1 00:00:09,000 --> 00:00:11,120 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,320 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 11 3 00:00:13,400 --> 00:00:18,280 ΚΑΛΟΠΙΑΣΜΑ 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 Ανυπομονούσα να έρθει ο Άλαν, ο χτίστης, 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,760 για να αρχίσει τη μετατροπή του αχυρώνα σε εστιατόριο. 6 00:00:33,960 --> 00:00:38,880 Για να ξεκινήσει, όμως, έπρεπε να έχω την έγκριση των τοπικών αρχών. 7 00:00:41,520 --> 00:00:46,120 Βρίσκομαι εδώ για να συναντήσω τη γυναίκα 8 00:00:46,200 --> 00:00:51,120 που διευθύνει το τμήμα σχεδιασμού στο συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ. 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 Θα πρέπει... Δεν θέλει να τη βιντεοσκοπήσουν, 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 όποτε οι κάμερες και οι ηχογράφοι, τα πάντα θα μείνουν εδώ. 11 00:00:56,880 --> 00:01:00,680 Εγώ θα πάω εκεί, επειδή αυτή είναι μια πολύ σημαντική συνάντηση. 12 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Αν δεν τα καταφέρω, και τελικά αρνηθεί, 13 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 το σχέδιό μου για φέτος καταρρέει. 14 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 Να τη. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 Χαίρω πολύ. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 Ευχαριστώ που ήρθατε. 17 00:01:16,720 --> 00:01:20,880 Η συνάντηση, η οποία περιλάμβανε και μεγάλους από άλλα τμήματα, 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 διήρκεσε για πάνω από μία ώρα. 19 00:01:23,560 --> 00:01:29,440 Όταν τελείωσε, ο Τσάρλι και εγώ έπρεπε να ξεκαθαρίσουμε πού βρισκόμασταν. 20 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 Ο επιχειρηματίας, υπεύθυνος της οικονομικής ανάπτυξη του συμβουλίου, 21 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 τον οποίο μόλις γνωρίσαμε, είναι υπέρ του εγχειρήματος. 22 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 Θα προσελκύσει πολλούς ανθρώπους στην περιοχή, 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,320 αλλά η Τζόαν από τον σχεδιασμό... 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 Ήταν ξεκάθαρη στο να αναγνωρίσουμε την ευαισθησία του μέρους. 25 00:01:47,840 --> 00:01:52,040 Ανησυχεί λόγω του φυσικού κάλλους που διαθέτει το μέρος. 26 00:01:52,120 --> 00:01:56,760 Δεν της αρέσει το πάρκινγκ, η ακαταστασία και δεν την κατηγορώ. Είναι φρικτό. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Δεν της αρέσουν οι τουαλέτες. 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 -Το δέχομαι. -Ναι. 29 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 Απ' ό,τι κατάλαβα, η κύρια ανησυχία της ήταν οι ντόπιοι. 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 Θα πρέπει να έρθουμε σε επαφή με τους ντόπιους. 31 00:02:08,720 --> 00:02:13,800 Θα πρέπει να υπάρξει εποικοδομητική συζήτηση μαζί τους, είναι το μόνο σίγουρο. 32 00:02:16,040 --> 00:02:20,000 ΤΣΑΝΤΛΙΝΓΚΤΟΝ 33 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 Αυτό είναι το χωριό, που απέχει ενάμισι χλμ. από τον αχυρώνα, 34 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 και εκεί όπου θα δοθεί η μάχη μου. 35 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 Τσάντλιγκτον. 36 00:02:34,840 --> 00:02:39,160 Οι κάτοικοι που μένουν εδώ, μετά την προβολή της πρώτης σεζόν, 37 00:02:39,560 --> 00:02:43,320 είναι αυτοί που ενοχλήθηκαν πιο πολύ από τη δημοτικότητα του καταστήματος. 38 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 Για να τους κάνω να ευθυμήσουν, 39 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 αποφάσισα να ξεκινήσω την Επιχείρηση Καρδιές και Μυαλά, 40 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 η οποία εκκινεί από εδώ, από το λιβάδι με τα αγριολούλουδα. 41 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 Καλημέρα. 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Τι έχουμε εδώ; 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 Τα δύο τελευταία χρόνια, 44 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 δωρίζω τους μισούς σπόρους των αγριολούλουδών μου 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 σε μια κηπευτική ένωση. 46 00:03:12,840 --> 00:03:18,080 Τώρα, θα κρατούσα μερικούς για να τους δώσω στο χωριό. 47 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 Αυτό είναι το αγαπημένο μου σημείο στη φάρμα, αυτό το λιβάδι εδώ πέρα. 48 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 Πόσο θα έκαναν αυτοί οι σπόροι αν τους πουλούσατε; 49 00:03:25,400 --> 00:03:28,840 -Γύρω στις 90, 100 λίρες το κιλό. -Εκατό λίρες το κιλό. 50 00:03:28,920 --> 00:03:31,560 Είναι μακράν η πιο πολύτιμη καλλιέργεια στη φάρμα. 51 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 Πιθανότατα. 52 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 Μπορούμε να δώσουμε στο Τσάντλινγκτον; 53 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 Ναι, μπορείς να δώσεις λίγο. 54 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 -Συγγνώμη, έχει... -Ναι, ένα αεροπλάνο. 55 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 Εδώ θα έρθουν οι συστοιχίες των πυραύλων επιφάνειας-αέρος. 56 00:03:44,720 --> 00:03:47,800 Σπάνια πετάνε από εδώ. Ξέρουν ότι βιντεοσκοπούμε. 57 00:03:47,880 --> 00:03:49,640 Όχι, περνάνε από εδώ συνέχεια. 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 Αν καταρρίψω ένα, θα νομίζουν ότι έγινε ατύχημα. 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,760 Αν ρίξω καναδυό ή παραπάνω, 60 00:03:54,880 --> 00:04:00,000 θα μαθευτεί στην αεροπορική κοινότητα και θα περνάνε χρόνο με τις γυναίκες τους. 61 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 Σωστά. 62 00:04:04,880 --> 00:04:09,280 Χαιρέτα τους γείτονες. Επιχείρηση Καρδιές και Μυαλά, λέμε. 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 Φτάσαμε. 64 00:04:13,400 --> 00:04:16,240 ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΝΗΜΗΣ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΙ ΟΜΙΛΟΙ 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 Να τοι. Αυτοί είναι οι σπόροι μου. 66 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 Έχει σπόρους αξίας 250 λιρών. 67 00:04:32,000 --> 00:04:35,720 -Γεια σας. Είναι εδώ η Σου; -Ποια Σου; 68 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Πώς είστε; 69 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 -Κοξ. -Όχι, η Κοξ δεν είναι εδώ. 70 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Ήρθα για να της δώσω τους σπόρους μου. 71 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 -Δεν είναι εδώ. -Εντάξει. 72 00:04:48,640 --> 00:04:52,360 Εντέλει, βρήκα κάποια που μπορούσε να πάρει τους σπόρους μου. 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,240 Γεια. 74 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 Είστε η κηπουρός εδώ πέρα; 75 00:04:56,320 --> 00:04:59,640 Όχι, είμαι η πρόεδρος του συμβουλίου. 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 Μάλιστα. Ορίστε, λοιπόν. 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 -Πράσινες άγριες ορχιδέες. -Υπέροχα. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Μαύρες ορχιδέες. 79 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 -Ευχαριστώ πολύ, Τζέρεμι. -Εντάξει. Εγώ ευχαριστώ. 80 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Στην πραγματικότητα, βέβαια, οι σπόροι αγριολούλουδων ήταν μόνο η προθέρμανση. 81 00:05:16,920 --> 00:05:21,920 Για να κερδίσω το χωριό, χρειάζομαι μια μεγαλειώδη κίνηση. 82 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Έτσι, σκέφτηκα μία. 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 Ένα, δύο, τρία. 84 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Τέλεια. 85 00:05:31,080 --> 00:05:34,640 Η φάρμα θα είναι χορηγός στο Σύλλογο Ποδοσφαίρου Τσάντλινγκτον. 86 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Ωραία εμφάνιση. 87 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 Πολύ ωραία εμφάνιση. 88 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 Η σφυρίχτρα σήμανε 89 00:05:52,040 --> 00:05:56,880 και o εναρκτήριος αγώνας ως χορηγός του συλλόγου ξεκίνησε. 90 00:05:56,960 --> 00:06:01,240 Τσάντλινγκτον ΠΣ εναντίον Τσάντλινγκτον Αναπληρωματικών. 91 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 -Έλα, Τσάντλινγκτον. -Έλα, Τσαντ. 92 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Είναι περίεργο, αν σκεφτείς ότι έπαιζα μαζί τους στο σχολείο. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Ήταν μία θέση πάνω από την ομάδα μου. 94 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 -Έχεις φωτογραφία εν δράσει; -Έχω. Είχα μακριά μαλλιά τότε. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 -Κι άλλο κούρεμα; -Ναι. 96 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Είσαι αρκετά στρουμπουλός. 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 -Τι εννοείς στρουμπουλός; -Γεματούλης. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 Έλα, Τσάντλινγκτον. 99 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 Ευτυχώς, ήρθε αρκετός κόσμος για να δει τη νέα εμφάνιση. 100 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Έλα, Τσαντ. 101 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 Όπως ο Τζέραλντ με τον αδερφό του. 102 00:06:45,040 --> 00:06:46,360 Δική μας η μπάλα. 103 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 Όπως ξέρεις όλα τα ονόματα των ποδοσφαιριστών της Τσέλσι, 104 00:06:50,000 --> 00:06:53,160 ξέρεις και τα ονόματα της ομάδας που είσαι χορηγός; 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 -Φυσικά και τα ξέρω. -Δεν τα ξέρεις. 106 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 Τα ξέρω. Είναι πανεύκολο. 107 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Υποστηρικτές, έτσι; Κούπερ, Κούπερ και Κούπερ. 108 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 -Πες μου ένα όνομα. -Κούπερ, Κούπερ, Κούπερ. 109 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Κούπερ... 110 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 -Ναι. -Και εκεί ένας Κούπερ. 111 00:07:09,080 --> 00:07:12,200 -Διευκολύνει τη ζωή στο χωριό. -Η κυριαρχία των Κούπερ. 112 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 Ωραία απόκρουση. 113 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Ο Κέιλεμπ, ωστόσο, ήταν πολύ σκληρός στον σχολιασμό του. 114 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 Αυτά είναι μαλακίες. 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 Μου κάνεις πλάκα. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 Σήκω πάνω. 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Τζος, σήκω πάνω. Τζος. 118 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 Αν διοικείς την Emirates, 119 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 λες να είναι έτσι, όταν πας για να δεις την Άρσεναλ; 120 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 Επειδή εγώ είμαι χορηγός αυτής της ομάδας, καταλαβαίνω πώς νιώθει. 121 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 -Είναι λιγάκι διαφορετικό. -Είναι το ίδιο. 122 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 Την έχει τη διαφορά του. 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,840 Στο ημίχρονο, οι παίκτες άνοιξαν τα ενεργειακά τους ποτά 124 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 και ο Τζέραλντ μάς ξενάγησε στα γραφεία του συλλόγου. 125 00:08:03,840 --> 00:08:07,240 Εκεί ανακαλύψαμε ότι ήταν ένας τοπικός θρύλος. 126 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 Δεν είσαι εσύ, επειδή είναι έγχρωμη. 127 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 -Κοίτα, υπάρχει ένας Κ. Κούπερ εδώ. -Φυσικά και υπάρχει. 128 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 Είναι στη δεκαετία του '80 εδώ. 129 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 Τζέραλντ Κούπερ. 130 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Πού είσαι; 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 -Εσύ είσαι εδώ με το ίδιο μουστάκι; -Ναι. 132 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 Θεέ μου, εσύ είσαι αυτός. 133 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 Μοιάζεις λες και τραγούδησες το Tiger Feet σε μουσική εκπομπή 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 και μετά έπαιξες ποδόσφαιρο. 135 00:08:47,120 --> 00:08:49,280 Μοιάζει σαν μέλος των Slade εκεί πέρα. 136 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 Στο δεύτερο ημίχρονο, η δράση ήταν καταιγιστική. 137 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 Χριστέ μου. 138 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 -Ναι! -Ναι. 139 00:09:06,600 --> 00:09:07,720 Υπέροχα. 140 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Σύντομα συνειδητοποίησα ότι η επόμενή μου αγορά 141 00:09:12,360 --> 00:09:15,960 ως χορηγός της ομάδας θα έπρεπε να είναι ένας πίνακας αποτελεσμάτων. 142 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 -Πόσο νομίζεις ότι είναι; -Είναι 3-1. 143 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 -Εσύ νομίζεις ότι είναι 4-1; -Νομίζω ότι είναι 3-1. 144 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 -Δύο όλα; -Όχι. 145 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 Είναι 5-1. 146 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 Το σφύριγμα λήξης σήμανε σ' ένα καλό παιχνίδι 147 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 για την Τσάντλινγκτον ΠΣ. 148 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 -Είναι 6-1. -Το Τσάντλινγκτον έπαιζε με τον εαυτό του. 149 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 Και ήλπιζα ότι η επένδυσή μου θα μου απέδιδε καρπούς. 150 00:09:39,960 --> 00:09:43,040 Πιστεύεις ότι αυτό θα κερδίσει τις καρδιές και τα μυαλά του χωριού; 151 00:09:43,120 --> 00:09:44,040 Ναι. 152 00:09:46,400 --> 00:09:48,160 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Ενώ εγώ καλόπιανα τους ντόπιους, 154 00:09:54,960 --> 00:09:59,400 ο Τσάρλι ήταν στο γραφείο του με τους τοίχους του μες στα έργα τέχνης, 155 00:10:01,200 --> 00:10:04,480 δουλεύοντας σκληρά για την οικοδομική άδεια του εστιατορίου. 156 00:10:05,480 --> 00:10:10,960 Ο Τζέρεμι πρέπει να πείσει το κοινοτικό συμβούλιο γιατί ο λόγος τους μετράει 157 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 για την έγκριση της αίτησης. 158 00:10:15,200 --> 00:10:19,640 Αλλά το Περιφερειακό Συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ 159 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 θα αποφασίσει τελικά αν το εστιατόριο θα προχωρήσει ή όχι. 160 00:10:23,440 --> 00:10:26,840 Πρέπει να ικανοποιήσουμε πολύ κόσμο για να πάρουμε την έγκριση. 161 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Έχουμε την αστυνομία, την υπηρεσία των αυτοκινητοδρόμων. 162 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 H Υπηρεσία είναι κυριολεκτικά στο αγροτικό μαγαζί. 163 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 Η αστυνομία σταματάει μέρα παρά μέρα και ελέγχει την κυκλοφορία. 164 00:10:37,760 --> 00:10:40,840 Πρέπει να ρυθμίζουμε την είσοδο και την έξοδο από το μαγαζί. 165 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Έχουμε αρχαιολογικές έρευνες, 166 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 έχουμε οικολογικές έρευνες, που πρέπει να γίνουν σωστά. 167 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Το Κομητειακό Συμβούλιο 168 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 θα θέλει να ξέρει αν θα υπάρχει οικονομικό όφελος. 169 00:10:51,000 --> 00:10:55,480 Πρέπει να πείσουμε την Υπηρεσία Περιοχών Ιδιαίτερου Φυσικού Κάλλους 170 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 ότι δεν θα χαλάσουμε το τοπίο. 171 00:10:58,840 --> 00:11:03,400 Πρέπει να τους ενημερώσουμε πού θα βάλουμε φράχτη με θάμνους, μα και τον κάθε θάμνο, 172 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 ώστε να μην υπάρχει φωτορύπανση κατά μήκος της κοιλάδας. 173 00:11:06,520 --> 00:11:10,840 Θέλει πολλή δουλειά και γραφειοκρατία, πρέπει όλα να γίνουν στο απόλυτο. 174 00:11:10,920 --> 00:11:16,200 Δεν είναι απλώς κάτι που φύτρωσε στη μέση της εξοχής. 175 00:11:24,280 --> 00:11:28,200 Στο μεταξύ, πίσω στη φάρμα, ο Ντίλγουιν, ο κτηνίατρος, ήρθε για επίσκεψη. 176 00:11:28,280 --> 00:11:33,160 Αν και αυτή τη φορά όχι για να χώσει το χέρι του στο πισινό κάποιου ζώου. 177 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 Μη μαλώνετε. Ελάτε τώρα. Μπράβο σας. 178 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 -Δεν γίνεται να έχεις φάρμα χωρίς σκυλιά. -Για δες τα. 179 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 -Δεν είναι πανέμορφα; -Μα δεν είναι; 180 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 -Ναι. -Είναι αδερφούλες. 181 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 -Εντάξει. -Λαμπραντόρ στο χρώμα της αλεπούς. 182 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 -Δεν υπάρχουν πολλά. -Όχι. 183 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 Όχι. 184 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 Γεια σας, κουτάβια. 185 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 -Θέλουν χάπι για τα σκουλήκια. -Ναι. 186 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 -Τσιπάρισμα. -Ναι. 187 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 -Και... -Εμβολιασμό. 188 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 -Εμβολιασμό. -Ναι. 189 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 Είναι ό,τι πιο αξιολάτρευτο. 190 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Θα σε γυρίσω ανάποδα να σου γαργαλήσω την κοιλίτσα. 191 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 Αυτό ήταν, όσον αφορά εμένα, 192 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 τέλος η αγροτική ζωή. 193 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 Καλό σκυλί. 194 00:12:14,720 --> 00:12:19,680 Όσο κι αν ήθελα να περάσω όλη τη μέρα πετώντας το μπαλάκι σ' αυτά τα δυο, 195 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 είχα και ένα αγρόκτημα να κουμαντάρω. 196 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 Και με το φθινόπωρο προ των πυλών, 197 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 έπρεπε να σπείρουμε τα σιτηρά της νέας χρονιάς. 198 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 Μετά την προβολή της πρώτης σεζόν της Φάρμας του Κλάρκσον, 199 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 δέχτηκα βάναυσο χλευασμό από πολλούς αγρότες 200 00:12:38,000 --> 00:12:43,640 που είπαν ότι ο τριών μέτρων μηχανικός καλλιεργητής ήταν μικρός για το τρακτέρ. 201 00:12:44,480 --> 00:12:48,360 Τώρα, όμως, θα τους κοπεί το γέλιο, γιατί πήρα έναν καινούργιο. 202 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Αυτόν. 203 00:12:52,560 --> 00:12:56,840 Μια πελώρια και περίπλοκη εξάμετρη γκουμούτσα 204 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 επιστήμης και μηχανικής βαρέων κατασκευών. 205 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Ευτυχώς που έχω τόσο μεγάλο τρακτέρ. 206 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Λοιπόν. 207 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 Πρώτο βήμα. Ανύψωση. Ανεβαίνουμε ψηλά. 208 00:13:12,840 --> 00:13:14,400 Γαμώτο! 209 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Κάτω. 210 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 Αν δεν το σηκώσω και τόσο πολύ... Αυτή είναι η λύση. Ναι. 211 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 Εντάξει. Ας προσπαθήσουμε να το σηκώσουμε. 212 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 Χριστέ μου. 213 00:13:34,320 --> 00:13:35,480 Τι στο... 214 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 Αυτό δεν είναι καλό. Τι στον διάολο; 215 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 Χριστέ μου. 216 00:13:40,960 --> 00:13:45,440 Όπως πάντα, ο Γιόντα της επαρχίας βρήκε την κατάλληλη ώρα να εμφανιστεί. 217 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 Δεν κουνιέται. 218 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Έχεις τέσσερις τόνους μηχάνημα πίσω. 219 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Πώς τα καταφέρνουν οι άλλοι; 220 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 Θέλεις εμπρόσθιο αντίβαρο, βρε κουφιοκέφαλε. 221 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 Μόλις ο Κέιλεμπ συνέδεσε το αντίβαρο... 222 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 Εντάξει. Αυτό θα λύσει το πρόβλημα; 223 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 Θα είναι μια χαρά. 224 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 ...ξαμολήθηκα για το χωράφι. 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Έχω ενάμισι τόνο μπροστά, 226 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 τέσσερις τόνους πίσω και εννιά τόνους στη μέση. 227 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 Μιλάμε για βαριά αρματωσιά σήμερα. 228 00:14:26,200 --> 00:14:29,040 Φτάσαμε στα χωράφια. 229 00:14:32,360 --> 00:14:35,320 Δεν είναι ο μηχανικός καλλιεργητής που χρησιμοποιούσαμε κάποτε. 230 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Σίγουρα δεν είναι άροτρο, που είναι επιβλαβές για το περιβάλλον. 231 00:14:39,240 --> 00:14:44,960 Καθώς προχωράει, βοηθάει όλα αυτά 232 00:14:45,040 --> 00:14:48,000 που δεν θερίστηκαν σωστά πέρσι 233 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 να αναμειχθούν με το χώμα και να φυτρώσουν πάλι. 234 00:14:50,880 --> 00:14:54,360 Όταν θα αρχίσει να φυτρώνει, θα έρθουμε και θα σαρώσουμε τα πάντα, 235 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 έτσι θα έχουμε έναν καθαρό καμβά για να φυτέψουμε 236 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 τη σοδειά της επόμενης χρονιάς. 237 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 Δεν καταλαβαίνω τη λογική, αλλά ξέρω πώς να το κάνω. 238 00:15:07,160 --> 00:15:08,440 Κατεβάζω. 239 00:15:09,440 --> 00:15:10,520 Και φύγαμε. 240 00:15:16,280 --> 00:15:17,400 Καλλιεργώ. 241 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 Συνειδητοποίησα ότι σ' αυτό το χωράφι ξεκίνησα την αγροτική μου καριέρα. 242 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 Και τώρα είναι το πρώτο χωράφι που οργώνω επιφανειακά για το 2022. 243 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 Όλα έβαιναν καλά. 244 00:15:38,120 --> 00:15:43,240 Μέχρι που μερικές διαδρομές μετά, το τρακτέρ άρχισε πάλι τα καμώματα. 245 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 Δεν μπορώ να... 246 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 Πώς να στρίψεις όταν οι ρόδες δεν πατάνε κάτω; 247 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Τι στον διάολο; 248 00:15:57,000 --> 00:16:00,600 Το πρόβλημα ήταν ότι καθώς η Lamborghini κατάπινε το καύσιμο, 249 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 το ντεπόζιτο με τα καύσιμα γινόταν όλο κι πιο ελαφρύ, 250 00:16:03,400 --> 00:16:08,760 άρα δεν πρόσθετε αρκετό βάρος μπροστά για να κρατάει κάτω τους τροχούς. 251 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 Είναι μάταιο. 252 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 Αποφάσισα να επιστρέψω στην αυλή 253 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 για ανεφοδιασμό, πριν χειροτερέψει το πράγμα. 254 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 Έλα. 255 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 Έχω πάρα πολλές στροφές. 256 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 Θα δοκιμάσω την τετρακίνηση. Ίσως βοηθήσει. 257 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Για να δοκιμάσουμε. 258 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 Όχι, όχι. Γαμώτο. 259 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Μια τρύπα στο νερό. 260 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Πώς στον διάολο θα βγω από εδώ; 261 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Μανίτσα μου. 262 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Έλα. 263 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 Χριστέ μου! 264 00:16:56,760 --> 00:17:00,000 Προφανώς έπρεπε να βρω λίγο έξτρα βάρος, 265 00:17:00,080 --> 00:17:02,280 και ευτυχώς, αυτό έκανε την εμφάνισή του. 266 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 Όχι. 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Λοιπόν, είσαι έτοιμος; 268 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 Χειρόφρενο. Τράβα το χειρόφρενο. 269 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 Έπιασε. 270 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 Γαμώτο. 271 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 Την επόμενη μέρα, κανονικά έπρεπε να συνεχίζω να ταρακουνώ το χώμα, 272 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 αλλά υπήρχε ένα πιο επείγον ζήτημα. 273 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Παρά τις προσπάθειές μου για να κερδίσω τους ντόπιους, 274 00:17:43,560 --> 00:17:47,320 τα παράπονα συνέχιζαν ακάθεκτα να έρχονται το ένα μετά το άλλο. 275 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Φαίνεσαι αγχωμένος. 276 00:17:53,440 --> 00:17:56,800 "Σ' έναν αιφνίδιο επίσημο έλεγχο καταμετρήθηκαν πάνω από 400 επισκέπτες 277 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 "και τρίωρη αναμονή στην ουρά για το μαγαζί της φάρμας, 278 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 "η αρχική μικρής κλίμακας εγκατάσταση 279 00:18:01,720 --> 00:18:05,040 "μετατράπηκε σε μια τρεκλίζουσα επιχείρηση που παλεύει να αντεπεξέλθει. 280 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 "Αυτό δημιουργεί ανείπωτη κίνηση απ' τα σόσιαλ 281 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 "και περιβαλλοντικά προβλήματα που επηρεάζουν την τοπική ποιότητα..." 282 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Εγώ θα χρειαζόμουν μια μέρα για να το γράψω αυτό. 283 00:18:13,800 --> 00:18:19,080 Έχουν στείλει μια φωτογραφία του πούλμαν. Αντιδρούν στο πούλμαν. 284 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Λένε ότι υπάρχουν πολλά αυτοκίνητα. 285 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 Ότι έρχονται πολλοί με το πούλμαν στο αγροτικό μαγαζί. 286 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 -Γκρινιάζουν και γι' αυτό. -Ναι. 287 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Πολύ θα ήθελα να γνωρίσω αυτά τα άτομα, 288 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 τα οποία δεν έχουν τίποτα άλλο να κάνουν πέρα απ' το να γράφουν γράμματα. 289 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Εγώ πήζω τρελά. Το ίδιο και εσύ. 290 00:18:34,920 --> 00:18:38,520 Δεν έχω χρόνο να κάτσω στον υπολογιστή και να γράψω ένα κατεβατό. 291 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 Κοίτα. 292 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 "Έχω απηυδήσει με τον Τζέρεμι Κλάρκσον." 293 00:18:43,640 --> 00:18:45,400 Ειλικρινά, ρίξ' του μια ματιά. 294 00:18:45,480 --> 00:18:51,160 Ένας άνθρωπος από το χωριό ξεκίνησε έρανο για να κλείσουν το Diddly Squat. 295 00:18:51,480 --> 00:18:53,040 Είναι πραγματικά... 296 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 Απ' όταν μαθεύτηκε ότι θα ζητούσα 297 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 άδεια για να ανοίξω ένα εστιατόριο, 298 00:19:02,800 --> 00:19:07,240 αποφάσισα να βγω μπροστά και να καλέσω δημοτικό συμβούλιο. 299 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Ορίστε, λοιπόν. 300 00:19:12,240 --> 00:19:14,800 Είναι μια ανακοίνωση που έγραψα, 301 00:19:14,880 --> 00:19:18,520 "Καθώς φαίνεται ότι στο χωριό συζητιέται το Diddly Squat, 302 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 "ο Τζέρεμι Κλάρκσον θα βρίσκεται στην Αίθουσα Μνήμης, 303 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 "για να εξηγήσει και να απαντήσει σε απορίες. 304 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 "Είναι ευπρόσδεκτοι όλοι οι κάτοικοι της περιοχής. 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 "Θα υπάρχει τυρί και κρασί". 306 00:19:29,440 --> 00:19:32,560 Ήξερα μια καταγγελία στην επίσημη ιστοσελίδα του συμβουλίου 307 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 που έλεγε ότι "Ο υποτιθέμενος αγρότης στο Diddly Squat"... 308 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Θα το δεχτώ. 309 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 "...δεν παράγει ουσιαστικά τίποτα στη φάρμα". 310 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Κι όμως. 311 00:19:42,800 --> 00:19:47,240 Κάποιος άλλος είπε ότι ο αχυρώνας δεν χρησιμοποιήθηκε ποτέ για τα πρόβατα. 312 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 Υπάρχουν καταγεγραμμένα στοιχεία που δείχνουν ότι χρησιμοποιήθηκε. 313 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Μιλάμε για τέτοιου είδους καταγγελίες. Το ερώτημα... 314 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 Γι' αυτό είπα να κάνω αυτή την κουβέντα, ώστε να μπορούν να ρωτήσουν 315 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 "Τι κάνεις; Ποια είναι τα σχέδιά σου;" 316 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 Έχεις καθόλου άγχος; 317 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 Ναι, όχι, έχω. 318 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Επειδή η κυρία από το συμβούλιο της ενορίας 319 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 είπε ότι αυτοί που είναι θυμωμένοι είναι πραγματικά θυμωμένοι. 320 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 Πολύ θυμωμένοι. 321 00:20:15,160 --> 00:20:20,000 Τα νεύρα είναι τσατάλια γιατί έχω δει το Αδέσποτα σκυλιά. 322 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 Έχω δει το Ο ήρωάς μας. 323 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 Ξέρεις πώς μπορεί να γίνει ένα χωριό όταν ξεσηκωθεί; 324 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 Θα έρθουν να με βρουν με δίκρανο, αλλά ελπίζω να τους ηρεμήσω. 325 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 Την επόμενη μέρα, το νέο είχε μαθευτεί και όχι με ευχάριστο τρόπο. 326 00:20:46,560 --> 00:20:52,560 Στον πίνακα ανακοινώσεων της επιτροπής ουσιαστικά λέει ότι είμαι ο διάβολος. 327 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 Ότι η εκπομπή είναι του διαβόλου. Είναι δάκτυλος διαβόλου. 328 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 Ότι η φάρμα είναι το σπίτι του διαβόλου. 329 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 Για να δούμε αν θα μπορέσω να πάω εκεί... 330 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 ΤΣΑΝΤΛΙΝΓΚΤΟΝ - ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΑΡΓΑ 331 00:21:31,440 --> 00:21:35,160 Θέλουμε ένα ύφος δεκαετίας '70, η οποία τυχαίνει και να μου αρέσει. 332 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 Καθώς οι κάτοικοι αρχίζουν να καταφθάνουν, οι κάμερες έπρεπε να αποχωρήσουν, 333 00:21:56,200 --> 00:21:59,960 επειδή οι ντόπιοι επέμεναν να μην υπάρχει βιντεοσκόπηση. 334 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 Έπειτα, με τον Τσάρλι και τον Κέιλεμπ να έχουν κολλήσει στο παράθυρο 335 00:22:05,440 --> 00:22:09,080 και με το δικό μου μικρόφωνο να έχει παραμείνει ανοιχτό, 336 00:22:09,160 --> 00:22:13,520 περίμενα ώστε να καθίσουν όλοι και να μπούμε στο ψητό. 337 00:22:14,840 --> 00:22:19,520 Είχαμε μείνει άναυδοι όταν πρωτοπροβλήθηκε η εκπομπή. 338 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 Με την κίνηση, τη λάσπη, το χάος, και την υπερβολική ταχύτητα. 339 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 Πραγματικός εφιάλτης. Συμφωνώ. 340 00:22:25,360 --> 00:22:28,400 Πώς μπορούμε να το κάνουμε υπέροχο; 341 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 Να φέρουμε κόσμο στην περιοχή για να ξοδέψουν, 342 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 αλλά να μην επηρεαστεί αρνητικά η ζωή στο χωριό; 343 00:22:34,280 --> 00:22:38,400 Ήλπιζα ότι με τις πρώτες κουβέντες που θα έλεγα, θα ηρεμούσαν τα πνεύματα. 344 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 Πράγμα που δεν έγινε. 345 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 Έχεις δείξει μηδενική συμπάθεια ή συμπόνοια στους κατοίκους του χωριού. 346 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Μας περιέγραψες ως ηλίθιους. 347 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 Είπες ότι κάθε χωριό έχει τον ηλίθιό του και εσύ έχεις έξι. 348 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Δεν θέλω να με αποκαλούν ηλίθιο. 349 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 Δεν έπρεπε να το πεις αυτό, να ζητήσεις συγγνώμη. 350 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 -Σας ζητάω αμέσως συγγνώμη. -Εντάξει. 351 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 Δεν ακούγεσαι καθόλου ηλίθιος και αυτά που λες ευσταθούν. 352 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 Αρκετά επιχειρήματα, όμως, του Περιφερειακού Συμβουλίου ήταν ηλίθια. 353 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 "Ο αχυρώνας δεν χρησιμοποιήθηκε ποτέ. Η φάρμα δεν παράγει τίποτα". 354 00:23:08,360 --> 00:23:12,280 Πρόκειται για μεγάλη ανοησία, επειδή παράγουμε διάφορα στη φάρμα. 355 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Δεν έχει άδικο. 356 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Η αλήθεια είναι ότι δεν είσαι αγρότης. 357 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 Είσαι μια τηλεοπτική προσωπικότητα κι εμείς εδώ δεν είμαστε το Love Island. 358 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Τι; 359 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 Έχεις δίκιο. Παρουσιάζω το Ποιος Θέλει να Γίνει Εκατομμυριούχος; 360 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 Και το The Grand Tour. 361 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 Η φάρμα, όμως, είναι το πάθος μου. 362 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 Δεν χρειάζεσαι εισόδημα από το μαγαζί. 363 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 Η φάρμα χρειάζεται εισόδημα. 364 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 Εσύ προσωπικά δεν χρειάζεσαι. 365 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 Απόψε του έφυγε η μαγκιά. 366 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 Δεν έχει νόημα να λες "Κλείσε το μαγαζί". Δεν γίνεται. 367 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 Πρέπει να υπάρχει μια ροή εισοδήματος για τη φάρμα. 368 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 -Τους απαντάει, όμως. -Όντως. 369 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Αφού οι θυμωμένοι ντόπιοι ξέσπασαν, ήρθαν οι σημαντικές ερωτήσεις. 370 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 Σκοπεύεις να μετατρέψεις τον αχυρώνα 371 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 σε καφέ, εστιατόριο ή οτιδήποτε άλλο. 372 00:23:55,960 --> 00:24:00,520 Έχουμε κάποιες αγελάδες, κάποιες δαμάλες, για παραγωγή βόειου κρέατος. 373 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 Έχουμε αβγά και κοτόπουλα. 374 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 Θα ξεκινήσουμε να κάνουμε ό,τι χρειάζεται για να φτιάξουμε το εστιατόριο. 375 00:24:07,680 --> 00:24:11,920 Αυτό που θέλουμε όλοι μας να ακούσουμε είναι τα άμεσά σου σχέδια 376 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 για τη ρύθμιση της κυκλοφοριακής κίνησης και για όλα τα άλλα. 377 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Θα μιλήσουμε στην Υπηρεσία για να αφαιρέσει τους κώνους. 378 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 Αυτό θα γίνει αύριο πρώτο πρώτο. 379 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 Αυτή τη στιγμή είναι αποτρόπαιο το θέαμα. 380 00:24:21,560 --> 00:24:25,000 Θα βάλουμε πλυντήριο αυτοκινήτων ώστε ο κόσμος να πλένει τις ρόδες του 381 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 πριν επιστρέψουν στον δρόμο για να μην έχουν λάσπες. 382 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 Μια ξύλινη πινακίδα που να λέει να μην παρκάρουν στην άκρη του δρόμου. 383 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Υπάρχουν διάφορα που μπορούμε να κάνουμε για να 'ναι χρήσιμη και ευχάριστη υποδομή 384 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 που καθώς θα περνάς να λες "Αυτό φαίνεται ωραίο". 385 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 Θέλω να τα καταφέρω, ώστε να έχω ένα ωραίο μικρό μαγαζί 386 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 και ένα ωραίο, μικρό, καφέ εστιατόριο. 387 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 Μπορούμε να έχουμε πάσο VIP; 388 00:24:45,360 --> 00:24:49,880 Ναι, θα κάνουμε πάσο VIP με έκπτωση. 389 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 -Πώς σας φαίνεται αυτό; -Τέλειο. 390 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 Και μετά απ' αυτή τη χαρμόσυνη νότα, σας αποχαιρετώ. 391 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Λοιπόν, εγώ φεύγω. 392 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Να είστε καλά. 393 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 Πήγε πολύ, πολύ καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 394 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 Στην αρχή ήμασταν εχθρικοί απέναντί του. 395 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Σίγουρα υπήρχαν άτομα που ήρθαν με μια συγκεκριμένη ατζέντα. 396 00:25:21,160 --> 00:25:24,600 Έτσι δεν γίνεται πάντα; Τι να πω; 397 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 Ο καθένας έχει το δικαίωμα της γνώμης του. 398 00:25:28,160 --> 00:25:33,360 Να ακούς, να είσαι γνήσιος, να δείχνεις ότι νοιάζεσαι. Και νομίζω ότι νοιάζεται. 399 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Ήταν μια καλή αρχή. 400 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 Χαρήκαμε που είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε μαζί του. 401 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 Αυτό είναι το κυριότερο. 402 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 Να συζητάς, παρά να μαλώνεις. 403 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 Το επόμενο πρωί, όπως είχα υποσχεθεί, 404 00:25:52,760 --> 00:25:56,280 βάλθηκα να τακτοποιήσω την περιοχή γύρω από το αγροτικό κατάστημα... 405 00:25:56,360 --> 00:25:57,320 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΑΡΓΑ 406 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 ...το οποίο σήμαινε σύσκεψη με τη Λίζα. 407 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Πρέπει να ξεκινήσουμε τώρα. 408 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Οι κώνοι πρέπει να φύγουν. 409 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Το συρμάτινο δίχτυ πρέπει να φύγει. 410 00:26:10,360 --> 00:26:12,960 Όλα αυτά τα πλαστικά και οι παλέτες πρέπει να φύγουν. 411 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Οι κάδοι πρέπει να πάνε στη θέση τους. 412 00:26:15,280 --> 00:26:19,440 Τα σκουπίδια, τα οποία είναι παντού, πρέπει να φύγουν. 413 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Δες εκείνο το σιχαμερό δεμάτι με άχυρο. Είναι σκέτη αηδία. 414 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 Ξέρεις πόσο πάει το άχυρο; Δεν θέλω να αγοράσω κι άλλο. 415 00:26:25,360 --> 00:26:26,480 Κοίτα αυτούς τους κώνους. 416 00:26:26,760 --> 00:26:29,080 -Πρέπει να είναι... -Της αστυνομίας είναι. 417 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 Έξω τους είχαν βάλει. Εμείς τους φέραμε εδώ. 418 00:26:31,840 --> 00:26:34,240 Εγώ πάντως δεν το έκανα. Κάποιος τους έφερε εδώ 419 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 και τους χρησιμοποιεί, επειδή βολεύει. 420 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Ξέχνα τα βολέματα. 421 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 Κοίτα. Ποιανού ιδέα ήταν αυτές οι μπλε πινακίδες; 422 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 Μπήκαν προσωρινά, για μια-δυο μέρες. 423 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Είναι εκεί τρεις μήνες τώρα. 424 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 Πρέπει να βάλουμε νέες πινακίδες στην άκρη, εκεί που είναι τα χόρτα. 425 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 Το ξέρω. 426 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 Να σου πω κάτι; Αν το κάνω εγώ, δεν θα έχει μετά απόθεμα το μαγαζί. 427 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 Ωραία είναι και αυτά, 428 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 να σχεδιάζεις όμορφες ετικέτες για τα πράγματα του μαγαζιού. 429 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 Αλλά όταν το μαγαζί είναι έτσι... 430 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 -Αυτό είναι φρικτό. -Το ξέρω. Τι θα κάνεις γι' αυτό; 431 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 Δεν έχω χρόνο. 432 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 Δεν μπορείς να φανταστείς... Έχω να πάω... 433 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 Σήμερα, πρέπει να πάω να δω αν ένα, 434 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 δεν ξέρω πώς λέγεται, μοσχάρι ή βόδι ή κάτι τέτοιο 435 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 έχει έναν κατά λάθος όρχι. 436 00:27:17,720 --> 00:27:21,840 Θα έρθει ο Τσάρλι να μιλήσει για τις νέες κυβερνητικές ρυθμίσεις. 437 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 Είμαι μέχρι εδώ. 438 00:27:23,400 --> 00:27:26,720 Μπορώ να το κάνω αυτό σήμερα, αλλά δεν θα έχουμε τίποτα στο μαγαζί. 439 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 Συγγνώμη, αλλά είπαμε "Εσύ το μαγαζί. 440 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 Εγώ τη φάρμα". 441 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 -Το μαγαζί είναι αυτό. -Σου μαγειρεύω πρωινό, 442 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 μεσημεριανό, όπως και βραδινό. 443 00:27:34,280 --> 00:27:37,080 Πότε; Ποιο πρωινό; Ποιο μεσημεριανό; Ποιο βραδινό; 444 00:27:37,160 --> 00:27:39,680 Μόνος μου το έφτιαξα. Μαγείρεψα λουκάνικα με πουρέ. 445 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 -Σιγά μη μαγείρεψες. -Κι όμως. 446 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 Τα έκαψα, επειδή τα σκυλιά έχεσαν στο χαλί 447 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 και έπρεπε να το καθαρίσω ενώ μαγείρευα. 448 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 Δικά σου τα σκυλιά, δικά σου τα κακά. 449 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 -Δικά μου; -Δικά μας. 450 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 Εσύ, όμως, τα ήθελες, εσύ θα καθαρίζεις. 451 00:27:52,120 --> 00:27:54,760 -Καλά... -"Είμαι αλλεργικός στα κακά σκύλων". 452 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Μάντεψε, το ίδιο και εγώ. 453 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 Ειλικρινά... 454 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 Τι βλάκας. 455 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Είναι, όντως αηδιαστικό. 456 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 Το καλοκαίρι ήταν μια χαρά. 457 00:28:07,720 --> 00:28:10,840 Μετά ήρθε η βροχή. Έπεσε η βροχή, έγιναν όλα σκατά. 458 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 ΣΕΒΑΣΤΕΙΤΕ ΤΟΥΣ ΓΕΙΤΟΝΕΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΦΥΓΕΤΕ ΗΣΥΧΩΣ - ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ 459 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 Ενώ η Λίζα ήταν απασχολημένη με την Επιχείρηση Συγύρισμα, 460 00:28:29,720 --> 00:28:34,880 εγώ φρόντιζα με αργό ρυθμό την ατελείωτη λίστα των υποχρεώσεων της φάρμας. 461 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Περίμενε. 462 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 -Αν είσαι εκεί μέσα... -Θα πηδήξω έξω. 463 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 Εγώ έχω κολλήσει μια φορά. 464 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 -Γιατί δεν το τραβάς απ' έξω; -Έτσι είναι πιο εύκολο. 465 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 Δεν ήταν μεγάλος ο ταύρος, έτσι; 466 00:28:53,280 --> 00:28:58,160 Εδώ έχουμε μόνο ένα όσχεο και τίποτα άλλο. 467 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Γαμώτο. 468 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 Ελευθερώθηκε. Δόξα τω Θεώ. 469 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 -Θέλεις να το κάνω εγώ; -Όχι. 470 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 Εδώ κοίτα. 471 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 Έλεος πια. 472 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Όποτε είχα κάποιο κενό... 473 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 ...μια περίοδο πολύ υψηλής... 474 00:29:31,560 --> 00:29:34,880 ...ο Τσάρλι ήταν πάντα εκεί για να το καλύψει. 475 00:29:35,520 --> 00:29:39,320 Υπάρχουν κάποια βασικά στοιχεία. Συγκεκριμένα στοιχεία. Όλη η απόδοση. 476 00:29:39,400 --> 00:29:41,480 Αυτό είναι το καθαρό περιθώριο της φάρμας. 477 00:29:41,560 --> 00:29:45,680 -Τι εννοείς περιθώριο; -Η επιστροφή σου είναι 0,75%. 478 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 Επειδή το κόστος έχει αλλάξει λίγο. Πού είναι... 479 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 Βασικά η μπλε σκούρα γραμμή είναι το 2021. 480 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 -Αυτό δείχνει... -Ναι. 481 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 Αυτή είναι η συγκομιδή, η σκούρα γραμμή. 482 00:29:57,160 --> 00:30:01,560 Τα σταθερά της αμειψισποράς είναι προφανώς το σιτάρι και η ελαιοκράμβη. 483 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 Το κόστος είναι περίπου το ίδιο, 484 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 αλλά η επιπλέον παραγωγή έχει πάει στα αποτελέσματα. 485 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 Πρέπει να δούμε τις λεπτομέρειες. 486 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 -Είναι το χειρότερο... -Θα σου δείξω. 487 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Θεέ μου. Γάμα το. 488 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 -Έχω αυτή την επιρροή στους άλλους. -Όχι. 489 00:30:13,840 --> 00:30:15,120 Απλώς είμαι εξουθενωμένος. 490 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Είναι εξαντλητικό να είσαι αγρότης. 491 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Και επιπλέον της πίεσης στη δουλειά, 492 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 ο μικρόκοσμος του Diddly Squat τώρα υφίσταντο και δημόσιο ελέγχο. 493 00:30:27,200 --> 00:30:30,960 Με τις δραστηριότητές μου να είναι θέμα εθνικής συζήτησης. 494 00:30:31,600 --> 00:30:34,040 Η Κάρλα, εδώ κοντά, στο Βόρειο Κότσγουολντς, 495 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 λέει ότι δεν είναι η πρώτη φορά 496 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 που ο Κλάρκσον έπρεπε να ηρεμήσει τα πνεύματα, αφού ανατίναξε το σπίτι του. 497 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 Υπάρχει συμφόρηση σ' αυτό που κάποτε ήταν ένα ήσυχο χωριό 498 00:30:42,200 --> 00:30:46,840 και δεν έχει σχεδιαστεί για τόση κίνηση. Ο κόσμος περιμένει με τις ώρες να μπει. 499 00:30:46,920 --> 00:30:48,520 Δεν σέβονται την περιοχή. 500 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Αυτό προσάπτουν. 501 00:30:50,080 --> 00:30:52,880 Για να ακούσουμε την Τζούλι Γκιμπ που είναι στο Σκάρμπορο. 502 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 Καλησπέρα, Τζέρεμι. 503 00:30:54,280 --> 00:30:56,720 Ήμασταν διακοπές στο Κότσγουολντς. 504 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Περνούσαμε από εκεί και είδαμε τις αγελάδες... 505 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 Μ' όλα όσα συμβαίνουν, 506 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 αυτό που ήθελα μόνο ήταν να πάω να κουρνιάσω στα χωράφια. 507 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 Και έτσι έκανα. 508 00:31:22,440 --> 00:31:25,760 Λατρεύω αυτή την ώρα της ημέρας να βγαίνω έξω με το τρακτέρ. 509 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 Έχει απίστευτη ηρεμία. 510 00:31:32,440 --> 00:31:37,240 Θυμάστε στο τέλος του Φόρεστ Γκαμπ, που ο Φόρεστ είναι στη μηχανή του γκαζόν 511 00:31:37,320 --> 00:31:40,280 στο πάρκο του Γκρίνμποου της Αλαμπάμα; 512 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 Έτσι νιώθω κι εγώ εδώ. 513 00:31:43,800 --> 00:31:46,240 Είχα τόσες πολλές περιπέτειες στη ζωή μου, 514 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 κι όμως, 515 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 κατέληξα να κάνω αυτό. 516 00:31:52,280 --> 00:31:54,360 Και το λατρεύω. Απλώς το λατρεύω. 517 00:31:58,320 --> 00:32:02,080 Ο Κέιλεμπ θα πρέπει να ρίξει αρκετό ζιζανιοκτόνο εδώ. 518 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 Πραγματικά. 519 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 Νομίζω ότι το ανοιξιάτικο κριθάρι θα το σπείρουμε εδώ φέτος, 520 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 το οποίο είναι σημαντικό. 521 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 Θα το χρησιμοποιήσουμε για να κάνουμε... 522 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 Γαμώ το κέρατό μου. 523 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Χτύπησα στην κολόνα με τα καλώδια. 524 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Γαμώτο! 525 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Εντάξει. 526 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 Γαμώτο. 527 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Το έσπασα. 528 00:32:35,240 --> 00:32:37,760 Όλο αυτό... έχει λυγίσει προς τα πίσω. 529 00:32:37,840 --> 00:32:40,800 Μπορείτε να δείτε ότι έχουν γείρει... Θα έπρεπε να είναι... 530 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 Έσπασα και αυτό. 531 00:32:43,480 --> 00:32:44,600 Γαμώτο. 532 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 Γιατί έβαλαν κολόνα εδώ πέρα; 533 00:32:50,560 --> 00:32:54,480 Υπήρχε μόνο ένας τρόπος για να χειροτερέψει η κατάσταση. 534 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 Γαμώτο. 535 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 -Το κατέστρεψες; -Όχι. 536 00:33:13,280 --> 00:33:15,120 Τώρα τα σκάτωσες για τα καλά. 537 00:33:16,600 --> 00:33:18,880 -Γαμώτο μου. -Έκανα και αυτό. 538 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Μα τόσο ανόητος πια; 539 00:33:25,680 --> 00:33:26,840 Κάθε φορά. 540 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Το ξέρω. 541 00:33:29,360 --> 00:33:32,640 Αν το ισιώσουμε, απλώς θα σπάσει, έτσι; 542 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Ναι. Πρέπει να το ισιώσεις όλο. 543 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Να το κόψεις και να το συγκολλήσεις ξανά. 544 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 Πόσο καλός είσαι στις συγκολλήσεις; 545 00:33:39,320 --> 00:33:40,480 Βγάλ' τα πέρα μόνος σου. 546 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 -Τι; Δεν ξέρω από τέτοια. -Βγάλ' τα πέρα μόνος σου. 547 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Βγάλ' τα πέρα μόνος σου. 548 00:33:44,320 --> 00:33:45,200 Χριστέ μου. 549 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 Κοίτα πόσο έκανα σήμερα το πρωί. 550 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 Είχα κάνει ήδη το μισό χωράφι. 551 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 -Όχι, δεν το είχες κάνει. -Κι όμως. 552 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 Δεν έκανες αυτό το χωράφι. 553 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Το έκανα. Έκανα το μισό. 554 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 -Γιατί δεν μου είπες ότι το έκανες; -Είναι φανερό. 555 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Το μισό χωράφι είναι έτοιμο. 556 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Δεν μπορούσα να το δω αυτό. 557 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 -Δεν βλέπεις τη διαφορά; -Όχι. 558 00:34:06,040 --> 00:34:09,960 Μετά συζητήσαμε για τη βλάβη στην κολόνα του ρεύματος. 559 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 Πάρ' τους τηλέφωνο να τους το πεις. 560 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 -Μόλις τις άλλαξαν. -Το ξέρω. 561 00:34:15,680 --> 00:34:17,400 Δεν μπορούμε το αγνοήσουμε; 562 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 Έχει κάνει περισσότερη ζημιά... 563 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 Μπορεί να τους πάρω και να τους πω ότι μου χρωστάνε καινούργιο δίσκο. 564 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 Έβαλαν την κολόνα στο χωράφι μου. 565 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 Είμαι τόσο χαζός που δεν πήγα από γύρω. 566 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 Είχε πολλή ομίχλη. Δεν μπορούσα να δω. 567 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 Γαμώτο. 568 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 Νόμιζα ότι είχα φτάσει στο ζενίθ του εξευτελισμού μου, 569 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 αλλά απ' ό,τι φαίνεται είχε κι άλλο. 570 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 Γεια. Ποιο είναι το πρόβλημα; 571 00:34:41,600 --> 00:34:43,480 Πες του το πρόβλημα, Τζέρεμι. 572 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 Είχα ένα ατύχημα. 573 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Που να πάρει. 574 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 Το έσπασες. 575 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 Ναι. 576 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 Το διέλυσες τελείως. 577 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 Το θέμα είναι ότι δεν είναι δικό μας. 578 00:34:58,480 --> 00:35:00,160 Αυτό είναι μόνο... 579 00:35:00,960 --> 00:35:02,320 Είναι το μηχάνημα επίδειξης. 580 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 Οπότε... 581 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 Εντάξει. 582 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 -Πόσο κάνει αυτό το πράγμα; -Είκοσι χιλιάδες λίρες. 583 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 Για όνομα του Θεού. 584 00:35:27,320 --> 00:35:31,080 Έτσι ξαναβάλαμε σε λειτουργία τον παλιό καλλιεργητή, 585 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 και εντέλει έγινε η δουλειά. 586 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 Μετά βάλαμε μπρος τη σπαρτική μηχανή. 587 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Εντάξει. Ξεκινάμε. 588 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 Και αρχίσαμε να ρίχνουμε τους σπόρους στο χώμα. 589 00:35:57,920 --> 00:36:02,160 Πάντα με τη συνοδεία της επικοινωνίας ασυρμάτου. 590 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 Τώρα έχει αλλάξει. Είναι μόνο το τρακτέρ. 591 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Αναβοσβήνει το μηδέν χιλιόμετρα την ώρα. 592 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 Κατέστρεψες τον ανεμιστήρα, έτσι; 593 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 Πώς είναι δυνατόν; Ούτε που άγγιξα τα κουμπιά. 594 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Πού είναι αυτό το κουμπί; 595 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Η καλοκαιρία συνεχίστηκε, και μετά από μερικές πολυάσχολες μέρες 596 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 όλα τα σιτηρά ήταν στο έδαφος. 597 00:36:34,160 --> 00:36:35,080 Μπράβο. 598 00:36:35,160 --> 00:36:38,520 Επειδή υπάρχει μόνο μια κολόνα που είναι ελαφρώς χτυπημένη. 599 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 -Δεν το έκανα εγώ. -Το ξέρω. Αυτό το έκανα εγώ. 600 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 Έπειτα ήρθε η ώρα για την κυριακάτικη μεσημεριανή συνάντηση με τον Τσάρλι, 601 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 ο οποίος είχε επιτέλους τελειώσει με την άδεια του εστιατορίου. 602 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Σκέψου το εξής. 603 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Ό,τι υπάρχει σ' αυτό το πιάτο προέρχεται από το Diddly Squat. 604 00:37:00,680 --> 00:37:03,200 Το αρνί, τα καρότα, οι πατάτες, 605 00:37:03,600 --> 00:37:08,840 τα παντζάρια, το αλεύρι για τη σάλτσα, το νερό της πηγής. 606 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Το εστιατόριο θα είναι έτσι ακριβώς. 607 00:37:11,640 --> 00:37:15,560 Αυτό που το κάνει συναρπαστικό είναι ότι μπορεί όντως να γίνει πραγματικότητα. 608 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 -Αυτό είναι το επιχειρηματικό σχέδιο. -Αυτό είναι. 609 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 Και από τις δύο πλευρές, το οποίο είναι φιλικό προς το περιβάλλον. 610 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 -Είναι ανακυκλωμένο χαρτί. -Φυσικά και είναι. 611 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 Θα πρέπει να δέχονται πολλές αιτήσεις από αγρότες. 612 00:37:27,040 --> 00:37:30,480 Υπάρχουν πολλά προαπαιτούμενα για να επιτευχθεί η διαφοροποίηση, 613 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 αλλά είναι απαραίτητο. 614 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 Θα χάσεις 82.000 λίρες από τις επιδοτήσεις. 615 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 Θα προσπαθήσουμε να καλύψουμε το κενό. 616 00:37:38,160 --> 00:37:40,080 Γι' αυτό το κάνουμε. 617 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 -Θα το υποβάλλεις σήμερα. -Σήμερα. 618 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 Αν δεν πάρουμε τελικά την οικοδομική άδεια, 619 00:37:46,000 --> 00:37:51,160 θα έχω βρεθεί σε μια δύσκολη κατάσταση, σε μια απίστευτα δύσκολη κατάσταση. 620 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 -Το ξέρω. -Θα μου έχουν μείνει ένας σκασμός πράγματα 621 00:37:53,960 --> 00:37:58,280 χωρίς να μπορώ να τα πουλήσω κάπου, ώστε να βγάλω έστω λίγο κέρδος. 622 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 -Σωστά. -Όλα είναι έτοιμα. 623 00:38:00,640 --> 00:38:05,680 Θέλω μόνο την έγκριση του Περιφερειακού Συμβουλίου του Δυτικού Οξφορντσάιρ. 624 00:38:09,480 --> 00:38:12,840 Ενώ η τύχη της φάρμας κρινόταν εδώ, 625 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 στο τοπικό χαρτοβασίλειο... 626 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΔΥΤΙΚΟ ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ 627 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Πάμε. 628 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 ...εγώ έπρεπε να εστιάσω την προσοχή μου στις αγελάδες, 629 00:38:21,120 --> 00:38:25,120 οι οποίες κάθε βράδυ αντιμετώπιζαν μια θανάσιμη απειλή. 630 00:38:41,080 --> 00:38:42,280 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ 631 00:38:43,040 --> 00:38:44,880 Που να με πάρει. 632 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 -Μπορούμε να τα σκοτώσουμε; -Όχι. 633 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 -Να τα δηλητηριάσουμε; -Όχι. 634 00:38:48,760 --> 00:38:50,640 -Να τους κλείσουμε τις τρύπες; -Όχι. 635 00:38:50,840 --> 00:38:54,600 Αν διαπιστωθεί φυματίωση, η φάρμα ουσιαστικά θα κλείσει. 636 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Γαμώτο. 637 00:38:57,920 --> 00:38:59,200 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ - ΘΕΤΙΚΟ 638 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 639 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη