1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,160 BAB 12 MEMBASMI MUSANG 3 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 Tanpa keraguan, 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,200 sapi menjadi anggota baru menyenangkan di pertanian Diddly Squat. 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,280 Pintar. 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,160 Mereka hebat, 'kan? Sungguh. Lihat mereka. 7 00:00:48,560 --> 00:00:52,800 Mereka datang untuk meremajakan tanah dan melakukannya dengan baik. 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,080 Halo, Pepper. 9 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 Bagaimana kabarmu pagi ini? 10 00:01:00,520 --> 00:01:03,920 Namun, agar proyek ramah lingkungan itu berhasil, 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,240 mereka harus memproduksi daging untuk restoran baruku. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 Ayo, Deanie, masuklah. 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,640 Itulah sebabnya, sebulan sebelumnya kami menghabiskan £500 14 00:01:13,760 --> 00:01:17,080 menginseminasi buatan Deanie dan Pepper. 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 Dua ekor sapi perawan bakal hamil. 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,080 Ayo, Sayang. 17 00:01:24,720 --> 00:01:26,440 Hari ini, Dilwyn si dokter hewan 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,320 akan memeriksa keberhasilan inseminasi itu. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 Aku akan memindai. 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,800 Ada gambar USG muncul dari sana, 21 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 lalu kau akan melihat yang kulihat di dalamnya. 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 -Kau memakai kacamata. -Ya. 23 00:01:43,400 --> 00:01:46,080 Baiklah. Itu rahimnya. 24 00:01:46,160 --> 00:01:49,800 Kita sebenarnya menyayat rahim dan melihat permukaan sayatan. 25 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 -Ya. -Kau tahu hal-hal ini, 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 ketika wanita hamil. Baru kali ini kulihat. 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,960 Mereka menunjukkan foto USG, tetapi bayinya tak terlihat. 28 00:01:57,040 --> 00:01:59,440 -Terlihat mirip kara oncet. -Kara oncet. 29 00:02:03,840 --> 00:02:08,040 -Tak ada anak sapi. -Astaga! 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,480 Jadi, dia tidak bunting, setahuku. 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 Ayo, Pepper, Sayang. 32 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 Bagus. 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 -Baik. -Kupegangi. 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 Kurasa dia akan hamil. 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 Kita mencari kara oncet? 36 00:02:23,400 --> 00:02:26,160 Kara oncet putih di cairan hitam. 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Ayo, Pepper. 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 Dia tidak bunting. 39 00:02:42,360 --> 00:02:44,200 Sial! 40 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 -Agak menyedihkan, bukan? -Ya. 41 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 Jadi, putuskan rencanamu sekarang. 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 Kita harus membuat mereka bunting. 43 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Kita bisa coba lagi inseminasi buatannya. 44 00:02:57,880 --> 00:03:02,000 Jika mencoba lagi dan masih gagal, 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,800 kita harus isi kekosongan 46 00:03:03,880 --> 00:03:06,200 saat orang datang ke restoran 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 dan harus menyajikan selada ke mereka. 48 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 Tak ada yang mau makan itu. 49 00:03:11,360 --> 00:03:14,920 Kau bisa coba dengan banteng. Momennya lebih bagus. 50 00:03:15,040 --> 00:03:19,280 Jumlah sperma banteng jauh lebih banyak 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 dan lebih segar. 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,760 -Boleh memelihara banteng? -Ya. 53 00:03:23,840 --> 00:03:25,920 Kau harus memasang papan peringatan. 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 -Ya, tidak apa. -Tulisannya, "Awas banteng." 55 00:03:28,880 --> 00:03:31,400 Pilihan ekstremnya, yang tak begitu populer, 56 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 kau makan sapi perawannya. 57 00:03:34,040 --> 00:03:36,000 -Memakan mereka? -Disembelih. 58 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -Kami menamai mereka! -Benar juga. 59 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 Aku tak mau memakan Pepper, titik. 60 00:03:41,680 --> 00:03:45,480 Keduanya sapi perawan yang dibeli untuk pengembangbiakan. 61 00:03:45,560 --> 00:03:47,080 Selamat datang di pertanian. 62 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Dengan pikiran mengerikan itu, 63 00:03:52,400 --> 00:03:56,360 kudaftarkan sapi perawan untuk AI mahal sekali lagi, 64 00:03:56,440 --> 00:04:00,560 meski Charlie yang Periang bilang bahwa di sekitar sini, 65 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 ada kemungkinan sapi tak akan berumur panjang. 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 Awal minggu ini, dia membawa peta 67 00:04:08,120 --> 00:04:13,240 penyebaran mengkhawatirkan tuberkulosis sapi mematikan di area itu. 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,440 Mirip titik api di belahan dunia ini. 69 00:04:16,520 --> 00:04:17,600 Astaga! 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 Itu dekat. Di Bledington. 71 00:04:19,520 --> 00:04:20,880 Lihatlah Norton. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 -Ya. -Itu lebih dekat. 73 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 Jaraknya 1,5 km dari sini. 74 00:04:27,520 --> 00:04:32,160 Selagi Dilwyn di sini, aku duduk bersamanya untuk mendapat arahan. 75 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 Sapi bisa tertular dari sapi lain penderita TB 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,160 atau tertular dari satwa liar. 77 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 Rusa dan musang. 78 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 Ya. Sapi sangat ingin tahu. 79 00:04:43,480 --> 00:04:47,080 Jadi, ketika melihat musang melintasi ladang, 80 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 mereka akan dekati dan mengendusnya. 81 00:04:49,040 --> 00:04:52,440 Tidak halnya dengan rusa, karena rusa akan lari. 82 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 Musang akan berinteraksi dengan sapi. 83 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 Masalahnya, dengan rusa dan rubah, 84 00:04:57,560 --> 00:05:01,360 kita boleh menembak rubah dan mengusirnya dari ladang. 85 00:05:01,480 --> 00:05:04,560 Kita dilarang menembak dan mengusir musang. 86 00:05:04,800 --> 00:05:08,160 Mereka spesies dilindungi sejak pertengahan tahun 1980-an. 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 Menghentikan perburuan. 88 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Namun, perburuan musang bukan lagi masalah. 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,760 Kurasa pemerintah perlu mengatur 90 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 apa yang dilindungi dan yang tidak 91 00:05:18,480 --> 00:05:22,000 karena populasi sebagian hewan terlalu banyak saat ini. 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 Jika salah satu sapiku menangkapnya, 93 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 -harus ditembak? -Ya. 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 Harus. Ya. 95 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Aku bingung. 96 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 Brian May ke sana kemari bilang, 97 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 "Musang itu cantik," setiap minggu. 98 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 "Lucu, 'kan? Lembut, 'kan?" 99 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 Aku tak boleh menembak mereka karena orang pikir mereka lucu. 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 Aku bingung. 101 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 Kau terkenal. Mungkin... 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 Aku terkenal karena tempat ini... 103 00:05:51,000 --> 00:05:55,240 Karena aku punya tempat ini, kita tak bisa melanggar hukum? 104 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 Ya, tetapi... 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Bagaimana jika kalian pergi 106 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 dan berlibur sepekan? 107 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 Lalu kembali kemari. 108 00:06:04,680 --> 00:06:08,920 -Mungkin masalah musang bisa diatasi. -Mengatasi masalah musang, ya. 109 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 Setelah berbincang dengan Dilwyn, kuputuskan mencari tahu 110 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 berapa banyak musang yang tinggal di kebun. 111 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Apa kabar, Tom? 112 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 Artinya, memanggil konservasionis, Tom... 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,640 -Baik? -Ya, baik. Ya. 114 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 ...yang di musim lalu 115 00:06:28,000 --> 00:06:32,240 membuatku terpaku dengan masalah tikus air. 116 00:06:33,040 --> 00:06:36,320 Bagaimana jika kita keruk seluruh area? 117 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Tikus air tak akan tahu. Lalu taruh di sana. 118 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 -Tidak, Jeremy. -Kenapa? 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 Tom mengajak serta Andy, spesialis musang. 120 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 Ke sinilah tujuan utama mereka. Lewat sana. 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 Kami pun pergi mencari bukti kehidupan musang, 122 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 yang, ternyata, tak butuh waktu lama. 123 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 Ada beberapa lubang sangat aktif di sini. 124 00:06:59,760 --> 00:07:01,960 Lihat berapa ton tanah yang telah digali? 125 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 -Satu di sini. -Astaga. 126 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Banyak aktivitas di sini. 127 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Ada pintu sarang lama di sini. 128 00:07:07,440 --> 00:07:09,480 -Ya. Banyak jejak di sana? -Ya. 129 00:07:09,560 --> 00:07:13,760 Seperti buatan manusia, ya? Seperti selokan gaya Victoria. 130 00:07:14,240 --> 00:07:17,480 Yang lainnya sangat besar. Lewat sini. 131 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 Astaga. 132 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 Seberapa jauh galian... Di bawah tanah? 133 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 Bagaimana, Andy? 134 00:07:24,200 --> 00:07:28,160 Ada yang bisa mencapai 40 meter di bawah tanah, 135 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 tetapi biasanya lima, sepuluh, 15 meter. 136 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Dengan beberapa ruangan. 137 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 -Lima atau sepuluh meter? -Ya. 138 00:07:35,200 --> 00:07:38,640 Bayangkan bangunan 40 kaki, 40 meter. Sangat besar. 139 00:07:40,360 --> 00:07:43,760 Bendera merah ciri khas Tom menunjukkan masalahnya. 140 00:07:44,480 --> 00:07:49,920 Dengan cepat dia peringati aku untuk tak berpikir macam-macam. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Sayangnya, kau menghadapi salah satu 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 mamalia sangat dilindungi di negara ini. 143 00:07:55,640 --> 00:07:56,920 -Ditembak? -Jangan. 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,120 -Diberi gas? -Jangan. 145 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 -Uruk lubangnya? -Jangan. 146 00:08:00,440 --> 00:08:05,480 Semua dilarang. Begini saja. 147 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Aku punya teman 148 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 yang tinggal dekat, 149 00:08:11,040 --> 00:08:13,520 dan dia mengatasi masalah musang ini 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 pada malam hari. 151 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 Apa yang akan terjadi jika dia tertangkap 152 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 -menembak musang? -Jika dia tertangkap 153 00:08:24,360 --> 00:08:30,080 merusak sarang, melukai musang, membunuh musang... 154 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 Jika ada bukti dan dapat dibuktikan kau melakukannya... 155 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 -Bukan, temanku. -Jika temanmu melakukannya, 156 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 dia berisiko dipenjara 12 bulan. 157 00:08:40,240 --> 00:08:43,880 -Akan kuberi tahu. -Denda £40.000 per ekor. 158 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 -Per ekor? -Juga per sarang. 159 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 -Jadi, dia bisa dalam masalah serius? -Benar. 160 00:08:51,640 --> 00:08:53,400 Jangan ganggu sarangnya. 161 00:08:53,480 --> 00:08:54,600 Jangan. 162 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 Tentu saja, ada kemungkinan kecil sarang itu kosong. 163 00:09:02,120 --> 00:09:06,200 Untuk mengetahuinya, Casper si juru kamera menyiapkan Claymore. 164 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 Maksudku, kamera pengintai. 165 00:09:12,240 --> 00:09:14,880 Hasilnya mengerikan. 166 00:09:33,760 --> 00:09:38,360 Karena kawanan malangku mengalami semacam pertempuran sapi... 167 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 Aku terpaksa mengeluarkan banyak uang 168 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 untuk memasang perangkat pelindung musang. 169 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 Di tanah yang kasar di sana. 170 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 Kami naikkan ketinggian palung air. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 -Rasakan itu, Musang. -Bagus. 172 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 Mengaliri listrik di pagar dekat sarang mereka. 173 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 Juga memasak beberapa bak pakan baru. 174 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Bagus. 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,600 Ada rol di sampingnya 176 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 agar ketika musang datang dan memegangnya, 177 00:10:11,760 --> 00:10:15,120 akan begini, jatuh. Mereka tak bisa mengambil makanan sapi. 178 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 Dia tak bisa menyebarkan kumannya. 179 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Bagus. 180 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 Pekerjaan sapi yang mahal belum selesai 181 00:10:25,880 --> 00:10:30,440 karena menjelang musim dingin, kami harus membuatkan kandang mereka. 182 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 -Boleh bertanya? -Ya. 183 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 Kenapa sapi harus di dalam saat musim dingin? 184 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 Kenapa harus membangun itu? 185 00:10:38,160 --> 00:10:40,600 Biasanya, tanah tak kuat. 186 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 Berat sapi sekitar satu ton. 187 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Ya, ada sapi yang beratnya lebih dari itu, 188 00:10:45,960 --> 00:10:48,640 tetapi sapi kita satu ton. Di musim dingin, 189 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 ketika sangat basah, tanah akan lembek. 190 00:10:51,360 --> 00:10:54,280 -Mereka akan berdiri di sana. -Merusak tanahnya. 191 00:10:54,360 --> 00:10:57,720 -Kita harus masukkan mereka. -Ya, di kandang. 192 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 Tim pembangun kandang bilang jika aku ingin membantu, 193 00:11:02,280 --> 00:11:04,840 aku bisa mengambil tanah yang mereka gali 194 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 agar lokasinya rata. 195 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 Aku selalu berpikir jika kita memakai helm, 196 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 lebih aman memakai dua, karena bodoh hanya memakai satu. 197 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Ini dia. Sangat aman. 198 00:11:16,520 --> 00:11:18,800 Ada juga ukuran XXL... 199 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Berengsek. 200 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 Setelah tanah diangkut, 201 00:11:28,040 --> 00:11:32,200 kubawa ke tambang kecil tua di ujung atas kebun. 202 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 Ini dia. Menyeruduk. 203 00:11:41,080 --> 00:11:43,760 Kita lihat apa aku bisa mendorongnya ke lubang. 204 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 Miringkan. 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 Ya. 206 00:11:47,160 --> 00:11:48,640 -Halo. -Hai. 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,640 -Apa kabar? -Baik. Kau sendiri? 208 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 Baik. 209 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 Ini tanah dari... 210 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 -Kandang sapi? -Rumah sapi, ya. 211 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Selama sudah punya lisensi pembuangan limbah, tak apa. 212 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 -Apa? -Belum kau isi, ya? 213 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 Tidak, Charlie. Ini tambangku. 214 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 -Aku tahu. -Aku memindahkan... 215 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 -Jika kau punya... -Bagaimana kau tahu... 216 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Kau harus menyatakan 217 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 tanah yang kau taruh di sana bebas dari kontaminasi. 218 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 Jadi, kau harus mengisi lisensi pembuangan limbah. 219 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 -Ada polisi tanah? -Ada. 220 00:12:19,000 --> 00:12:20,560 Ada banyak jenis polisi. 221 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 -Ada kabar bagus. -Apa? 222 00:12:23,920 --> 00:12:26,240 Sudah lihat landasan Kaleb di tanaman rapa? 223 00:12:27,280 --> 00:12:30,640 Landasan itu ternyata bukti tak terbantahkan 224 00:12:30,720 --> 00:12:34,400 bahwa petani yang mengaku terbaik di Diddly Squat 225 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 telah mengacau. 226 00:12:36,560 --> 00:12:40,520 Bidang cokelat itu yang terlewat digali oleh Kaleb. 227 00:12:42,000 --> 00:12:43,120 Lucu sekali. 228 00:12:44,480 --> 00:12:49,280 Aku segera meninggalkan pekerjaanku untuk mengajak Kaleb jalan-jalan. 229 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 Ada pertanyaan untukmu. 230 00:12:53,520 --> 00:12:56,600 Ladang rapa ini, ketika aku naik truk... 231 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 Bahkan bisa dilihat dari Range Rover. 232 00:12:59,120 --> 00:13:00,360 Ya, aku bisa lihat. 233 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 Aku tahu kau akan katakan, "Kau melewatkan sedikit." 234 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 -Aku tak melewatkannya. -Maaf, Kaleb, 235 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 ini bukan sedikit, tetapi... 236 00:13:12,560 --> 00:13:16,280 Ya, tetapi aku tak melewatkannya. Sungguh, aku tak melewatkannya. 237 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 Lihat, jika lebarnya enam meter, inilah lebar mesin penggali. 238 00:13:20,560 --> 00:13:25,360 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 239 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 Ya, tetapi aku tak melewatkannya. 240 00:13:28,160 --> 00:13:30,480 -Lebar... -Jika kulewatkan, 241 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 akan kuakui, tetapi ada rapa yang tumbuh di sini. 242 00:13:33,560 --> 00:13:35,600 Lihat. Ada tanaman rapa di sana sini. 243 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 -Tidak, Kaleb. -Itu tanaman rapa. 244 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 -Digali. -Digali. 245 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 -Tidak digali. -Digali. 246 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 Kau tak menggalinya. 247 00:13:44,040 --> 00:13:47,120 Sangat bagus mengatakan ada rapa yang tumbuh. 248 00:13:47,920 --> 00:13:52,680 -Ada satu... -Dua, tiga, empat, lima. 249 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 Itu dandelion. 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,440 Ini bukan salahku. 251 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 -Aku tak mau disalahkan. -Apa? 252 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 Lalu siapa? Nicholas Witchell? 253 00:14:02,520 --> 00:14:04,280 Judi Dench? Siapa? 254 00:14:07,080 --> 00:14:09,960 Mengingat Kaleb terkadang inkompeten 255 00:14:10,040 --> 00:14:12,320 dan aku selalu tak berguna, 256 00:14:12,400 --> 00:14:17,080 sungguh aneh kami diundang ke British Farming Awards di Birmingham, 257 00:14:17,160 --> 00:14:18,560 untuk menerima penghargaan. 258 00:14:19,840 --> 00:14:23,720 Seperti biasa, Kaleb bilang butuh gaya rambut baru untuk acara itu. 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 Artinya, kami terlambat. 260 00:14:28,240 --> 00:14:30,560 Untungnya, dari acaraku yang lain, 261 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 aku punya mobil yang tepat pekan itu 262 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 agar kami bisa datang tepat waktu. 263 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 Astaga! 264 00:14:52,080 --> 00:14:53,240 Aku mau ini. 265 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 -Kau mau beli? -Ya. 266 00:14:55,200 --> 00:14:59,160 Lambo yang terbaik. Jika kau ingin mobil yang sangat bodoh, 267 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 kau harus punya Lamborghini, 268 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 karena ini mobil paling bodoh. 269 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 Kau pasti suka. 270 00:15:06,640 --> 00:15:08,600 Ayolah. Ceritakan tentang rambutmu. 271 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 Gaya apa itu? 272 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 Kau bilang apa ke tukang cukurnya? 273 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 "Bisa dibuat jalur trem?" Dia mengerti maksudku. 274 00:15:17,040 --> 00:15:19,280 Baik, tetapi rambut yang di atas... 275 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 Itu dikeriting. 276 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 -Tidak. -Ya! 277 00:15:21,760 --> 00:15:23,640 Berbeda dengan keriting yang lalu. 278 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 Ada sedikit volume di sana. 279 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Kurasa kau dan Gerald harus memulai acara detektif Inggris baru 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,880 berjudul Keriting dan Mulet. 281 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Acaranya menampilkan sepasang detektif 282 00:15:35,480 --> 00:15:38,800 yang berkeliaran di desa memecahkan kejahatan pedesaan. 283 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Semua ini kebunku. 284 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 Apa, ini? Milikmu? 285 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 Ya. Kebun yang ini. 286 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 Kau juga melewatkan sedikit di kebun ini? 287 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 Lupa-lupa ingat. 288 00:15:57,360 --> 00:16:01,680 Setelah malam tiba, kami sampai di Oscar-nya pertanian. 289 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 Itu dia. Turunkan aku di sana. 290 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 -Di mana? -Di karpet merah. 291 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 Aku tak akan menurunkanmu di sana. 292 00:16:08,240 --> 00:16:09,920 -Kenapa? -Tidak. 293 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 -Di sana. -Aku bukan sopirmu. 294 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Ini acaraku. 295 00:16:13,120 --> 00:16:14,840 -Bukan. -Penghargaanku. 296 00:16:14,920 --> 00:16:17,040 Kumohon, di sana. 297 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 -Astaga. -Terima kasih. Baiklah. 298 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 -Terima kasih. -Kau berutang kepadaku. 299 00:16:24,120 --> 00:16:25,360 Parkirkan mobilnya. 300 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 Apa kabar? 301 00:16:28,440 --> 00:16:30,360 -Jangan jauh-jauh. -Diam. 302 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 Kini aku harus berputar jauh. Astaga! 303 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 Apa kabar? 304 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 Di dalam, momen karpet merah Kaleb berlanjut. 305 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Kami mau swafoto! Itu saja. 306 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 Kau layak mendapat medali! 307 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 Boleh foto bersama? 308 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 Ya, beda antara memodifikasi genetik 309 00:16:57,920 --> 00:17:00,840 adalah kita bisa sisipkan DNA dari organisme berbeda. 310 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Namun, dengan mengedit gen, kita mengedit organisme itu. 311 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 Lihat manset kecilku. 312 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 -Keren! -Lucunya! 313 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 Dapat dari mana? 314 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 Setelah Brad Pitt dari desa selesai beramah-tamah... 315 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 Selamat malam, Hadirin! 316 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 ...kami menikmati acara 317 00:17:20,640 --> 00:17:24,320 yang dipandu oleh Vernon Kay. 318 00:17:24,960 --> 00:17:29,200 Hadirin sekalian, kalian adalah orang hebat, baik, luar biasa 319 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 dari industri pertanian Inggris. 320 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 Benar sekali. 321 00:17:35,520 --> 00:17:38,800 James Drummond! A&WJ Drummond! 322 00:17:40,480 --> 00:17:44,960 Selama satu jam, kusaksikan penghargaan diberikan ke pahlawan tanpa tanda jasa. 323 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 Terima kasih banyak. 324 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 INOVATOR DAGING SAPI TERBAIK 325 00:17:48,400 --> 00:17:52,080 Orang-orang yang bekerja siang malam di bawah kuasa cuaca, 326 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 politik dunia, dan omong kosong Whitehall, 327 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 untuk menyiapkan makanan di meja kita. 328 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 Aku merasa rendah hati ketika ini terjadi. 329 00:18:07,040 --> 00:18:10,720 Penghargaan Tokoh Pertanian Inggris, 330 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 Kaleb Cooper dan Jeremy Clarkson! 331 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 Jelas, aku penipu. 332 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 Benar. Aku bukan petani. 333 00:18:20,280 --> 00:18:23,720 Paling-paling, aku petani magang. Berhenti mengangguk! 334 00:18:23,920 --> 00:18:25,760 Aku tak bisa tanpa dia. 335 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 Hadirin sekalian, Kaleb Cooper! 336 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 Aku dapat penghargaan! 337 00:18:34,880 --> 00:18:36,480 Jika ini Oscar, 338 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 semua orang pasti sudah pergi 339 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 ke pesta Vanity Fair. 340 00:18:41,560 --> 00:18:45,320 Namun, di sini, ini saatnya kontes minum sari apel tahunan. 341 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 Baik, kita dapat pemenangnya. Bagus. 342 00:18:56,560 --> 00:18:59,760 Esok paginya, selagi Kaleb mengatasi pengarnya... 343 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 219 meter. 344 00:19:02,320 --> 00:19:05,920 ...aku bangun pagi, merencanakan sedikit Boss Hogg. 345 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Baik. 346 00:19:08,680 --> 00:19:12,800 Setiap huruf panjangnya 15 meter. 347 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 Berengsek. 348 00:19:16,200 --> 00:19:17,240 Tidak. 349 00:19:17,320 --> 00:19:20,040 Satu, dua, tiga, empat. 350 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 Di sini. 351 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 Ini huruf S. 352 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Bagus. Sudah. 353 00:19:28,800 --> 00:19:31,560 Pekerjaan ini akan memakan waktu lama. 354 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 Namun, sepadan. 355 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Biji bunga liar bagus untuk burung dan lebah. 356 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 Juga pengingat bagus untuk Kaleb 357 00:19:39,680 --> 00:19:43,320 agar tak membuka Instagram saat mengendarai traktor. 358 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 Ya, selesai. 359 00:19:48,080 --> 00:19:52,480 Setelah pesanku ditanam, saatnya memulai pekerjaan hari itu. 360 00:19:53,720 --> 00:19:57,680 Pertama, ada kunjungan dari Georgia, perwakilan NFU, 361 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 yang di musim pertama mengajariku cara mengemudikan traktor. 362 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 Halo! 363 00:20:03,880 --> 00:20:08,320 Namun, hari ini dia datang untuk membahas ancaman musang. 364 00:20:09,280 --> 00:20:13,080 Jika terserang TB, kau tak hanya mengalami kerugian finansial, 365 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 melainkan kegiatanmu juga terbatas hingga terbukti bebas TB, 366 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 karena peternakanmu ditutup. 367 00:20:20,080 --> 00:20:22,280 Artinya, kau dibatasi. 368 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 -Jadi, sapinya... -Dagingnya tak laku. 369 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 Tidak. Sapi yang mati karena TB 370 00:20:26,160 --> 00:20:30,160 tak bisa diganti dengan yang baru. Jadi, pasokanmu dihentikan. 371 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 Produkmu juga dihentikan 372 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 karena kau tak boleh menjual sapimu ke pasar. 373 00:20:34,280 --> 00:20:37,080 Dengan kata lain, aku dikeluarkan dari pasar ternak. 374 00:20:37,200 --> 00:20:40,920 Ya. Saat ini, kerugiannya tak hanya bagi kehidupan petani, 375 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 profit mereka juga berkurang... 376 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 Ada yang harus kehilangan ternak 377 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 dan pertanian mereka karena penyakit itu. 378 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 Setoran pajak £150 juta tahun ini hilang begitu saja. 379 00:20:51,560 --> 00:20:54,920 Wajib pajak membayar £150 juta untuk menyembelih ternak 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 -yang mengidap TB. -Semua tindakan. 381 00:20:56,880 --> 00:20:59,400 Para petani sengsara karenanya. 382 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 Kita harus lebih memahami penyakit ini 383 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 karena itu penting. 384 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 Di sinilah kupikir kau mungkin tertarik dengan ini. 385 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 Ide dari proyek ini 386 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 adalah memeriksa apakah ada TB di bangkai musang. 387 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 -Benar. -Mereka harus 388 00:21:14,680 --> 00:21:16,640 bangkai tertabrak atau ditemukan mati. 389 00:21:16,720 --> 00:21:19,560 Kadang saat mengemudi, kita melihatnya di tepi jalan. 390 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 -Ya. -Jika relatif masih baru, 391 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 itu kandidat bagus untuk proyek ini. 392 00:21:24,160 --> 00:21:26,960 -Jadi, jika kutemukan bangkai di jalan... -Ya. 393 00:21:27,080 --> 00:21:29,240 ...yang belum lama ditabrak... 394 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 Bukan olehku. Ditabrak seseorang. 395 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 Bisa saja aku tetapi... atau Kaleb. 396 00:21:34,320 --> 00:21:37,680 Kami masukkan ke dalam kantong, dan jika itu mengidap TB, 397 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 ada kemungkinan musang lain di sekitar sini 398 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 mengidap TB. 399 00:21:43,520 --> 00:21:47,200 Ini untuk mendapat gambaran di lanskap yang besar. 400 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 -Mengenai... -Berapa musang 401 00:21:49,040 --> 00:21:51,240 harus ditabrak untuk membuktikannya? 402 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 "Ditemukan". Di Oxfordshire, kita butuh 100 ekor. 403 00:21:54,240 --> 00:21:58,880 Jadi, semua tetanggaku harus menemukan musang mati? 404 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Tertabrak atau yang ditemukan sudah mati. 405 00:22:02,120 --> 00:22:06,280 Jadi, ketika menemukan musang, sebelum menyentuhnya, 406 00:22:06,360 --> 00:22:08,000 siapkan dahulu kantong ini. 407 00:22:08,080 --> 00:22:11,440 Kau temukan bangkai mati, pastikan itu sudah mati. 408 00:22:11,520 --> 00:22:14,600 Jika belum, telepon dokter hewanmu. 409 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 Tak dipukul dengan... 410 00:22:16,360 --> 00:22:19,000 Tidak, jangan pernah memukulnya dengan palu. 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 Jadi, kami lebih unggul dari musang. 412 00:22:30,640 --> 00:22:33,600 Kandang sapi pun berjalan lancar. 413 00:22:36,200 --> 00:22:40,800 Artinya, aku bisa mengalihkan perhatian ke membuat produk untuk restoran. 414 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 Proyek pertama belum lama dimulai 415 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 ketika kubeli saham pabrik bir lokal 416 00:22:51,720 --> 00:22:55,640 dan meminta Rick, pembuat bir di sana, untuk membuat lager 417 00:22:55,920 --> 00:22:58,120 menggunakan jelai Diddly Squat. 418 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 -Dari sinilah asalnya. -Benar. 419 00:23:09,200 --> 00:23:13,400 Sekarang, beberapa bulan kemudian, sampelnya siap dicicipi. 420 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 Ada nama untuk bir ini? 421 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 Aku punya ide. 422 00:23:18,560 --> 00:23:19,440 Bagus. 423 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Ada susunan batu, 424 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 bukan di kebun, tetapi sangat dekat dengan jelai musim semi. 425 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 -Ya? -Namanya... 426 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 Hawk Stone. 427 00:23:29,320 --> 00:23:34,320 Diletakkan di sana oleh manusia Neolitik ribuan tahun lalu. 428 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Mirip Stonehenge. 429 00:23:36,720 --> 00:23:38,240 Terkesan angker. 430 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 -Benar, 'kan? -Terkesan Cotswolds. 431 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 -Baik. Ini sampelnya? -Ya. 432 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 Bir yang enak. 433 00:23:49,080 --> 00:23:52,320 Perbedaan antara bir premium dan minuman baru ini 434 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 mungkin karena hopnya. 435 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 Kami memilih hop yang cukup menarik. 436 00:23:58,440 --> 00:24:01,880 Salah satunya berkarakteristik melon. 437 00:24:01,960 --> 00:24:03,280 Namanya Hull Melon. 438 00:24:03,560 --> 00:24:05,000 Itu dari satu hop. 439 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 Ada rasa buah lainnya 440 00:24:07,760 --> 00:24:10,280 dari hop bernama Mandarina Bavaria. 441 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Ini nikmat. 442 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 Bagiku, terasa lembut dan bersih. 443 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 Jika membuat bir dengan banyak jagung 444 00:24:20,160 --> 00:24:23,440 atau tambahan tanpa malt, misalnya, 445 00:24:23,520 --> 00:24:26,000 pembuatan bir, bagi orang Jerman, terinspirasi... 446 00:24:26,080 --> 00:24:30,040 Jika boleh jujur, kuliah Rick segera menjadi agak samar. 447 00:24:30,600 --> 00:24:35,040 Meski kucicipi banyak gelas lager baru yang lezat ini, 448 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 aku merasa harus memberi kontribusi. 449 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 Baik. 450 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 Dengar, ini bir kesehatan. 451 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 Ini bir spa. 452 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 Karena orang yang mereka rekam mulai bicara ngawur... 453 00:24:50,000 --> 00:24:53,600 Memang. Jika kita ke spa, mereka harus bilang, "Maukah kau..." 454 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 ...para kru memutuskan untuk mengisi waktu mereka, 455 00:24:59,040 --> 00:25:03,880 lalu aku diantar pulang oleh sutradara yang sangat sabar. 456 00:25:10,720 --> 00:25:12,840 Menyenangkan membuat bir sendiri. 457 00:25:13,440 --> 00:25:14,600 Ya. 458 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 Sedikit... 459 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 Bisa dimodifikasi. Itu keahlian pembuat bir, 460 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 itu jurusan kuliahnya. 461 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Ya. 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Inilah yang akan kulakukan. 463 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Gerald. 464 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Pakar bir Diddly Squat, sungguh. 465 00:25:30,520 --> 00:25:33,240 Ada satu peti di bagasi. Akan kupanggil dia, 466 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 dia bisa datang dan beri pendapatnya. 467 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Ya. 468 00:25:37,120 --> 00:25:40,840 Di kantor, kukumpulkan panel juri. 469 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 Pukul 18.10. 470 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 Waktunya minum bir. 471 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 -Ini jelai musim semi kami. -Ya? 472 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 -Silakan. -Bagus dan jernih. 473 00:26:02,680 --> 00:26:06,320 Selama beberapa jam berikutnya, kami menghabiskan isi peti 474 00:26:06,680 --> 00:26:10,000 dan membahas banyak hal yang sangat penting. 475 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 Aku suka bir di hari panas. 476 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 -Ya. -Sungguh. 477 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 Bir setelah bekerja seharian. 478 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 Saat minum bir, aku suka aromanya. 479 00:26:43,800 --> 00:26:45,560 Kata-kata bijak. 480 00:26:46,400 --> 00:26:47,320 Kata-kata bijak. 481 00:26:51,520 --> 00:26:53,560 -Kau bilang... Bir sesi? -Bir sesi. 482 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 -Maksudnya bersama. -Bir sesi? 483 00:26:56,320 --> 00:26:58,240 -Ya. -Itu yang kita lakukan. 484 00:27:03,760 --> 00:27:06,880 Karena birnya sudah diacungi jempol, 485 00:27:07,320 --> 00:27:12,120 aku beralih ke Proyek Restoran No. 2, kentang. 486 00:27:15,200 --> 00:27:19,120 Meskipun mereka memberiku mimpi buruk di tahun pertama bertani, 487 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 kuputuskan menanamnya lagi. 488 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 Bagus, Semuanya. Sempurna. Kerja bagus. 489 00:27:25,520 --> 00:27:28,920 Aku sudah tahu cara membuatnya menguntungkan. 490 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Jadikan keripik. 491 00:27:35,240 --> 00:27:36,120 Bagaimana? 492 00:27:36,200 --> 00:27:37,920 Kualitasnya bagus, bukan? 493 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Kau tahu dapat berapa kantong keripik dari ini? 494 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 Lumayan. 495 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 Enam belas ribu. 496 00:27:43,480 --> 00:27:44,880 Baiklah. 497 00:27:45,000 --> 00:27:50,400 Jika dikurangi biaya pemetikan, penanaman, profitnya di atas £13.000. 498 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Tidak, karena kita tak punya mesin. 499 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 Kita akan beli. 500 00:27:54,160 --> 00:27:56,560 Ini investasi bagus jika terus melakukannya. 501 00:27:56,640 --> 00:27:59,280 -Kenapa tidak? Kita tahu kentang. -Ya. 502 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 -Ini kentang yang... -Masih jenis Melody? 503 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 -Ya. -Aku suka Melody. 504 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 Bisa digoreng dengan minyak sayur kita sendiri. 505 00:28:06,080 --> 00:28:07,760 Bumbui dengan cabai kita sendiri. 506 00:28:07,840 --> 00:28:09,960 -Ya, cabai, bagus. Ya. -Cabai. 507 00:28:11,880 --> 00:28:14,360 Musang. Keripik rasa musang. 508 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 £13.000. 509 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 Beberapa pekan kemudian, pada pagi bulan Desember yang cerah, 510 00:28:27,040 --> 00:28:29,440 mesin pembuat keripik kami tiba. 511 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 Pagi. 512 00:28:32,720 --> 00:28:34,360 -Apa kabar? -Apa kabar, Sobat? 513 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 Baik. Kau seperti mengangkut dapur. 514 00:28:36,520 --> 00:28:37,360 Ya. 515 00:28:37,440 --> 00:28:39,760 -Kami butuh tempat menaruhnya. -Ya. 516 00:28:45,800 --> 00:28:47,480 -Semuanya listrik. -Begitu. 517 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 Baik, bagus. 518 00:28:49,440 --> 00:28:52,880 Bisakah mobil ini dipindahkan? 519 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 Itu mobil putri Lisa. 520 00:28:56,280 --> 00:28:58,600 Aku akan coba cari kuncinya. 521 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 Ya, boleh. 522 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Baik. 523 00:29:18,240 --> 00:29:19,800 Astaga! Apa itu? 524 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 Apa yang kulewati? Tak bisa kulihat. 525 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 Kurasa kau melewati lubang got. 526 00:29:29,280 --> 00:29:31,760 -Benarkah? -Kurasa ya. 527 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 Ya, benar. 528 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Sial. 529 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Sial... 530 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Baik. Aman. 531 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 Bukankah kau piawai mengemudi? 532 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 Dulunya. Itu masa lalu. 533 00:30:01,920 --> 00:30:05,960 Setelah dapur keripik terpasang rapi, kami mulai. 534 00:30:06,720 --> 00:30:08,640 Jadi, ini kentangnya. 535 00:30:08,720 --> 00:30:11,000 -Bilas atau cuci? -Bilas saja. 536 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 -Dimasukkan ke sini... -Ya. 537 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 ...untuk dikupas. 538 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 Itu mandolin untuk memotong kentang. 539 00:30:17,000 --> 00:30:19,240 Ya, benar, kubeli tempo hari. 540 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 -Lihat. -Ya. 541 00:30:21,160 --> 00:30:24,240 Taruh seperti ini, tetapi jari kita di sana. 542 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 Jika terlalu rendah, lihat. 543 00:30:26,720 --> 00:30:29,400 Bayangkan betapa mudahnya jari kita... 544 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Sial. 545 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 Kenapa dilakukan? 546 00:30:32,520 --> 00:30:34,920 Astaga, jarimu hampir putus. 547 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 -Sial. -Itu parah. 548 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 Terkelupas hingga ke tulang. 549 00:30:39,400 --> 00:30:40,320 Sial! 550 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Itu potongannya! 551 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Astaga, itu potongannya! Lihat. 552 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 Itu. Kulitmu. 553 00:30:46,000 --> 00:30:47,760 -Sial, benar. -Itu jempolmu. 554 00:30:47,840 --> 00:30:51,760 -Itu benar-benar jempolku, ya? -Ya. Darah berceceran. 555 00:30:51,880 --> 00:30:56,720 Karena tak ada yang mau makan keripik rasa jempol, aku dibalut 556 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 dan diusir oleh Lisa... 557 00:30:59,360 --> 00:31:00,280 Kenapa begitu? 558 00:31:00,360 --> 00:31:02,040 Aku hanya mencoba memotongnya. 559 00:31:02,160 --> 00:31:05,840 Aku ingin tunjukkan trik agar jari kita tak putus. 560 00:31:07,760 --> 00:31:09,880 ...yang melanjutkan sendiri. 561 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 Goreng, Sayang, goreng! 562 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 Ini dia. 563 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Nikmatnya. 564 00:31:22,200 --> 00:31:25,680 Sementara itu, kutemukan pekerjaan yang jauh lebih aman. 565 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 Sial. 566 00:31:36,520 --> 00:31:37,440 Pohon Natal. 567 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 Sebentar, maaf. 568 00:31:46,640 --> 00:31:48,080 Ini dari dokter. 569 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 Aku harus ke rumah sakit. 570 00:31:51,800 --> 00:31:56,000 Bertemu Profesor siapalah, di Rumah Sakit Manor, Jalan Beech, Oxford, 571 00:31:56,080 --> 00:31:57,640 pukul 18.45 malam ini. 572 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 Dia dokter bedah plastik karena... 573 00:32:00,640 --> 00:32:04,480 jika Anda jijik, jangan melihat. 574 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Akan kutunjukkan foto jempolku. 575 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 Ini... 576 00:32:14,040 --> 00:32:16,640 Tulangnya terlihat. 577 00:32:19,520 --> 00:32:23,080 Malam itu di rumah sakit, dengan Lisa merekam, 578 00:32:23,560 --> 00:32:27,160 seorang pria dengan tangan mantap menyatukanku kembali. 579 00:32:29,160 --> 00:32:32,840 Dia menjahitku menggunakan potongan kulit lama 580 00:32:32,920 --> 00:32:35,560 yang bisa jadi potongan kentang. 581 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 Kita membuktikan memasak lebih berbahaya dari bertani. 582 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 Caramu memasak. 583 00:32:59,200 --> 00:33:01,960 Beberapa hari kemudian, jempolku sembuh. 584 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 Selagi berkendara di pinggiran kebun, 585 00:33:04,600 --> 00:33:09,920 aku akhirnya menemukan alasan untuk mengeluarkan kantong musang Georgia. 586 00:33:13,840 --> 00:33:14,760 Lihat itu. 587 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Segar, lihat. Masih lembek. 588 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 Lihat gigi itu. 589 00:33:24,800 --> 00:33:28,280 Itu untuk mencabik-cabik landak, 590 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 cakarnya untuk memisahkan. 591 00:33:32,200 --> 00:33:33,760 Akan kumasukkan ke kantong. 592 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 Sarung tangan. 593 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 Kantong. 594 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Astaga! 595 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 Astaga, dasar gendut... 596 00:33:45,240 --> 00:33:47,320 Berapa banyak landak yang kau makan? 597 00:33:55,960 --> 00:33:57,920 Astaga. 598 00:33:58,280 --> 00:33:59,520 Hewan yang mengerikan. 599 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 Dengan biaya wajib pajak, 600 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 musang dibawa pergi untuk tes TB. 601 00:34:09,680 --> 00:34:13,480 Jujur, aku cukup senang dengan nama perusahaan kurirnya. 602 00:34:13,680 --> 00:34:14,760 KECEPATANTINGGI 603 00:34:14,840 --> 00:34:17,400 Karena kabar dari peternak sapi perah setempat, 604 00:34:17,480 --> 00:34:21,080 yang memasok susu ke toko kami, tidak baik. 605 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 Hai, Emma. Bagaimana? 606 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 Kami terjangkit TB lagi, jadi... 607 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 -Kau bercanda. -Tidak. 608 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 Itu tidak bagus. Menyedihkan. 609 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 -Gawat. -Ya. 610 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Apa yang harus kau lakukan? 611 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 Ketika terjangkit TB? 612 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 Mereka akan pasang label hijau besar 613 00:34:41,000 --> 00:34:45,640 dan kami harus mengisolasinya hingga mereka bisa mengatur transportasi... 614 00:34:45,760 --> 00:34:47,280 Jadi, harus disembelih. 615 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Ya. Akan disembelih. 616 00:34:49,200 --> 00:34:53,400 Indukan seharusnya beranak musim panas nanti. Jadi... 617 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 Berapa ekor yang terjangkit TB? 618 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 Sekitar 60. 619 00:34:58,640 --> 00:34:59,560 Astaga. 620 00:34:59,640 --> 00:35:00,640 Separuh kawanan, ya. 621 00:35:00,760 --> 00:35:04,200 Mestinya kami memerah 120 ekor. Kini hanya 60. 622 00:35:05,120 --> 00:35:10,840 Ya, tidak bagus untuk bisnis, sungguh. 623 00:35:12,520 --> 00:35:17,080 Seperti itulah kehidupan banyak peternak sapi saat ini. 624 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Mengenaskan. 625 00:35:21,800 --> 00:35:25,680 Setidaknya rumah musim dingin untuk kawanan kecilku akhirnya siap. 626 00:35:30,360 --> 00:35:35,400 Terlebih lagi, kami diberkati hari yang cerah untuk memasukkan mereka. 627 00:35:43,080 --> 00:35:44,280 Jeremy, ke sini! 628 00:35:44,360 --> 00:35:46,040 Astaga. 629 00:35:46,440 --> 00:35:49,320 Sudah lama aku tidak melihat hujan seperti ini. 630 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 Astaga. 631 00:35:53,760 --> 00:35:55,160 Lewat sini. 632 00:35:58,200 --> 00:35:59,760 -Karena angin? -Tak bisa... 633 00:35:59,840 --> 00:36:01,320 Aku tersangkut. 634 00:36:04,280 --> 00:36:05,160 Astaga. 635 00:36:05,480 --> 00:36:08,920 Semoga sapi-sapinya tak marah karena digiring ke dalam. 636 00:36:10,920 --> 00:36:13,000 Ya, hujannya mulai mereda. 637 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 Beternak seru, bukan? 638 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 Ya. Ini kesukaanku. 639 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 Astaga. Ada salju di badan mereka. 640 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 Ayo, jalan. 641 00:36:25,320 --> 00:36:27,040 Ayo! Jalan! 642 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 Ayo, Sapi. Halo, Kau. 643 00:36:31,200 --> 00:36:32,680 Ayo. 644 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 Sial. 645 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 Ada apa dengan sapi ini? 646 00:36:38,280 --> 00:36:39,880 -Kau lihat itu? -Dia mendorongmu? 647 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Dia mau menendangku. 648 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 Itu yang paling agresif. 649 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 Tidak! Hentikan! 650 00:36:45,600 --> 00:36:46,520 Hentikan! 651 00:36:47,280 --> 00:36:48,560 Apa-apaan ini? 652 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 Hei, hentikan! 653 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 Aku diserang sapi! 654 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 Langsung ke belakang kandang, Jeremy. 655 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 Ayo, Sapi. 656 00:36:56,800 --> 00:36:59,320 Ada rumah baru yang bagus untuk kalian. 657 00:37:00,440 --> 00:37:04,160 Masalahnya, mereka tak terlalu tertarik. 658 00:37:05,080 --> 00:37:08,880 -Cepat. Panggil mereka. -Ayo, Sapi. Ayolah. 659 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 Astaga. 660 00:37:13,800 --> 00:37:16,160 Apa yang terjadi dengan mereka berdua? 661 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Ayo, Sapi. 662 00:37:20,800 --> 00:37:22,360 -Pintar. -Ayo, Sapi. 663 00:37:22,440 --> 00:37:23,600 Bagus, ayo. 664 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 Di sini juga harus ditutup. 665 00:37:25,680 --> 00:37:29,440 -Cepat, Sapi. Cepat. -Cepat. 666 00:37:29,520 --> 00:37:33,360 Astaga, ada sapi pendaki gunung. Itu Chris Bonington si sapi. 667 00:37:33,760 --> 00:37:37,040 -Jeremy, beri makan di lantai. -Aku berputar ke belakang. 668 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 -Cepat! Buka pintunya. -Pintar! 669 00:37:39,880 --> 00:37:42,160 Ayo. Jeremy, jaga di sana! 670 00:37:43,320 --> 00:37:44,400 Sial. 671 00:37:45,560 --> 00:37:46,440 Ayo, Sayang. 672 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Lisa, larilah ke sana. 673 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Ayo. 674 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Astaga. 675 00:37:53,480 --> 00:37:55,040 Aku benci sapi ini. 676 00:37:55,480 --> 00:37:59,320 Kami putuskan membiarkan sapi pendaki gunung kelelahan sendiri 677 00:38:01,840 --> 00:38:04,960 dan pergi mengumpulkan sapi-sapi muda di ladang lain. 678 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 Bibirku kering. Aku butuh Vaseline. 679 00:38:12,760 --> 00:38:15,760 Aku punya losion puting. Itu bagus untuk bibir. 680 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 -Boleh pinjam losion putingmu? -Ya. 681 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 Kau sudah berubah. 682 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 Astaga! Ayolah! 683 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 Katanya terkenal jago mengemudi. 684 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 Ayo, Sapi. 685 00:38:38,960 --> 00:38:43,200 Setelah hari gelap, anak sapi diperkenalkan ke rumah baru mereka. 686 00:38:43,320 --> 00:38:44,840 Lihat itu. 687 00:38:45,400 --> 00:38:47,280 Pemandangan yang luar biasa. 688 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 Namun, masih ada satu pekerjaan lagi. 689 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 Menggiring sapi pendaki gunung. 690 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Ayo, Sayang. 691 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 Ayo, Sapi. 692 00:38:58,480 --> 00:39:00,400 Sapi pintar. Ayo. 693 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 Ayo. 694 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 Lihat itu. Dia pergi lagi. 695 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 Dia bisa melihat... Lihatlah! 696 00:39:07,280 --> 00:39:09,600 Dia bisa melihat hotel yang kubuatkan. 697 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Dia bisa mencium bau peraduan. 698 00:39:11,800 --> 00:39:15,360 Percuma, dia tetap saja di sana. 699 00:39:16,080 --> 00:39:17,320 Berengsek. Ayo. 700 00:39:19,040 --> 00:39:20,600 Aku tak akan menyerah. 701 00:39:20,640 --> 00:39:22,160 Pak Sapi! 702 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 Ayo. 703 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 Esok paginya, karena tak menyerah, 704 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 sapi pendaki gunung akhirnya masuk ke kandang. 705 00:39:37,120 --> 00:39:41,680 Selagi ternakku menikmati sarapan mereka, aku memeriksa surat. 706 00:39:44,880 --> 00:39:47,800 Sudah ada hasil untuk musang 350, yang kami kumpulkan. 707 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 Yang ini hasilnya positif. 708 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 HASIL POSITIF 709 00:39:53,320 --> 00:39:55,160 Artinya, kami mengisolasi bakteri 710 00:39:55,280 --> 00:39:58,520 dalam kelompok yang sama dengan penyebab TB sapi. 711 00:40:04,680 --> 00:40:08,800 Artinya, kemungkinan semua musang di kebun mengidap TB. 712 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 Celaka. 713 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 Apa ini? 714 00:40:18,760 --> 00:40:20,280 Surat pagi ini. 715 00:40:25,160 --> 00:40:26,080 Sial. 716 00:40:37,120 --> 00:40:42,280 Kini kami harus mencari tahu apa TB musang menulari sapi-sapi malangku. 717 00:40:43,760 --> 00:40:45,960 Syukurlah, waktunya tepat 718 00:40:46,040 --> 00:40:49,840 karena mereka dijadwalkan untuk tes TB enam bulanan. 719 00:40:51,840 --> 00:40:53,400 Hari yang menegangkan. 720 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 Hei, Dilwyn. 721 00:40:58,680 --> 00:41:03,640 Aku akan suntikkan Tuberculin, TB tak aktif. 722 00:41:03,760 --> 00:41:05,760 Akan kusuntikkan ke dalam kulit. 723 00:41:05,880 --> 00:41:09,840 Jika mereka pernah terpapar TB, 724 00:41:09,920 --> 00:41:12,840 -mereka akan bereaksi terhadap kultur itu. -Baik. 725 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 Pintar. 726 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Bagus. 727 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 -Begitu saja? -Ya. 728 00:41:19,040 --> 00:41:22,480 Dia keluar. Kita akan periksa dia tiga hari lagi. 729 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 Pintar. 730 00:41:27,080 --> 00:41:28,520 Bagus. 731 00:41:28,600 --> 00:41:30,160 Pepper. Ayo, Sayang. 732 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 Pintar. 733 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 -Ya. Bagus. -Tenang. 734 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 Bagus. 735 00:41:36,760 --> 00:41:38,000 Sapi yang galak? 736 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 Tidak. 737 00:41:40,680 --> 00:41:43,160 Kau harus tahu kami yang pegang kendali. 738 00:41:45,280 --> 00:41:46,520 Aku hebat, bukan? 739 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 -Dia sapi yang galak. -Kita harus namai dia. 740 00:41:49,440 --> 00:41:50,560 Genghis Khan. 741 00:41:51,080 --> 00:41:53,280 Dia orang pemakai sandal itu? 742 00:41:53,400 --> 00:41:54,880 -Siapa? -Yang memakai sandal? 743 00:41:54,960 --> 00:41:56,040 Sandal Genghis. 744 00:41:56,120 --> 00:41:57,280 Genghis... 745 00:41:59,160 --> 00:42:01,640 Aku pernah mendengarnya di pesta Petani Muda. 746 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 -Sandal Gandhi. -Ya. 747 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 Gandhi dan Genghis Khan berbeda. 748 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Apa bedanya? 749 00:42:09,360 --> 00:42:14,360 Gandhi orang India pencinta damai dari abad ke-20 750 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 yang mewujudkan kemerdekaan India. 751 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 -Ya. -Genghis Khan 752 00:42:18,320 --> 00:42:21,880 membunuh dan memerkosa jutaan orang. 753 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 Sepertinya menyebalkan. 754 00:42:23,960 --> 00:42:27,040 Ya, bisa dibilang Genghis Khan menyebalkan. 755 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 Sulit menyatakan Gandhi menyebalkan. 756 00:42:31,680 --> 00:42:35,840 Akhirnya, Dilwyn selesai menguji 19 ekor sapi. 757 00:42:36,920 --> 00:42:38,160 Tidak asyik, ya? 758 00:42:38,320 --> 00:42:39,200 Aku benci ini. 759 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 Aku jadi gugup. Aku suka sapi-sapi ini. 760 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 Aku suka mereka. 761 00:42:46,080 --> 00:42:49,160 Aku pernah melihat sapi mati karena TB, rasanya sedih. 762 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 Entah kau bagaimana. Apa kau merasa... 763 00:42:51,480 --> 00:42:55,320 Tidak, aku gugup karena kita baru akan tahu hari Senin. 764 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 BERIKUTNYA 765 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Baik. 766 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 Saatnya tiba. 767 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 Perbuatan pemohon memalukan. 768 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 Bagi mereka yang menolak, silakan angkat tangan. 769 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 770 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 Supervisor Kreasi Christa Sihombing