. 187 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Ja, vissa kor väger lite mer, 188 00:10:45,960 --> 00:10:48,640 men våra väger ett ton, så under vintermånaderna 189 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 när det blir riktigt blött, blir marken nertrampad. 190 00:10:51,360 --> 00:10:54,280 -De står i lera. -De förstör marken. 191 00:10:54,360 --> 00:10:57,720 -Så de måste vara i ett skjul. -Ja, ett skjul. 192 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 Teamet som byggde skjulet sa att om jag ville hjälpa till, 193 00:11:02,280 --> 00:11:04,840 kunde jag köra bort jorden som de grävde upp 194 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 för att göra platsen jämn. 195 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 Om man ska ha en, 196 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 är det bäst att vara säker och ha två, för det är dumt att bara ha en. 197 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Så där. Nu är jag säker. 198 00:11:16,520 --> 00:11:18,800 Jag har en dubbel XL också... 199 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Dra åt helvete. 200 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 När jorden väl var lastad, 201 00:11:28,040 --> 00:11:32,200 körde jag den till ett litet övergivet grustag högst upp på gården. 202 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 Nu kör vi. Ramningshastighet. 203 00:11:41,080 --> 00:11:43,760 Nu ser vi om jag får ner det i hålet. 204 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 Tippar. 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 Ja. 206 00:11:47,160 --> 00:11:48,640 -Hallå. -Hej. 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,640 -Hur mår du? -Okej. Hur mår du? 208 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 Bra. 209 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 Så det här är från... 210 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 -Boskapsskjulet? -Kohuset, ja. 211 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Bara du har fått ditt avfallstillstånd går det bra. 212 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 -Vad? -Du har väl inte fyllt i det? 213 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 Nej, Charlie. Det är mitt stenbrott. 214 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 -Jag vet. -Så jag flyttar... 215 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 -Om du har... -Men hur vet du... 216 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Du måste visa 217 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 att jorden du lägger i den är fri från kontaminering, 218 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 så du måste fylla i ett avfallstillstånd. 219 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 -Finns det en jordpolis? -Det finns en jordpolis. 220 00:12:19,000 --> 00:12:20,560 Det finns alla sorters poliser. 221 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 -Hur som helst, jag har goda nyheter. -Vad? 222 00:12:23,920 --> 00:12:26,240 Har du sett Kalebs körbana i rapsen? 223 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 Körbanan visade sig vara obestridliga bevis på 224 00:12:30,720 --> 00:12:34,400 att den självutnämnda bästa bonden på Diddly Squat 225 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 hade tabbat sig. 226 00:12:36,560 --> 00:12:40,520 Den bruna fläcken är platsen där Kaleb missade att så. 227 00:12:42,000 --> 00:12:43,120 Jättekul. 228 00:12:44,480 --> 00:12:49,280 Jag övergav genast mina sysslor för att ta Kaleb med på en åktur. 229 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 Jag har en fråga till dig. 230 00:12:53,520 --> 00:12:56,600 Det här rapsfältet, när jag satt i min lastbil... 231 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 Man kan se det även från Range Rovern. 232 00:12:59,120 --> 00:13:00,360 Ja, jag kan se det. 233 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 Jag vet vad du kommer att säga. "Du missade lite." 234 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 -Jag missade inte. -Jag är ledsen, Kaleb, 235 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 det här är inte lite, det här är... 236 00:13:12,560 --> 00:13:16,280 Ja, men jag missade det inte. Nej, ärligt talat, jag missade inte. 237 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 Om det här är sex meter, är det den exakta bredden på såmaskinen. 238 00:13:20,560 --> 00:13:25,360 En, två, tre, fyra, fem, sex. 239 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 Ja, men jag har inte missat det. 240 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 -Den exakta bredden... -Om jag hade missat, 241 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 skulle jag erkänna, men det finns raps som växer där. 242 00:13:33,560 --> 00:13:35,600 Det finns en rapsplanta där och där. 243 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 -Nej, nej, Kaleb. -Rapsplanta där. 244 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 -Sått. -Sått. 245 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 -Inte sått. -Det är sått. 246 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 Du har inte sått där. 247 00:13:44,040 --> 00:13:47,120 Det går an att säga att det växer raps i det. 248 00:13:47,920 --> 00:13:52,680 -Där är en... -Två, tre, fyra, fem. 249 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 Det är en maskros. 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,440 Det är inte mitt fel. 251 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 -Jag tar inte på mig skulden för det här. -Vad? 252 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 Vem var det? Nicholas Witchell? 253 00:14:02,520 --> 00:14:04,280 Judi Dench? Vem gjorde det? 254 00:14:07,080 --> 00:14:09,960 Med tanke på att Kaleb ibland var inkompetent 255 00:14:10,040 --> 00:14:12,320 och jag var ständigt värdelös, 256 00:14:12,400 --> 00:14:17,080 var det konstigt att vi var inbjudna till British Farming Awards i Birmingham, 257 00:14:17,160 --> 00:14:18,560 för att ta emot ett pris. 258 00:14:19,840 --> 00:14:23,720 Naturligtvis sa Kaleb att han behövde en ny frisyr. 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 Vilket innebar att vi var sena. 260 00:14:28,240 --> 00:14:30,560 Men som tur var innebar mitt andra jobb 261 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 att jag hade precis rätt bil den veckan 262 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 för att få oss dit i tid. 263 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 För helvete! 264 00:14:52,080 --> 00:14:53,240 Jag vill ha en. 265 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 -Vill du ha en sån här? -Ja. 266 00:14:55,200 --> 00:14:59,160 Lamborghinis är bäst. Om man ska ha en idiotisk bil, 267 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 måste man ha en Lamborghini, 268 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 eftersom de är de mest idiotiska bilarna. 269 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 Man måste älska den. 270 00:15:06,640 --> 00:15:08,600 Så berätta om ditt hår. 271 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 Vad kallar du den stilen för? 272 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 Jag menar, vad sa du till frisören? 273 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 "Spårvagnslinjer, tack." Hon visste vad jag menade. 274 00:15:17,040 --> 00:15:19,280 Okej, det i mitten... 275 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 Det är permanent. 276 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 -Nej. -Jo! 277 00:15:21,760 --> 00:15:23,640 Helt annat än din gamla permanent. 278 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 Det är lite volym där. 279 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Jag tycker att du och Gerald borde starta ett nytt brittiskt detektivprogram 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,880 som heter Permanent och Hockeyfrilla. 281 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Jag tycker att det låter som ett par detektiver 282 00:15:35,480 --> 00:15:38,800 som åker runt på landet och löser landsbygdsbrott. 283 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Min gård, allt detta. 284 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 Vadå, det här? Är det ditt? 285 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 Ja. Den här gården här. 286 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 Så har du missat en bit på den här gården också? 287 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 Jag tror att jag minns det vagt faktiskt. 288 00:15:57,360 --> 00:16:01,680 När mörkret föll anlände vi till bonde-Oscarsgalan. 289 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 Såja. Släpp av mig där borta. 290 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 -Var? -Vid röda mattan. 291 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 Jag släpper inte av dig där. 292 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 -Varför? -Jag släpper inte av dig. 293 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 -Där. -Jag är inte din chaufför. 294 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Det är mitt. 295 00:16:13,120 --> 00:16:14,840 -Det är inte ditt pris. -Jo. 296 00:16:14,920 --> 00:16:17,040 Snälla, bara där. 297 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 -För Guds skull. -Tack. Okej. 298 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 -Tack. -Nu står du i skuld till mig. 299 00:16:24,120 --> 00:16:25,360 Åk och parkera bilen. 300 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 Hur går det? 301 00:16:28,440 --> 00:16:30,360 -Se till att det är nära. -Håll tyst. 302 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 Nu måste jag köra runt kvarteret. Jösses! 303 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 Hur går det? 304 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 Inomhus fortsatte Kalebs röda mattan-ögonblick. 305 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Vi vill bara ha en selfie! Det är allt. 306 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 Du förtjänar en medalj! 307 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 Får vi ta en bild? 308 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 Ja, den enda skillnaden mot genmodifiering 309 00:16:57,920 --> 00:17:00,840 är att man kan infoga dna från olika organismer. 310 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Men med genredigering ändrar man själva organismen. 311 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 Se mina små manschettknappar. 312 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 -De är grymma! -De är så gulliga! 313 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 Var fick du dem ifrån? 314 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 När landsbygs-Brad Pitt var klar med rundorna... 315 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 God kväll, damer och herrar! 316 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 ...satte vi oss ned 317 00:17:20,640 --> 00:17:24,320 och värd var ingen mindre än Vernon Kay. 318 00:17:24,960 --> 00:17:29,200 Mina damer och herrar, ni är de stora, de goda, de fantastiska 319 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 i den brittiska jordbruksindustrin. 320 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 Så rätt han hade. 321 00:17:35,520 --> 00:17:38,800 James Drummond! A&WJ Drummond! 322 00:17:40,480 --> 00:17:44,960 Under den kommande timmen såg jag priser delas ut till obesjungna hjältar. 323 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 Tack så mycket. 324 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 ÅRETS NÖTKÖTTSINNOVATÖR 325 00:17:48,400 --> 00:17:52,080 Människor som arbetade dag och natt utlämnade till vädret, 326 00:17:52,200 --> 00:17:54,800 världspolitiken och Whitehalls nonsens, 327 00:17:56,440 --> 00:17:59,240 för att sätta mat på allas bord. 328 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 Så jag kände mig ganska ödmjuk när detta hände. 329 00:18:07,040 --> 00:18:10,720 För att ha hållit fanan högt för brittisk agrikultur, 330 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 Kaleb Cooper och Jeremy Clarkson! 331 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 Jag är den som är fejk. 332 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 Naturligtvis. Jag är ingen bonde. 333 00:18:20,280 --> 00:18:23,720 Jag är i bästa fall bondepraktikant. Sluta nicka! 334 00:18:23,920 --> 00:18:25,760 Jag hade inte klarat det utan honom. 335 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 Mina damer och herrar, Kaleb Cooper! 336 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 Jag vann ett pris! 337 00:18:34,880 --> 00:18:36,480 Om det hade varit Oscarsgalan, 338 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 hade alla vid det här laget gett sig iväg 339 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 till Vanity Fairs efterfest. 340 00:18:41,560 --> 00:18:45,320 Här var det dock dags för den årliga ciderdrinkstävlingen. 341 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 Vi har en vinnare. Bra gjort. 342 00:18:56,560 --> 00:18:59,760 Nästa morgon, medan Kaleb kom över sin baksmälla... 343 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 Tvåhundratjugo meter. 344 00:19:02,320 --> 00:19:05,920 ...var jag uppe tidigt och planerade lite bus. 345 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Okej. 346 00:19:08,680 --> 00:19:12,800 Varje bokstav blir 15 meter lång. 347 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 Snopptopp. 348 00:19:16,200 --> 00:19:17,240 Nej. 349 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 Ett, två, tre, fyra. 350 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 Här. 351 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 Detta är ett S. 352 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Härligt. Där. 353 00:19:28,800 --> 00:19:31,560 Det här jobbet kommer att ta lång tid. 354 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 Men det är värt det. 355 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Vildblomsfrön, bra för fåglarna, bra för bina. 356 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 Och en praktisk påminnelse till Kaleb 357 00:19:39,680 --> 00:19:43,320 att inte vara på Instagram när han kör traktor. 358 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 Ja, så är det. 359 00:19:48,080 --> 00:19:52,480 Med mitt budskap planterat var det dags att ta tag i dagens jobb. 360 00:19:53,720 --> 00:19:57,680 Och först var det ett besök från min NFU-representant, Georgia, 361 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 som i den första säsongen hade lärt mig hur man kör traktor. 362 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 Hej! 363 00:20:03,880 --> 00:20:08,320 Men idag var hon här för att prata om grävlingshotet. 364 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Om du får in TBC är det inte bara en stor ekonomisk smäll, 365 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 dina händer är bokstavligen fysiskt bundna tills du blir fri från TBC, 366 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 eftersom din gård praktiskt taget läggs ner. 367 00:20:20,080 --> 00:20:22,280 Och det betyder restriktioner. 368 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 -Så korna... -Du får inte sälja nötkött. 369 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 Nej. Korna du förlorar till TBC, 370 00:20:26,160 --> 00:20:30,160 du får inte köpa nya. 371 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 Och din produktion stoppas, 372 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 eftersom du inte får sälja dina kor. 373 00:20:34,280 --> 00:20:37,080 Och som du säger, då är jag utanför boskapsmarknaden. 374 00:20:37,200 --> 00:20:40,920 Ja. För närvarande kostar det inte bara bönderna deras uppehälle, 375 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 och en stor del av deras vinst... 376 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 Vissa människor måste ge upp sina besättningar 377 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 och jordbruket på grund av sjukdomen. 378 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 Det kostade skattebetalarna 150 miljoner pund i år. 379 00:20:51,560 --> 00:20:54,920 Skattebetalaren betalade 150 miljoner pund för att slakta boskap 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 -som hade fått TBC. -Alla åtgärder. 381 00:20:56,880 --> 00:20:59,400 Och bönder ruineras på grund av det. 382 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 Men vi måste ha en större förståelse för sjukdomen, 383 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 för det är bara bra. 384 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 Jag tänkte att du kan vara intresserad av dessa. 385 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 Idén med detta projekt 386 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 är att undersöka om det finns TBC i grävlingskropparna. 387 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 -Okej. -De måste vara 388 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 trafikdödade eller hittade döda. 389 00:21:16,720 --> 00:21:19,560 Ibland när man kör ser man en vid vägkanten. 390 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 -Ja. -Om den är relativt färsk, 391 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 är den en bra kandidat för detta projekt. 392 00:21:24,160 --> 00:21:26,960 -Så, om jag hittar ett kadaver på vägen... -Ja. 393 00:21:27,080 --> 00:21:29,240 ...som jag precis kört över. 394 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 Inte jag. Någon annan körde på den. 395 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 Det kan vara jag... eller Kaleb. 396 00:21:34,320 --> 00:21:37,680 Vi lägger den i påsen och om den har TBC, 397 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 är det stor risk att andra grävlingar i närheten 398 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 också har TBC. 399 00:21:43,520 --> 00:21:47,200 Det handlar om att bygga en bild över ett stort område. 400 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 -När det... -Hur många grävlingar 401 00:21:49,040 --> 00:21:51,240 måste bli överkörda för statistiken? 402 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 "Hittas". I Oxfordshire vill vi hitta 100. 403 00:21:54,240 --> 00:21:58,880 Så alla mina grannar måste hitta döda grävlingar? 404 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Överkörda eller hittade döda. 405 00:22:02,120 --> 00:22:06,280 När du hittar en grävling, innan du rör den, 406 00:22:06,360 --> 00:22:08,000 gör du dessa påsar redo. 407 00:22:08,080 --> 00:22:11,440 Om du hittar en grävling som du är helt säker på att är död. 408 00:22:11,520 --> 00:22:14,600 Och om den inte är det, ringer du din veterinär. 409 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 Man slår den inte med... 410 00:22:16,360 --> 00:22:19,000 Nej, du slår den absolut inte med en hammare. 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 Nu var vi i framkanten med grävlingarna. 412 00:22:30,640 --> 00:22:33,600 Och bygget av koskjulet gick bra. 413 00:22:36,200 --> 00:22:40,800 Vilket innebar att jag kunde fortsätta skapa grödor till restaurangen. 414 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 Det första projektet började för ett tag sen 415 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 när jag hade köpt en andel i ett lokalt bryggeri 416 00:22:51,720 --> 00:22:55,640 och bad Rick, bryggmästaren, att skapa en lager 417 00:22:55,920 --> 00:22:58,120 med Diddly Squats korn. 418 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 -Så det är härifrån den kommer. -Precis. 419 00:23:09,200 --> 00:23:13,400 Och nu, ett par månader senare, var den redo att provas. 420 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 Finns det något namn på denna öl? 421 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 Jag har en idé. 422 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 Bra. 423 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Det finns en sten, 424 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 den ligger inte riktigt på gården, men nära vårkornet. 425 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 -Ja? -Den heter... 426 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 ...Hawk Stone. 427 00:23:29,320 --> 00:23:34,320 Den placerades där av stenåldersmänniskor för tusentals år sen. 428 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Av Stonehenge-typ. 429 00:23:36,720 --> 00:23:38,240 Det låter kallt. 430 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 -Eller hur? -Det låter som Cotswold. 431 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 -Är det den här? -Ja. 432 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 Det är en trevlig öl. 433 00:23:49,080 --> 00:23:52,320 Skillnaden mellan premium och denna nya brygd 434 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 handlar nog om humle också. 435 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 Vi har valt ut ganska intressant humle. 436 00:23:58,440 --> 00:24:01,880 En har melonegenskaper. 437 00:24:01,960 --> 00:24:03,280 Den heter Hull Melon. 438 00:24:03,560 --> 00:24:05,000 Så det är från den humlen. 439 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 Men man kanske får andra fruktiga smaker 440 00:24:07,760 --> 00:24:10,280 från en humle som heter Mandarina Bavaria. 441 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Det är lysande. 442 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 Jag får en mjuk och ren smak. 443 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 Så om man gör en öl med mycket majs 444 00:24:20,160 --> 00:24:23,440 eller en omältad tillsats, till exempel, 445 00:24:23,520 --> 00:24:26,000 att brygga autentiskt tyskt... 446 00:24:26,080 --> 00:24:30,040 Om jag ska vara ärlig så blev Ricks föreläsning lite flummig. 447 00:24:30,600 --> 00:24:35,040 Men fast jag hade provat många glas av den utsökta lagern, 448 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 kände jag att jag borde bidra. 449 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 Okej. 450 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 Det är en wellness-öl. 451 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 Det är en spa-öl. 452 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 Eftersom mannen de filmade nu pratade strunt... 453 00:24:50,000 --> 00:24:53,600 Om man går till ett spa, skulle de säga: "Skulle du..." 454 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 ...bestämde sig teamet för att göra något nyttigare 455 00:24:59,040 --> 00:25:03,880 och sedan kördes jag hem av en extremt tålmodig regissör. 456 00:25:10,720 --> 00:25:12,840 Det är kul att utveckla sin egen öl. 457 00:25:13,440 --> 00:25:14,600 Ja. 458 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 Lite... 459 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 Han säger att han kan justera det. 460 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 Han utbildade sig i det. 461 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Ja. 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Jag ska säga vad jag ska göra. 463 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Gerald. 464 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Diddly Squats ölexpert, låt oss vara ärliga. 465 00:25:30,520 --> 00:25:33,240 Jag har en låda i bagaget. Jag ska säga till, 466 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 så får han säga vad han tycker. 467 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Ja. 468 00:25:37,120 --> 00:25:40,840 Tillbaka på kontoret samlade jag ihop min jury. 469 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 Tio över sex. 470 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 Det är öltid. 471 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 -Det här är vårt vårkorn. -Jaså? 472 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 -Så där. -Trevligt och klart? 473 00:26:02,680 --> 00:26:06,320 Under de kommande timmarna arbetade vi oss igenom 474 00:26:06,680 --> 00:26:10,000 och diskuterade många frågor av stor betydelse. 475 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 Jag gillar öl en varm dag. 476 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 -Ja. -Jag gillar öl. 477 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 En hård dags arbete. En öl efter. 478 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 Om jag tar en öl, jag älskar doften av öl. 479 00:26:43,800 --> 00:26:45,560 Visa ord. 480 00:26:46,400 --> 00:26:47,320 Visa ord. 481 00:26:51,520 --> 00:26:53,560 -Vad... En sessionsöl? -Sessionsöl. 482 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 -Han kör på session. -En sessionsöl? 483 00:26:56,320 --> 00:26:58,240 -Ja. -Har druckit det ett tag. 484 00:27:03,760 --> 00:27:06,880 Eftersom ölen hade fått ett enhälligt tummen upp, 485 00:27:07,320 --> 00:27:12,120 gick jag vidare till restaurangprojekt nummer två, potatisen. 486 00:27:15,200 --> 00:27:19,120 Trots mardrömmen de hade orsakat under mitt första år, 487 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 beslöt jag att odla dem igen. 488 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 Bra jobbat. Härligt. Vackert arbetat. 489 00:27:25,520 --> 00:27:28,920 För jag hade tagit reda på hur jag skulle göra dem lönsamma. 490 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Gör dem till chips. 491 00:27:35,240 --> 00:27:36,120 Jaså? 492 00:27:36,200 --> 00:27:37,920 De är av bra kvalitet, eller hur? 493 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Vet du hur många påsar chips vi får av detta? 494 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 Ganska många. 495 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 Sextontusen. 496 00:27:43,480 --> 00:27:44,880 Okej. 497 00:27:45,000 --> 00:27:50,400 Så om vi drar av upptagningskostnaden, är det fortfarande över 13 000 i vinst. 498 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Det är det inte, för vi har ingen maskin. 499 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 Vi skaffar en maskin. 500 00:27:54,160 --> 00:27:56,560 Det är en bra investering. Om vi fortsätter. 501 00:27:56,640 --> 00:27:59,280 -Varför inte? Vi kan potatis. -Ja. 502 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 -De är bra... -Är det fortfarande Melody? 503 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 -Ja. -Jag älskar Melody. 504 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 Vi kunde fritera dem i vår egen olja. 505 00:28:06,080 --> 00:28:07,760 Smaksätta med vår egen chili. 506 00:28:07,840 --> 00:28:09,960 -Ja, chili, bra. -Chili. 507 00:28:11,880 --> 00:28:14,360 Grävling. Chips med grävlingsmak. 508 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 13 000 pund. 509 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 Och så, några veckor senare, en kylig decembermorgon, 510 00:28:27,040 --> 00:28:29,440 kom vår chipsmaskin. 511 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 God morgon. 512 00:28:32,720 --> 00:28:34,360 -Hur mår du? -Hur mår du, kompis? 513 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 Bra. Du verkar ha tagit med ett kök. 514 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 Ja. 515 00:28:37,440 --> 00:28:39,760 -Vi behöver lägga det nånstans. -Okej. 516 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 -Den är helt elektrisk. -Ja. 517 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 Okej, bra. 518 00:28:49,440 --> 00:28:52,880 Finns det någon chans att få den här bilen flyttad? 519 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 Det är Lisas dotters bil. 520 00:28:56,280 --> 00:28:58,600 Jag ska se om jag kan hitta nycklarna. 521 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 Det skulle vara bra. 522 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Okej. 523 00:29:18,240 --> 00:29:19,800 För helvete! Vad är det? 524 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 Vad har jag precis kört över? Jag kan inte se. 525 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 Den har kört ner i en dagvattenbrunn. 526 00:29:29,280 --> 00:29:31,760 -Är det en brunn där? -Jag tror det. 527 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 Ja det är det. 528 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Skit också. 529 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Jävla... 530 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Okej, vi är uppe. 531 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 Jag trodde att du var bra på att köra bil. 532 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 Jag var det. Det var förr. 533 00:30:01,920 --> 00:30:05,960 Med chipsköket inkopplat började vi. 534 00:30:06,720 --> 00:30:08,640 Här är potatisen. 535 00:30:08,720 --> 00:30:11,000 -Skölja dem eller tvätta dem? -Skölj dem. 536 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 -För de ska in här... -Ja. 537 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 ...och det skalar dem. 538 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 Det är en mandolin som hackar potatis. 539 00:30:17,000 --> 00:30:19,240 Ja, det är det, jag köpte den häromdagen. 540 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 -Titta. -Ja. 541 00:30:21,160 --> 00:30:24,240 Man drar ner så här, men fingrarna ska vara här. 542 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 Om man är för långt ner, titta. 543 00:30:26,720 --> 00:30:29,400 Tänk dig hur lätt man tar ett finger... 544 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Jävlar. 545 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 Varför? 546 00:30:32,520 --> 00:30:34,920 Jösses, du skar nästan av hela. 547 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 -Fan. -Det är illa. 548 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 Du har skalat ner till benet. 549 00:30:39,400 --> 00:30:40,320 Helvete! 550 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Gud, den är kvar! 551 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Herregud, den är kvar! Titta. 552 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 Där är den. Där är din hud. 553 00:30:46,000 --> 00:30:47,760 -Det är den. -Där är din tumme. 554 00:30:47,840 --> 00:30:51,760 -Det är faktiskt min tumme, eller hur? -Ja. Det är blod överallt. 555 00:30:51,880 --> 00:30:56,720 Eftersom ingen skulle vilja äta chips med tumsmak, blev jag förbunden 556 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 och utkörd av Lisa... 557 00:30:59,360 --> 00:31:00,280 Varför? 558 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 Jag försökte bara skära den. 559 00:31:02,160 --> 00:31:05,840 Och jag sa att det finns ett knep för att inte kapa fingret. 560 00:31:07,760 --> 00:31:09,880 ...som fortsatte själv. 561 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 Fritera, mina små! 562 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 Så där ja. 563 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Härligt. 564 00:31:22,200 --> 00:31:25,680 Under tiden hade jag hittat ett jobb som var mycket säkrare. 565 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 Helvete. 566 00:31:36,520 --> 00:31:37,440 Julgran. 567 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 Vänta, förlåt. 568 00:31:46,640 --> 00:31:48,080 Det är från doktorn. 569 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 Jag måste åka till sjukhuset. 570 00:31:51,800 --> 00:31:56,000 Och träffa någon professor, The Manor Hospital, Beech Road, Oxford, 571 00:31:56,080 --> 00:31:57,640 kvart i sju ikväll. 572 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 Det här är en plastikkirurg som jag måste till, för... 573 00:32:00,640 --> 00:32:04,480 ...om du är blödig, titta inte på det här. 574 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Jag ska visa en bild på min tumme. 575 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 Den är... 576 00:32:14,040 --> 00:32:16,640 Det är ben man kan se där. 577 00:32:19,520 --> 00:32:23,080 Den kvällen på sjukhuset, med Lisa på filmuppdrag, 578 00:32:23,560 --> 00:32:27,160 lappade en man med en stadig hand ihop mig. 579 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 Han har sytt ihop mig med den gamla biten av huden 580 00:32:32,920 --> 00:32:35,560 som kanske är en bit potatis eller inte. 581 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 Så vad vi har bevisat är att matlagning är farligare än jordbruk. 582 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 Din matlagning. 583 00:32:59,200 --> 00:33:01,960 Några dagar senare var min tumme på bättringsvägen, 584 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 och när jag körde längs utkanten av gården, 585 00:33:04,600 --> 00:33:09,920 hittade jag äntligen en anledning att ta fram en av Georgias grävlingspåsar. 586 00:33:13,840 --> 00:33:14,760 Titta på den. 587 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Färsk, titta. Fortfarande mjuk. 588 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 Titta på tänderna. 589 00:33:24,800 --> 00:33:28,280 Som den använder för att slita igelkottar i bitar, 590 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 och klorna river sönder dem. 591 00:33:32,200 --> 00:33:33,760 Jag ska lägga den i påsen. 592 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 Handskar. 593 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 Påse. 594 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Jävlar! 595 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 Herregud, din tjocka... 596 00:33:45,240 --> 00:33:47,320 Hur många igelkottar har du ätit? 597 00:33:55,960 --> 00:33:57,920 Jösses. 598 00:33:58,280 --> 00:33:59,520 Hemskt djur. 599 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 På skattebetalarens bekostnad, 600 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 fördes grävlingen bort för TBC-testning. 601 00:34:09,680 --> 00:34:13,720 Och för att vara ärlig, gillade jag namnet på budfirman. 602 00:34:14,840 --> 00:34:17,400 För nyheterna från den lokala mjölkbonden, 603 00:34:17,480 --> 00:34:21,080 som förser vår butik med mjölk, var inte bra. 604 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 Hej Emma. Hur är det? 605 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 Vi har fått TBC igen, så... 606 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 -Du måste skämta. -Nej. 607 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 Det är inte bra. Skit. 608 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 -Åh, nej. -Ja. 609 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Så vad måste du göra? 610 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 När man har TBC? 611 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 De sätter upp en riktigt ful grön lapp 612 00:34:41,000 --> 00:34:45,640 och vi måste isoleras tills de kan organisera transport och... 613 00:34:45,760 --> 00:34:47,280 Så de måste slaktas? 614 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Ja. Den ska slaktas. 615 00:34:49,200 --> 00:34:53,400 Kvigan skulle ha fått sin kalv senare i sommar. 616 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 Hur många har ni förlorat till TBC nu? 617 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 Cirka 60. 618 00:34:58,640 --> 00:34:59,560 Jösses. 619 00:34:59,640 --> 00:35:00,640 Så halva flocken. 620 00:35:00,760 --> 00:35:04,200 Vi borde mjölka 120 men vi mjölkar 60. 621 00:35:05,120 --> 00:35:10,840 Så det är inte så lönsamt som ett företag nu. 622 00:35:12,520 --> 00:35:17,080 Så ser livet ut för så många kobönder nuförtiden. 623 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Själsdödande. 624 00:35:21,800 --> 00:35:25,680 Men vinterhemmet för min lilla flock var åtminstone klart. 625 00:35:30,360 --> 00:35:35,400 Och vi hade fått den perfekta dagen att flytta in dem. 626 00:35:43,080 --> 00:35:44,280 Jeremy, här! 627 00:35:44,360 --> 00:35:46,040 Jisses. 628 00:35:46,440 --> 00:35:49,320 Jag har inte sett så mycket regn på länge. 629 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 Oj. 630 00:35:53,760 --> 00:35:55,160 Den går åt det hållet. 631 00:35:58,200 --> 00:35:59,760 -Är det vinden? -Kan inte... 632 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 Jag sitter fast. 633 00:36:04,280 --> 00:36:05,160 Jisses. 634 00:36:05,480 --> 00:36:08,920 Jag hoppas att korna inte bråkar om att bli intagna idag. 635 00:36:10,920 --> 00:36:13,000 Regnet lättar definitivt. 636 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 Är det inte fint att vara bonde? 637 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 Ja. Det är min favoritgrej. 638 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 De har faktiskt snö på sig. 639 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 Gå då. 640 00:36:25,320 --> 00:36:27,040 Kom, då! 641 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 Kom igen, mu-kossorna. Hejsan. 642 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 Kom igen. 643 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 Skit. 644 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 Vad är det med den här kon? 645 00:36:38,280 --> 00:36:39,880 -Såg du det? -Knuffade den dig? 646 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Den sparkade mig. 647 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 Den där är den aggressiva. 648 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 Nej, nej! Sluta! 649 00:36:45,600 --> 00:36:46,520 Sluta! 650 00:36:47,280 --> 00:36:48,560 Vad fan? 651 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 Du, sluta! 652 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 Jag blir attackerad av en ko! 653 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 Rakt in i skjulet, Jeremy. 654 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 Gå nu, kossorna. 655 00:36:56,800 --> 00:36:59,320 Vi har ett fint nytt hus för er kossor. 656 00:37:00,440 --> 00:37:04,160 Det enda problemet var att de inte var så intresserade av det. 657 00:37:05,080 --> 00:37:08,880 -Ropa på dem fort. -Kom igen, kossorna. 658 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 Åh, för Guds skull. 659 00:37:13,800 --> 00:37:16,160 Vad fan är det som händer med dessa två? 660 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Gå nu, kossorna. 661 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 -Duktiga kossor. -Kom, kossorna. 662 00:37:22,440 --> 00:37:23,600 Så ja, kom igen. 663 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 Det måste spärras av här också. 664 00:37:25,680 --> 00:37:29,440 -Skynda er, kor. -Skynda er. 665 00:37:29,520 --> 00:37:33,360 Herregud, en av dem är bergsbestigare. Det är kornas Chris Bonington. 666 00:37:33,760 --> 00:37:37,040 -Jeremy, mata dem på golvet! -Jag går runt baksidan. 667 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 -Snabbt! Öppna dörren! -Duktig flicka! 668 00:37:39,880 --> 00:37:42,160 Kom igen. Jeremy, du håller här. 669 00:37:43,320 --> 00:37:44,400 Fan. 670 00:37:45,560 --> 00:37:46,440 Kom igen. 671 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Lisa, gå åt det hållet. 672 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Kom igen. 673 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Herregud. 674 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 Jag hatar den här kon. 675 00:37:55,480 --> 00:37:59,320 Vi bestämde oss för att låta bergsbestigningskon trötta ut sig 676 00:38:01,840 --> 00:38:04,960 och gick för att hämta ungdomarna från en annan åker. 677 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 Mina läppar är torra. Jag behöver lite vaselin. 678 00:38:12,760 --> 00:38:15,760 Jag har bröstsalva, det är bra för läpparna. 679 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 -Får jag låna din bröstsalva? -Ja, det får du. 680 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 Du har förändrats. 681 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 Jösses! Kom igen! 682 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 Berömd för att köra bil tydligen. 683 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 Kom igen, kossan. 684 00:38:38,960 --> 00:38:43,200 När ljuset falnade, introducerades kalvarna till sitt nya hem. 685 00:38:43,320 --> 00:38:44,840 Se där. 686 00:38:45,400 --> 00:38:47,280 Vilken fantastisk syn det är. 687 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 Det fanns ytterligare ett jobb att göra. 688 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 Ringa in bergsbestigningskon. 689 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Kom nu, mu-kossan. 690 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 Kom, kossan. 691 00:38:58,480 --> 00:39:00,400 Duktig ko. Kom nu. 692 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 Kom igen. 693 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 Och där går du. Han går iväg igen. 694 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 Det kan se... Titta där! 695 00:39:07,280 --> 00:39:09,600 Den ser hotellet jag har byggt åt den. 696 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Den känner lukten av halmen. 697 00:39:11,800 --> 00:39:15,360 Men nej, den bara jävlas där borta. 698 00:39:16,080 --> 00:39:17,320 Skitstövel. Kom igen. 699 00:39:19,040 --> 00:39:20,600 Jag ger mig inte. 700 00:39:20,640 --> 00:39:22,160 Herr Ko! 701 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 Kom igen. 702 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 Nästa morgon, efter att inte ha gett upp, 703 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 var bergsbestigningskon äntligen i ladan. 704 00:39:37,120 --> 00:39:41,680 Och medan korna åt sin frukost gick jag igenom posten. 705 00:39:44,880 --> 00:39:47,800 Vi har resultatet för grävling 350, som vi skickade in. 706 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 Den har testat positivt. 707 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 RESULTAT: POSITIV 708 00:39:53,320 --> 00:39:55,160 Vi har isolerat bakterierna 709 00:39:55,280 --> 00:39:58,520 i samma grupp som de som orsakar tuberkulos hos nötboskap. 710 00:40:04,680 --> 00:40:08,800 Vilket betyder att det är troligt att alla grävlingar på gården har TBC. 711 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 Nej. 712 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 Vad fick du? 713 00:40:18,760 --> 00:40:20,280 Morgonposten. 714 00:40:25,160 --> 00:40:26,080 Fan. 715 00:40:37,120 --> 00:40:42,280 Vi måste nu ta reda på om grävlingarnas TBC hade spridit sig till mina kor. 716 00:40:43,760 --> 00:40:45,960 Och tack och lov var timingen rätt, 717 00:40:46,040 --> 00:40:49,840 eftersom de ändå skulle testas för TBC var sjätte månad. 718 00:40:51,840 --> 00:40:53,400 Stressig dag idag. 719 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 Hej, Dilwyn. 720 00:40:58,680 --> 00:41:03,640 Jag ska injicera tuberkulin, som i princip är inaktiverad TBC. 721 00:41:03,760 --> 00:41:05,760 Och jag ska injicera det i huden. 722 00:41:05,880 --> 00:41:09,840 Och om de har varit utsatta för tuberkulos tidigare, 723 00:41:09,920 --> 00:41:12,840 -reagerar de på injektionen. -Okej. 724 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 Duktig flicka. 725 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Bra. 726 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 -Var det allt? -Ja. 727 00:41:19,040 --> 00:41:22,480 Vi ska titta på henne om tre dagar. 728 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 Duktig flicka. 729 00:41:27,080 --> 00:41:28,520 Så där. 730 00:41:28,600 --> 00:41:30,160 Peppar. Kom, älskling. 731 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 Duktig flicka. 732 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 -Ja. Bra. -Försiktigt. 733 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 Så där ja. 734 00:41:36,760 --> 00:41:38,000 Attackkon? 735 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 Nej, nej. 736 00:41:40,680 --> 00:41:43,160 Du måste veta att vi har kontrollen, inte du. 737 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 Jag är duktig. 738 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 -Hon är våldsam, den där. -Hon behöver ett namn. 739 00:41:49,440 --> 00:41:50,560 Djingis Khan. 740 00:41:51,080 --> 00:41:53,280 Är det flip-flop-personen? 741 00:41:53,400 --> 00:41:54,880 -Vem? -Flip-flop-killen? 742 00:41:54,960 --> 00:41:56,040 Djingis flip-flop 743 00:41:56,120 --> 00:41:57,280 Djingis... 744 00:41:59,160 --> 00:42:01,640 Jag hörde om honom på en Young Farmers-fest. 745 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 -Gandhis Flip Flop. -Ja. 746 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 Gandhi och Djingis Khan är inte samma sak. 747 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Vad är skillnaden? 748 00:42:09,360 --> 00:42:14,360 Gandhi var en fredsälskande indier på 1900-talet 749 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 som uppnådde självständighet för Indien. 750 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 -Ja. -Djingis Khan 751 00:42:18,320 --> 00:42:21,880 mördade och våldtog miljontals människor. 752 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 Verkade vara en tönt. 753 00:42:23,960 --> 00:42:27,040 Man kan nog säga att Djingis Khan var en tönt. 754 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 Svårt att hävda att Gandhi var en tönt. 755 00:42:31,680 --> 00:42:35,840 Så småningom hade Dilwyn testat alla 19 kor. 756 00:42:36,920 --> 00:42:38,160 Det är inte kul. 757 00:42:38,320 --> 00:42:39,200 Jag hatar det. 758 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 Jag blir nervös. Jag gillar de här korna. 759 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 Jag tycker om dem. 760 00:42:46,080 --> 00:42:49,160 Jag har sett kor få TBC och det är över. 761 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 Kände du att... 762 00:42:51,480 --> 00:42:55,320 Det är hemskt, för vi får veta först på måndag. 763 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 NÄSTA GÅNG 764 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Okej. 765 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 Sanningens stund. 766 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 Sökandens uppförande är skamligt. 767 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 De som är för ett avslag, räck upp en hand. 768 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 769 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson