1 00:00:11,200 --> 00:00:13,320 KAPITEL 11 2 00:00:13,400 --> 00:00:18,280 SCHMUHSEN 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 Ich konnte es kaum erwarten, dass Alan, 4 00:00:29,440 --> 00:00:32,760 der Baumeister, den Lämmerstall in ein Restaurant umbaut. 5 00:00:33,960 --> 00:00:38,880 Doch davor musste ich die Genehmigung der örtlichen Behörde einholen. 6 00:00:41,520 --> 00:00:46,120 Ich bin hier, um die Leiterin 7 00:00:46,200 --> 00:00:51,120 der Planungsabteilung des Bezirksrats von West Oxfordshire zu treffen. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 Wenn es ihr nichts ausmacht, gefilmt zu werden, 9 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 werden sie die Kameras, Tonrekorder und alles aufstellen 10 00:00:56,880 --> 00:01:00,680 und da reingehen, denn dieses Treffen ist wirklich wichtig. 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Wenn es schief geht und sie "Nein" sagt, 12 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 ist mein Plan für dieses Jahr gestrichen. 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 Da ist sie. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 Freut mich. 15 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 Danke fürs Herkommen. 16 00:01:16,720 --> 00:01:20,880 Das Treffen, an dem auch Vertreter anderer Abteilungen teilnahmen, 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 dauerte mehr als eine Stunde. 18 00:01:23,560 --> 00:01:29,440 Und als es vorbei war, mussten Charlie und ich wissen, wo wir jetzt standen. 19 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 Der Mann, der für die wirtschaftliche Entwicklung 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 des Bezirksrats zuständig ist, ist sehr dafür. 21 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 Sie bringen viele Leute in die Gegend, 22 00:01:41,360 --> 00:01:44,320 aber Joan von der Planungsabteilung... 23 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 Sie war sehr deutlich, erkannte die Empfindlichkeit des Standorts. 24 00:01:47,840 --> 00:01:52,040 Sie ist besorgt, weil es ein Ort von besonderer natürlicher Schönheit ist. 25 00:01:52,120 --> 00:01:56,760 Sie mag den Parkplatz und das Chaos nicht. Zu Recht. Es ist furchtbar. 26 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Sie mag die Toiletten nicht. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 -Ich verstehe das. -Ja. 28 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 So wie ich es verstanden habe, waren ihre Hauptsorge die Einheimischen. 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 Wir müssen mit ihnen ins Gespräch kommen. 30 00:02:08,720 --> 00:02:13,800 Man muss positiv auf sie zugehen, Jeremy, definitiv. 31 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 Das ist das Dorf, etwa eine Meile vom Lämmerstall entfernt, 32 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 wo meine Schlacht geführt werden würde. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 Chadlington. 34 00:02:34,840 --> 00:02:38,400 Es waren die Anwohner, die sich nach der ersten Staffel 35 00:02:39,560 --> 00:02:43,320 am meisten über die Beliebtheit des Ladens geärgert hatten. 36 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 Um sie aufzumuntern, 37 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 beschloss ich, die Operation Hearts and Minds zu gründen, 38 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 die hier auf meiner Wildblumenwiese beginnen würde. 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 Guten Morgen. 40 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Was haben wir hier? 41 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 Die letzten zwei Jahre 42 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 spendete ich die Hälfte meiner Wildblumen 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 an einen Gartenbauverein. 44 00:03:12,840 --> 00:03:18,080 Nun behielt ich einige, um sie dem Dorf zu geben. 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 Das ist mein Lieblingsteil der Farm, die Wiese hier unten. 46 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 Wie viel kostet dieses Saatgut, wenn Sie es verkaufen würden? 47 00:03:25,400 --> 00:03:28,840 -Ungefähr 90 bis 100 £ pro Kilo. -100 £ pro Kilo. 48 00:03:28,920 --> 00:03:31,560 Es ist die wertvollste Ernte auf dem Hof. 49 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 Vermutlich. 50 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 Können wir das in Chadlington absetzen? 51 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 Ja. Wir geben ihr einen Platz. 52 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 -Tut mir leid, da ist... -Ja, ein Flugzeug. 53 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 Hier werden die Boden-Luft-Raketenbatterien hergebracht. 54 00:03:44,720 --> 00:03:47,800 Ich sah sie selten hier. Aber sie wissen, dass Sie filmen. 55 00:03:47,880 --> 00:03:49,640 Nein, sie sind immer hier. 56 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 Wenn ich eine anschieße, denken sie, es sei ein Versehen. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 Sind es aber mehr, wird es 58 00:03:54,520 --> 00:03:56,920 die Flug-Community erfahren und sie müssen... 59 00:03:57,000 --> 00:03:57,840 Ja. 60 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 Sie müssen Zeit mit ihren Frauen verbringen. 61 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 Das stimmt. 62 00:04:04,880 --> 00:04:09,280 Schön den Nachbarn zuwinken. Operation Hearts and Minds und so. 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 Da sind wir. 64 00:04:13,400 --> 00:04:16,240 GEDENKHALLE SPORT- UND SOZIALVEREIN 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 Da ist es. Das ist mein Saatgut. 66 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 Hier ist Saatgut im Wert von 250 £ drin. 67 00:04:32,000 --> 00:04:35,720 -Hallo. Ist Sue da? -Welche Sue? 68 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Wie geht's? 69 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 -Cox. -Cox, nein, sie ist nicht hier. 70 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Ich wollte ihr meinen Samen geben. 71 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 -Sie ist nicht hier. -Okay. 72 00:04:48,640 --> 00:04:52,360 Schließlich fand ich doch jemanden, der meinen Samen nahm. 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,240 Hi. 74 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 Sind Sie die Gärtnerin hier? 75 00:04:56,320 --> 00:04:59,640 Nein, ich bin die Vorsitzende des Kuratoriums. 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 Alles klar. Bitte schön. 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 -Grüne Flügelorchideen. -Schön. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Schwarze Orchideen. 79 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 -Vielen Dank, Jeremy. -Gut. Danke. 80 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 In Wahrheit waren die Wildblumensamen jedoch nur eine Aufwärmübung. 81 00:05:16,920 --> 00:05:21,920 Wenn ich das Dorf überzeugen wollte, brauchte ich eine viel größere Geste. 82 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Und mir fiel eine ein. 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 Eins, zwei, drei. 84 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Perfekt. 85 00:05:31,080 --> 00:05:34,640 Diddly Squat sponsert den Chadlington Football Club. 86 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Ist ein schönes Trikot. 87 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 -Sehr schön. -Ja. 88 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 Der Anpfiff ertönte, 89 00:05:52,040 --> 00:05:56,880 und mein erstes Spiel als Clubsponsor war eröffnet. 90 00:05:56,960 --> 00:06:01,240 Chadlington FC gegen Chadlington Reserves. 91 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 -Los. Chadlington. -Los, Chad. 92 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Ein komisches Gefühl. Ich spielte in der Schule mit ihnen. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Sie waren das Team über uns. 94 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 -Hast du ein Bild von dir, wie du spielst? -Ja. Ich hatte lange Haare. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 -Eine andere Frisur? -Ja. 96 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Du bist pummelig. 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 -Was meinst du damit? -Dick. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 Los, Chadlington. 99 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 Erfreulicherweise wollten Viele das neue Trikot sehen. 100 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Los, Chad. 101 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 Auch Gerald und sein Bruder. 102 00:06:45,040 --> 00:06:46,360 Das ist unser Ball. 103 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 Du kennst doch alle Namen der Spieler von Chelsea. 104 00:06:50,000 --> 00:06:53,160 Kennst du auch alle Namen des Teams, das du sponserst? 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 -Natürlich. -Tust du nicht. 106 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 Doch. Es ist leicht. 107 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Unterstützer, oder? Cooper, Cooper und Cooper. 108 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 -Nenn mir einen. -Cooper, Cooper, Cooper. 109 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Cooper... 110 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 -Ja. -Und da ist Cooper. 111 00:07:09,080 --> 00:07:12,200 -Es macht das Dorfleben leichter. -Coopers übernehmen. 112 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 Gut gehalten. 113 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Kaleb hatte jedoch sehr harte Anmerkungen. 114 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 Das ist Scheiße. 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 Ihr verarscht mich doch. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 Steh auf. 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Josh, steh auf, Josh. 118 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 Wenn man Emirates leitet, 119 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 ist es dann so, wenn man sich Arsenal ansieht? 120 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 Denn ich bin der Teamsponsor und weiß, wie es sich anfühlt. 121 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 -Das ist etwas anders. -Es ist das Gleiche. 122 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 Nein, nur etwas. 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,840 Zur Halbzeit griffen sich die Spieler Energy-Drinks 124 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 und Gerald führte uns durch das Vereinshaus. 125 00:08:03,840 --> 00:08:07,240 Wo wir feststellten, dass er so was wie eine lokale Legende war. 126 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 Das warst nicht du, denn es ist ein Farbbild. 127 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 -Hey, hier ist ein K. Cooper. -Natürlich. 128 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 Ich bin hier in den 80ern. 129 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 Gerald Cooper. 130 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Wo bist du? 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 -Bist du das mit demselben Schnurrbart? -Ja. 132 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 Wow, das bist du. 133 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 Als hättest du Tiger Feet bei Top of the Pops gesungen 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 und dann Fußball gespielt. 135 00:08:43,840 --> 00:08:47,040 führte die Eckstöße und alles andere aus. 136 00:08:47,120 --> 00:08:49,280 Sieht hier etwas wie ein Sklave aus. 137 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 In der zweiten Halbzeit ging es dann Schlag auf Schlag. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 Gott. 139 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 -Ja. -Ja. 140 00:09:06,600 --> 00:09:07,720 Wunderbar. 141 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Bald wurde mir klar, dass meine nächste Anschaffung 142 00:09:12,360 --> 00:09:15,960 als Teamsponsor eine Anzeigetafel sein musste. 143 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 -Wie viel, denkst du, steht es? -3-1. 144 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 -3-1, und du denkst 4-1? -Ich denke, es steht 3-1. 145 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 -2-2? -Nein. 146 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 Es steht 5-1. 147 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 Der Schlusspfiff ertönte nach einem guten Spiel 148 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 des Chadlington FC. 149 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 -6-1. -Aber Chadlington spielte mit sich selbst. 150 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 Und ich hoffte, dass sich meine Investition auszahlen würde. 151 00:09:39,960 --> 00:09:43,040 Kann ich so die Herzen der Dorfbewohner gewinnen? 152 00:09:43,120 --> 00:09:44,040 Ja. 153 00:09:46,400 --> 00:09:48,160 BITTE SCHUHE NACH SPIEL AUSZIEHEN 154 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Während ich den Einheimischen Honig ums Maul schmierte, 155 00:09:54,960 --> 00:09:59,400 arbeitete Charlie in seinem Büro, dessen Wände mit Kunstwerken übersät waren, 156 00:10:01,200 --> 00:10:04,480 fleißig an der Planung des Restaurants. 157 00:10:05,480 --> 00:10:10,960 Jeremy muss den Pfarrgemeinderat überzeugen, denn dieser wird bei der 158 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 Unterstützung des Antrags einen großen Einfluss haben. 159 00:10:15,200 --> 00:10:19,640 Aber es ist eigentlich der West Oxfordshire Bezirksrat, 160 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 der entscheiden wird, ob das Restaurant gebaut wird. 161 00:10:23,440 --> 00:10:26,840 Wir müssen Viele während der Planungsphase überzeugen. 162 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Wir haben die Polizei und die Autobahnen. 163 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 Die Autobahn grenzt direkt an den Farmshop. 164 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 Die Polizei stoppt alle zwei Tage und bewacht den Verkehr. 165 00:10:37,760 --> 00:10:40,840 Wir müssen also eine gute Ein- und Ausfahrt schaffen. 166 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Wir müssen sorgfältige archäologische 167 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 und ökologische Untersuchungen machen. 168 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Der Bezirksrat will, 169 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 dass es einen wirtschaftlichen Vorteil bringt. 170 00:10:51,000 --> 00:10:55,480 Wir müssen sie außerdem davon überzeugen, dass es 171 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 kein Schandfleck in der Landschaft sein wird. 172 00:10:58,840 --> 00:11:03,400 Wir müssen ihnen zeigen, wo wir die einzelnen Hecken und Sträucher pflanzen, 173 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 damit es zu keiner Lichtverschmutzung im Tal kommt. 174 00:11:06,520 --> 00:11:10,840 Es ist viel Arbeit und Papierkram, und wir müssen alles richtig machen. 175 00:11:10,920 --> 00:11:16,200 Es ist nicht einfach etwas, das mitten in die Landschaft geworfen wird. 176 00:11:24,280 --> 00:11:28,200 In der Zwischenzeit besuchte uns Dilwyn, der Tierarzt, auf der Farm. 177 00:11:28,280 --> 00:11:33,160 Diesmal aber nicht, weil er seinen Arm in den Hintern eines Tieres stecken musste. 178 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 Ganz ruhig. Na komm. Brav. 179 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 -Man kann keine Farm ohne Hunde haben. -Schau sie dir an. 180 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 -Sind sie nicht wunderschön? -Ja, oder? 181 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 -Ja. -Es sind Schwestern. 182 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 -Okay. Ja. -Und es sind Foxred Labradore. 183 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 -Gibt nicht viele. -Nein. 184 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 Nein. 185 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 Hey, Kleine. Hey. 186 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 -Die müssen entwurmt werden. -Ja. 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 -Einen Mikrochip. -Ja. 188 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 -Und... -Eine Impfung. 189 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 -Eine Impfung. -Ja. 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 Sie sind so süß. 191 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Ich werde dich rumdrehen und dein Bäuchlein kitzeln. 192 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 Für mich persönlich war's das jetzt, 193 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 die Landarbeit ist vorbei. 194 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 Guter Hund. 195 00:12:14,720 --> 00:12:19,680 Doch so sehr ich den ganzen Tag Ballwerfen mit den beiden spielen wollte, 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 musste die Farm weiterlaufen. 197 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 Und da der Herbst bevorstand, 198 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 musste auch die Saat für das nächste Jahr gesät werden. 199 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 Nach der ersten Ausstrahlung von Clarkson's Farm, 200 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 machten sich viele Landwirte lustig über mich 201 00:12:38,000 --> 00:12:43,640 und sagten, dass mein drei Meter langer Grubber zu klein für meinen Traktor war. 202 00:12:44,480 --> 00:12:48,360 Diesmal werden sie nicht lachen, denn ich habe einen neuen. 203 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Das ist er. 204 00:12:52,560 --> 00:12:56,840 Eine riesige und komplexe sechs Meter breite Platte 205 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 aus Wissenschaft und schwerer Technik. 206 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Gut, dass ich so einen großen Traktor habe. 207 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Okay. 208 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 Aufgabe eins: Heben. Auf geht's. 209 00:13:12,840 --> 00:13:14,400 Scheiße! 210 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Runter. 211 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 Wenn ich ihn nicht so hoch hebe... Das ist es. Ja. 212 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 Gut. Versuchen wir hochzufahren. 213 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 Mein Gott. 214 00:13:34,320 --> 00:13:35,480 Was zum... 215 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 Nein, das ist nicht gut. Was zur Hölle? 216 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 Gott. 217 00:13:40,960 --> 00:13:45,440 Natürlich tauchte in diesem Moment der ländliche Yoda auf. 218 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 Er bewegt sich nicht. 219 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Du hast 'ne Vier-Tonnen-Maschine hinten drauf. 220 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Wie schaffen es denn andere? 221 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 Du brauchst ein Vordergewicht, du Idiot. 222 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 Sobald Kaleb das Gewicht angehängt hatte... 223 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 Okay. Wird das das Problem beheben? 224 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 Ja, sollte es. 225 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 ...begab ich mich ins Feld. 226 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Ich habe vorne 1,5 Tonnen, 227 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 vier Tonnen hinten und neun Tonnen in der Mitte. 228 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 Schweres Fahrzeug heute Morgen. 229 00:14:26,200 --> 00:14:29,040 Hier sind wir auf den Feldern. 230 00:14:32,360 --> 00:14:35,320 Dies ist kein Grubber, wie wir ihn mal hatten. 231 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Es ist definitiv kein Pflug. Der ist schlecht für die Umwelt. 232 00:14:39,240 --> 00:14:44,960 Im Laufe der Zeit vermischen sich all diese Dinge, 233 00:14:45,040 --> 00:14:48,000 die im letzten Jahr nicht richtig geerntet wurden, 234 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 mit dem Boden und beginnen erneut zu wachsen. 235 00:14:50,880 --> 00:14:54,360 Wenn es anfängt zu wachsen, kommen wir und töten alles, 236 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 und dann haben wir eine leere Leinwand, auf der wir die Saat des 237 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 nächsten Jahres säen können. 238 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 Ich verstehe den Sinn nicht, aber ich weiß, wie man es macht. 239 00:15:07,160 --> 00:15:08,440 Ich fahre sie runter. 240 00:15:09,440 --> 00:15:10,520 Na bitte. 241 00:15:16,280 --> 00:15:17,400 Ich mache Landarbeit. 242 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 Ich merke gerade, dass meine Karriere als Landwirt in diesem Feld begann. 243 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 Und nun ist es das erste Feld, dass ich für 2022 bearbeite. 244 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 Und es lief alles gut. 245 00:15:38,120 --> 00:15:43,240 Bis einige Runden später der Traktor wieder Probleme machte. 246 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 Ich kann ihn nicht... 247 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 Wie kann ich lenken, wenn die Räder nicht auf dem Boden sind? 248 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Was zur Hölle? 249 00:15:57,000 --> 00:16:00,600 Je mehr Sprit mein Lambo schluckte, 250 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 desto leichter wurde der Tank, 251 00:16:03,400 --> 00:16:08,760 also war vorne nicht genug Gewicht vorhanden, um die Räder unten zu halten. 252 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 Es ist hoffnungslos. 253 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 Ich beschloss, zurück zum Hof zu fahren 254 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 und aufzutanken, bevor es noch schlimmer wurde. 255 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 Na los. 256 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 Ich habe zu viele Umdrehungen. 257 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 Versuchen wir es mit Allradantrieb. Das könnte helfen. 258 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Versuchen wir's. 259 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 Nein, nein, nein. Scheiße. 260 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Das ist nicht besser. 261 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Wie zum Teufel soll ich hier rauskommen? 262 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Hoppla. 263 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Komm schon. 264 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 Oh, mein Gott! 265 00:16:56,760 --> 00:17:00,000 Ich musste ein zusätzliches Gewicht finden, 266 00:17:00,080 --> 00:17:02,280 und zum Glück fand ich eins. 267 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 Nein. 268 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Okay. Bist du bereit? 269 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 Handbremse. Zieh die Handbremse. 270 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 Es funktioniert. 271 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 Scheiße. 272 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 Am nächsten Tag hätte ich eigentlich noch mehr Bodenproben nehmen sollen, 273 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 aber nun gab es ein dringenderes Problem. 274 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Trotz meiner Versuche, die Einheimischen 275 00:17:43,560 --> 00:17:47,320 zu überzeugen, bekam ich immer noch einen Haufen Beschwerden. 276 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Siehst gestresst aus. 277 00:17:53,440 --> 00:17:56,800 "Eine offizielle Überprüfung registrierte mehr als 400 Besucher 278 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 "und dreistündige Schlangen zum Diddly Squat Farmshop, 279 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 "sodass der einst kleine Betrieb 280 00:18:01,720 --> 00:18:05,040 "von der Hand in den Mund leben und um seine Existenz kämpfen muss. 281 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 "Dies verursacht enormen Verkehr 282 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 "und Umweltprobleme, die die örtliche Lebensqualität mindern." 283 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Ich hätte 'nen Tag gebraucht, um das zu schreiben. 284 00:18:13,800 --> 00:18:19,080 Dann haben sie ein Foto von diesem Bus geschickt. Sie sind gegen den Bus. 285 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Sie sagen, es gibt zu viele Autos. 286 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 Viele Leute kommen mit dem Bus zum Farmshop. 287 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 -Darüber meckern sie auch. -Ja. 288 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Ich würde gern die Leute treffen, 289 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 die nichts Besseres zu tun haben, als ihnen Briefe zu schreiben. 290 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Ich bin beschäftigt. Du genauso. 291 00:18:34,920 --> 00:18:38,520 Ich habe keine Zeit, dir einen langen Brief zu schreiben. 292 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 Schau. 293 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 "Ich habe alles satt, Jeremy Clarkson." 294 00:18:43,640 --> 00:18:45,400 Lies dir das nur mal durch. 295 00:18:45,480 --> 00:18:51,160 Ein Mann aus dem Dorf hat ein "Stoppt Diddly Squat"-Crowdfunding gestartet. 296 00:18:51,480 --> 00:18:53,040 Ich meine, sie sind einfach... 297 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 Da sich herumgesprochen hatte, dass ich einen Antrag zum 298 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 Bau eines Restaurants stellen wollte, 299 00:19:02,800 --> 00:19:07,240 beschloss ich, die Initiative zu ergreifen und eine Dorfversammlung einzuberufen. 300 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 So. 301 00:19:12,240 --> 00:19:14,800 Ich machte einen kleinen Flyer, auf dem steht: 302 00:19:14,880 --> 00:19:18,520 "Da es im Dorf eine Diskussion über Diddly Squat zu geben scheint, 303 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 "wird Jeremy Clarkson in die Gedenkhalle kommen, um 304 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 "seine Pläne zu erläutern und Fragen zu klären. 305 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 "Jeder aus der Region ist herzlich eingeladen. 306 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 "Für Käse und Wein ist gesorgt." 307 00:19:29,440 --> 00:19:32,560 Neulich gab es auf der Website der Gemeinde eine Beschwerde, 308 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 in der es hieß: "Der so genannte Bauer von Diddly Squat...". 309 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Na gut. 310 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 "...produziert eigentlich gar nichts auf seiner Farm." 311 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Doch, tue ich. 312 00:19:42,800 --> 00:19:47,240 Dann sagte jemand: "Dieser Lämmerstall wurde nie fürs Lammen benutzt." 313 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 Es gibt sogar schriftliche Beweise, dass er dafür genutzt wurde. 314 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Solche Beschwerden liegen vor. Die Frage... 315 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 Deshalb will ich eine Frage-Antwort-Runde machen. Leute können fragen: 316 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 "Was machst du? Was sind deine Pläne?" 317 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 Hast du Angst davor? 318 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 Ja, habe ich. 319 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Denn die Dame vom Pfarrgemeinderat sagte, 320 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 dass die die wütend sind, wirklich wütend sind. 321 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 Ich meine, wirklich wütend. 322 00:20:15,160 --> 00:20:20,000 Ja, es ist nervenaufreibend, denn ich sah Straw Dogs. 323 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 Ich sah Local Hero. 324 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 Du weißt, wie ein Dorf werden kann, wenn alles aus dem Ruder läuft. 325 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 Sie kommen mit Heugabeln. Ich hoffe, ich kann sie beruhigen. 326 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 Am Tag darauf wussten alle von der Versammlung und waren nicht begeistert. 327 00:20:46,560 --> 00:20:52,560 Auf dem schwarzen Brett von Chadlington steht, dass ich der Teufel bin. 328 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 Dass diese Show der Teufel ist. Teufelswerk. 329 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 Die Farm ist das Haus des Teufels. 330 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 Mal sehen, ob ich da runterfahren und... 331 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 CHADLINGTON BITTE FAHREN SIE LANGSAM 332 00:21:31,440 --> 00:21:35,160 Es ist alles im 70er-Jahre-Hochzeitslook, den ich zufällig mag. 333 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 Als die Dorfbewohner kamen, mussten die Kameras die Halle verlassen, 334 00:21:56,200 --> 00:21:59,960 weil die Einheimischen nicht wollten, dass drinnen gefilmt wird. 335 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 Während Charlie und Kaleb dann ihre Ohren fest ans Fenster pressten 336 00:22:05,440 --> 00:22:09,080 und mein Mikrofon immer noch eingeschaltet war, 337 00:22:09,160 --> 00:22:13,520 wartete ich, bis alle ihre Plätze eingenommen hatten, und kam zur Sache. 338 00:22:14,840 --> 00:22:19,520 Wir waren überwältigt von dem, was bei der Erstausstrahlung der Sendung geschah. 339 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 Verkehr, Schlamm, Chaos und Raser. 340 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 Absoluter Albtraum. Ich stimme zu. 341 00:22:25,360 --> 00:22:28,400 Also wie können wir etwas Schönes daraus machen? 342 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 Leute herbringen, sodass sie Geld ausgeben, 343 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 ohne jemandem das Leben im Dorf zu verderben? 344 00:22:34,280 --> 00:22:38,400 Ich hatte gehofft, dass meine einleitenden Worte die Wogen glätten würden. 345 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 Taten sie aber nicht. 346 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 Sie haben den Leuten im Dorf keine Empathie entgegengebracht. 347 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Sie nannten uns Idioten. 348 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 Sie sagten: "Jedes Dorf hat einen Idioten, ich habe 6." 349 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Ich will nicht so genannt werden. 350 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 Sie sollten sich entschuldigen. 351 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 -Ich entschuldige mich sofort. -Okay. 352 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 Sie klingen gar nicht idiotisch. Ihre Punkte sind stichhaltig. 353 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 Einige Punkte des West Oxfordshire Bezirksrats waren jedoch idiotisch. 354 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 "Der Lämmerstall wurde nie verwendet. Die Farm produziert nichts." 355 00:23:08,360 --> 00:23:12,280 Das ist albern, denn wir produzieren Dinge auf der Farm. 356 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Das stimmt. 357 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Aber Sie sind kein Landwirt. 358 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 Sie sind eine Medienpersönlichkeit, aber wir sind nicht Love Island. 359 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Was? 360 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 Stimmt. Ich moderiere Wer wird Millionär? 361 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 und The Grand Tour. 362 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 Aber die Farm ist meine Leidenschaft. 363 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 Sie brauchen keine Einnahmen vom Shop. 364 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 Die Farm braucht Einnahmen. 365 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 Sie persönlich aber nicht. 366 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 Er wird richtig auseinandergenommen. 367 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 Wir können nicht einfach den Shop schließen. 368 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 Wir brauchen Einnahmen für die Farm. 369 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 -Er antwortet ihnen aber. -Ja. 370 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Nachdem die wütenden Einheimischen sich Luft gemacht hatten, kam die eine Frage. 371 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 Sie haben also vor, den Lämmerstall 372 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 in ein Café/Restaurant/was auch immer umzubauen. 373 00:23:55,960 --> 00:24:00,520 Ja, wir haben schon einige Kühe, Färsen, die das Rindfleisch liefern werden. 374 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 Wir haben unsere Eier und Hühner. 375 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 Wir besorgen gerade all die Dinge, die wir für das Restaurant brauchen. 376 00:24:07,680 --> 00:24:11,920 Was wir jetzt alle gerne hören würden, sind Ihre unmittelbaren Pläne 377 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 fürs Aufräumen, die Verkehrsregelung und so weiter. 378 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Wir reden morgen mit der Behörde über 379 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 die Entfernung der Leitkegel. 380 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 Das ist ein schrecklicher Schandfleck. 381 00:24:21,560 --> 00:24:25,000 Wir brauchen eine Autowaschanlage. Leute können ihre Räder waschen, 382 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 damit kein Schlamm auf der Straße zurückbleibt. 383 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 Ein Holzschild, das sagt: "Nicht auf den Seitenstreifen parken." 384 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Wir können einiges tun, um daraus eine Einrichtung zu machen, an der man 385 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 vorbeifährt und sagt: "Das sieht toll aus." 386 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 Ich möchte, dass es ein schöner kleiner Farmshop 387 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 mit einem schönen kleinen Café wird. 388 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 Kriegen wir dann alle VIP-Pässe? 389 00:24:45,360 --> 00:24:49,880 Ja, wir vergeben VIP-Pässe mit einem Nachlass. 390 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 -Wie klingt das? -Toll. 391 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 Und mit dieser positiven Nachricht verabschiede ich mich. 392 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Ich bin weg. 393 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Bis dann. 394 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 Das lief viel, viel besser als ich dachte. 395 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 Wir wurden anfangs etwas auseinandergenommen. 396 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Es gab Einige, die mit einer bestimmten Absicht kamen. 397 00:25:21,160 --> 00:25:24,600 Das passiert immer, oder? Was soll ich sagen? 398 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 Aber jeder darf seine eigene Meinung haben. 399 00:25:28,160 --> 00:25:33,360 Man muss zuhören, ehrlich sein, zeigen, dass man sich kümmert, und das tut er. 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Es war ein guter Anfang. 401 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 Es war schön, mit ihm reden zu können. 402 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 Das ist das Wichtigste. 403 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 Sich austauschen statt zu konfrontieren. 404 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 Wie versprochen, machte ich mich 405 00:25:52,760 --> 00:25:56,280 am nächsten Morgen daran, das Gelände um den Farmshop aufzuräumen, 406 00:25:56,360 --> 00:25:57,320 LANGSAM FAHREN 407 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 was ein Treffen mit Lisa bedeutete. 408 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Wir müssen jetzt anfangen. 409 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Diese Leitkegel müssen weg. 410 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Der Maschendraht ebenso. 411 00:26:10,360 --> 00:26:12,960 Und das ganze Plastik und die Kisten da drüben auch. 412 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Die Müllcontainer sollten verborgen werden. 413 00:26:15,280 --> 00:26:19,440 Der Müll, den ich überall sehe, muss weg. 414 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Sieh dir den schäbigen Heuballen an. Das ist furchtbar. 415 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 Weißt du, was Heu kostet? Ich will nicht noch einen kaufen. 416 00:26:25,360 --> 00:26:26,480 Sieh die Leitkegel an. 417 00:26:26,760 --> 00:26:29,080 -Komm zu einer... -Die sind von der Polizei. 418 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 Sie haben sie dort hingestellt. Wir brachten sie her. 419 00:26:31,840 --> 00:26:34,240 Ich war's nicht. Jemand muss sie gebracht haben 420 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 und sie nutzen, weil sie praktisch sind. 421 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Praktisch geht nicht. 422 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 Schau. Wessen Idee waren diese blauen Schilder? 423 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 Nur temporär. Ein oder zwei Tage. 424 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Sie sind seit drei Monaten da. 425 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 Wir haben die neuen Schilder für den Grünstreifen bekommen. 426 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 Ich weiß. 427 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 Weißt du was? Ich kann das tun und habe dann keinen Vorrat mehr im Laden. 428 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 Es ist ja schön und gut, 429 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 hübsche Etiketten für die Dinge im Laden zu entwerfen. 430 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 Aber wenn der Laden so aussieht... 431 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 -Es ist einfach schrecklich. -Ja. Was willst du tun? 432 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 Ich habe keine Zeit. 433 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 Du hast keine Ahnung... Ich muss... 434 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 Heute muss ich nachsehen, ob einer der, 435 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 ich weiß nicht, Ochsen oder Stiere oder so, 436 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 einen verletzten Hoden hat. 437 00:27:17,720 --> 00:27:21,840 Charlie kommt gleich, um über die neuen staatlichen Vorschriften zu sprechen. 438 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 Ich bin überfordert. 439 00:27:23,400 --> 00:27:26,720 Wenn ich das den ganzen Tag mache, haben wir nichts für den Shop. 440 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 Sorry, ich sagte: "Sieh du nach dem Farmshop, 441 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 "ich nach der Farm." 442 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 -Shop ist das. -Ich mache Frühstück 443 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 Mittag- und Abendessen. 444 00:27:34,280 --> 00:27:37,080 Wann? Welches Frühstück? Welches Mittag- und Abendessen? 445 00:27:37,160 --> 00:27:39,680 Ich machte mein eigenes. Würstchen und Brei. 446 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 -Hast du nicht. -Doch. 447 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 Sie brannten an, weil die Hunde auf den Teppich 448 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 schissen und ich alles säubern musste. 449 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 Deine Hunde, deine Scheiße. 450 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 -Meine Hunde. -Unsere Hunde. 451 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 Du wolltest Hunde, du reinigst Mist. 452 00:27:52,120 --> 00:27:54,760 -Nun... -"Ich bin allergisch auf Hundescheiße." 453 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Tja, ich auch. 454 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 Ehrlich. 455 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 So ein Trottel. 456 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Es ist eklig. 457 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 Im Sommer war es in Ordnung. 458 00:28:07,720 --> 00:28:10,840 Dann kam aber der Regen und machte alles kaputt. 459 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 RESPEKTIEREN SIE UNSERE NACHBARN UND GEHEN SIE LEISE - DANKE 460 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 Während Lisa mit Aufräumen beschäftigt war, 461 00:28:29,720 --> 00:28:34,880 arbeitete ich die ewige Liste an Aufgaben ab, die bei der Landarbeit anfallen. 462 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Warte. 463 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 -Wenn du da drin bist... -Ich klettere raus. 464 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 Ich blieb hier mal stecken. 465 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 -Warum zogst du es nicht raus? -Das ist leichter. 466 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 War kein großer Bulle, oder? 467 00:28:53,280 --> 00:28:58,160 Was wir hier haben, ist ein Hodensack und sonst nichts. 468 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Scheiße. 469 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 Es ist frei. Zum Glück. 470 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 -Soll ich es machen? -Nein. 471 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 Schau dir das an. 472 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 Verdammt. 473 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Hatte ich mal einen freien Moment, 474 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 ...ein Zeitraum hoher... 475 00:29:31,560 --> 00:29:34,880 sorgte Charlie immer dafür, dass er da war, um ihn zu füllen. 476 00:29:35,520 --> 00:29:39,320 Es gibt Kennzahlen, Besonderheiten. Das hängt alles vom Ertrag ab. 477 00:29:39,400 --> 00:29:41,480 Das sind die Nettomargen auf dem Hof. 478 00:29:41,560 --> 00:29:45,680 -Was meinst du mit "Marge"? -Deine Rendite beträgt 0,75 Prozent. 479 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 Weil sich deine Kosten nur wenig verändert haben. Wo ist das... 480 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 Die dunkelblaue Linie ist 2021. 481 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 -Das zeigt also... -Ja. 482 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 Das ist die Ernte. Die dunkle Linie. 483 00:29:57,160 --> 00:30:01,560 Der Hauptbestandteil der Fruchtfolge sind Weizen und Ölraps. 484 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 Die Kosten sind etwa gleich, 485 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 aber die Extra-Produktion hat den Gewinn beeinflusst. 486 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 Wir müssen die Details ansehen. 487 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 -Das schlimmste... -Ich zeig's dir. 488 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Gott. Scheiße. 489 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 -Ich habe diesen Effekt. -Nein. 490 00:30:13,840 --> 00:30:15,120 Ich bin nur müde. 491 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Die Landarbeit laugt mich aus. 492 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Neben dem Arbeitsdruck 493 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 stand unsere kleine Diddly-Squat-Welt nun auch unter öffentlicher Beobachtung. 494 00:30:27,200 --> 00:30:30,960 Meine Aktivitäten sind Gegenstand einer nationalen Debatte. 495 00:30:31,600 --> 00:30:34,040 Carla, aus den North Cotswolds, sagt, 496 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 es sei nicht das erste Mal, 497 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 dass Clarkson die Einheimischen beschwichtigen muss. 498 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 Die Menschen blockieren das einst ruhige Dorf, das 499 00:30:42,200 --> 00:30:46,840 nicht für so viel Verkehr ausgelegt ist. Die Leute warten Stunden, um reinzukommen. 500 00:30:46,920 --> 00:30:48,520 Respektieren die Gegend nicht. 501 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Das sind die Gegenargumente. 502 00:30:50,080 --> 00:30:52,880 Nun hören wir von Julie Gibb, die in Scarborough ist. 503 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 Guten Tag, Jeremy. 504 00:30:54,280 --> 00:30:56,720 Wir haben in den Cotswolds Urlaub gemacht. 505 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Wir fuhren vorbei und sahen die Kühe... 506 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 Bei all dem, was los war, 507 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 wollte ich mich nur noch in den Feldern verstecken. 508 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 Also tat ich das. 509 00:31:22,440 --> 00:31:25,760 Ich liebe diesen Teil des Tages: mit dem Traktor rauszufahren. 510 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 Es ist so friedlich. 511 00:31:32,440 --> 00:31:37,240 Kennt ihr das Ende von Forrest Gump, als Forrest auf seinem Aufsitzmäher 512 00:31:37,320 --> 00:31:40,280 auf dem Dorfanger in Greenbow, Alabama, unterwegs ist. 513 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 So fühle ich mich hier. 514 00:31:43,800 --> 00:31:46,240 All die Abenteuer, die ich im Leben hatte. 515 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 Und trotzdem, 516 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 bin ich hier gelandet. 517 00:31:52,280 --> 00:31:54,360 Und ich liebe es. Ich liebe es einfach. 518 00:31:58,320 --> 00:32:02,080 Kaleb muss das mit dem Unkrautvernichter einweichen. 519 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 Sehr dringend. 520 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 Denn hier wird dieses Jahr sicher Sommergerste gesät, 521 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 die wichtig ist. 522 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 Denn wir nutzen sie, um unser großes... 523 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 Verdammt. 524 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Das war der Telegrafenmast. 525 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Scheiße! 526 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Okay. 527 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 Scheiße. 528 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Ich habe es kaputt gemacht. 529 00:32:35,240 --> 00:32:37,760 Das ist alles nach hinten gebogen worden. 530 00:32:37,840 --> 00:32:40,800 Seht ihr die, die nach... Sie sollten... 531 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 Den habe ich kaputt gemacht. 532 00:32:43,480 --> 00:32:44,600 Scheiße. 533 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 Wozu stellt man hier einen Telegrafenmast hin? 534 00:32:50,560 --> 00:32:54,480 Es gab nur einen Weg, wie die Situation noch schlimmer werden konnte. 535 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 Scheiße. 536 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 -Du hast dein Ding kaputt gemacht? -Nein. 537 00:33:13,280 --> 00:33:15,120 Du hast großen Mist gebaut. 538 00:33:16,600 --> 00:33:18,880 -Verdammt. -Den auch. 539 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Du bist so ein Idiot. 540 00:33:25,680 --> 00:33:26,840 Jedes Mal. 541 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Ich weiß. Ich weiß. 542 00:33:29,360 --> 00:33:32,640 Wenn wir das gerade biegen, fällt es nur ab, oder? 543 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Ja. Man muss das ganze Ding gerade biegen. 544 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Es abschneiden und wieder anschweißen. 545 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 Wie gut bist du im Schweißen? 546 00:33:39,320 --> 00:33:40,480 Du machst das. 547 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 -Was? Ich kann das nicht. -Du machst das. 548 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Du machst das. 549 00:33:44,320 --> 00:33:45,200 Meine Güte. 550 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 Ich machte das alles heute Morgen. 551 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 Ich machte schon das halbe Feld. 552 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 -Machtest du nicht. -Doch. 553 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 Du hast dieses Feld nicht gemacht. 554 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Doch. Ich habe das halbe Feld gemacht. 555 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 -Warum sagst du nichts? -Es ist offensichtlich. 556 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Dein halbes Feld ist fertig. 557 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Nun, ich konnte das nicht sehen. 558 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 -Du sahst den Unterschied nicht? -Nein. 559 00:34:06,040 --> 00:34:09,960 Dann sprachen wir über den beschädigten Strommast des Elektrizitätswerks. 560 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 Du rufst lieber an und sagst es ihnen. 561 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 -Sie haben all die hier erneuert. -Ich weiß. 562 00:34:15,680 --> 00:34:17,400 Ignorieren wir ihn doch einfach. 563 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 Er hat mehr Schaden angerichtet... 564 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 Ich könnte ihnen sagen, dass sie mir eine neue Scheibe schulden. 565 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 Sie stellten einen Telegrafenmast in mein Feld, 566 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 ich bin zu blöd, um ihn zu umgehen. 567 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 Es war echt nebelig. Ich konnte ihn nicht sehen. 568 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 Scheiße. 569 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 Ich dachte, meine Demütigung sei damit beendet, 570 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 aber das war wohl nicht der Fall. 571 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 Hi. Was ist das Problem? 572 00:34:41,600 --> 00:34:43,480 Erklär ihm das Problem, Jeremy. 573 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 Ich hatte einen Unfall. 574 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Verdammt. 575 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 Du hast es abgerissen. 576 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 Ja. 577 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 Du hast die Maschine zerstört. 578 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 Das Problem ist, sie gehört nicht uns. 579 00:34:58,480 --> 00:35:00,160 Sie ist nur... 580 00:35:00,960 --> 00:35:02,320 Sie ist ein Vorführmodell. 581 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 Also... 582 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 Okay. 583 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 -Wie teuer ist dieses Ding? -20.000 £. 584 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 Ach du Scheiße. 585 00:35:27,320 --> 00:35:31,080 Mit dem alten Grubber, der aus dem Ruhestand geholt wurde, 586 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 erledigten wir die Arbeit schließlich. 587 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 Dann warfen wir die Sämaschine an. 588 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Okay. Los geht's. 589 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 Und wir machten uns daran, die Samen zu säen. 590 00:35:57,920 --> 00:36:02,160 Begleitet wie immer von den üblichen Funkgesprächen. 591 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 Nun hat es sich geändert. Es ist nur der Traktor. 592 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Das Null-Kilometer-pro-Stunde-Ding blinkt mich an. 593 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 Du hast den Lüfter ausgeschaltet, oder? 594 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 Wie denn das? Ich habe keine Knöpfe angefasst. 595 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Wo ist der Lüfterknopf? 596 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Das Wetter hielt, und ein paar arbeitsreiche Tage später, 597 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 waren alle Felder bepflanzt. 598 00:36:34,160 --> 00:36:35,080 Gut gemacht. 599 00:36:35,160 --> 00:36:38,520 Nur ein Telegrafenmast wurde leicht beschädigt. 600 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 -Das war nicht ich. -Nein. Ich war's. 601 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 Dann war es Zeit für ein sonntägliches Mittagessen mit Charlie, 602 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 der endlich den Antrag für das Restaurant eingereicht hatte. 603 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Denk darüber nach. 604 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Alles auf diesem Teller wächst auf Diddly Squat. 605 00:37:00,680 --> 00:37:03,200 Das Lamm, die Möhren, Kartoffeln, 606 00:37:03,600 --> 00:37:08,840 rote Bete, das Mehl für die Bratensauce, das Quellwasser. 607 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Darum geht es bei dem Restaurant. 608 00:37:11,640 --> 00:37:15,560 Das macht es so spannend, weil es wirklich umgesetzt werden kann. 609 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 -Ist das der Geschäftsplan? -Ja. 610 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 Er ist zweiseitig bedruckt, was umweltfreundlich ist. 611 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 -Es ist Recyclingpapier. -Natürlich. 612 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 Sie bekommen sicher eine Menge davon von Landwirten. 613 00:37:27,040 --> 00:37:30,480 Es besteht ein großer Bedarf an Diversifizierung, 614 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 aber das ist notwendig. 615 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 Du wirst Subventionen im Wert von 82.000 Pfund verlieren. 616 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 Wir müssen die Lücke füllen. 617 00:37:38,160 --> 00:37:40,080 Deshalb machen wir das. 618 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 -Und das wird heute passieren. -Ja. 619 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 Nein. Wenn wir keine Baugenehmigung bekommen, 620 00:37:46,000 --> 00:37:51,160 sitze ich ganz schön in der Klemme. 621 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 -Ich weiß. -Dann habe ich einen Haufen Zeug 622 00:37:53,960 --> 00:37:58,280 und kann es nirgendwo verkaufen, wo ich einen Gewinn erzielen könnte. 623 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 -Genau. -Alles ist bereit. 624 00:38:00,640 --> 00:38:05,680 Der West Oxfordshire Bezirksrat muss nur noch sagen: "Gute Idee." 625 00:38:09,480 --> 00:38:12,840 Während hier über das Schicksal 626 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 der Farm diskutiert wurde... 627 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 WEST OXFORDSHIRE BEZIRKSRAT 628 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Kommt schon. 629 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 ...musste ich mich wieder den Kühen zuwenden, 630 00:38:21,120 --> 00:38:25,120 die jede Nacht einer tödlichen Gefahr ausgesetzt waren. 631 00:38:41,080 --> 00:38:42,280 DAS NÄCHSTE MAL 632 00:38:43,040 --> 00:38:44,880 Verdammte Scheiße. 633 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 -Dürfen wir schießen? -Nein. 634 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 -Sie vergasen? -Nein. 635 00:38:48,760 --> 00:38:50,640 -Ihre Baue schließen? -Nein. 636 00:38:50,840 --> 00:38:54,600 Wenn Sie Tuberkulose bekommen, ist Ihre Farm praktisch stillgelegt. 637 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Scheiße. 638 00:38:57,920 --> 00:38:59,200 ERGEBNIS POSITIV 639 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 Untertitel von: Canovic, Nermina 640 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Creative Supervisor Nicolai Erdmann