1 00:00:11,200 --> 00:00:13,320 KAPITEL 11 2 00:00:13,400 --> 00:00:18,280 FEDTERI 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 Jeg var ivrig efter, at bygherren Alan 4 00:00:29,440 --> 00:00:32,760 skulle påbegynde arbejdet for at gøre lammeladen til en restaurant. 5 00:00:33,960 --> 00:00:38,880 Men før han kunne det, skulle jeg have de lokale myndigheders godkendelse. 6 00:00:41,520 --> 00:00:46,120 Nu skal jeg mødes med kvinden, 7 00:00:46,200 --> 00:00:51,120 der driver planlægningsdepartementet i West Oxfordshire kommune. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 Så jeg... Hvis hun ikke vil filmes, 9 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 stopper de kameraerne, optagelser og det hele, 10 00:00:56,880 --> 00:01:00,680 og går derind, for det er et virkeligt vigtigt møde. 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Hvis jeg gør det forkert, og hun siger nej, 12 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 er min plan for det næste år ødelagt. 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 Der er hun. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 Rart at møde dig. 15 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 Tak, fordi du kom. 16 00:01:16,720 --> 00:01:20,880 Mødet, der også inkluderede voksne fra andre departementer, 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 varede i over en time. 18 00:01:23,560 --> 00:01:29,440 Og da det var forbi, måtte Charlie og jeg finde ud af, hvor vi stod. 19 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 Manden, der står for kommunens økonomiske udvikling, 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 som vi lige har mødt, er meget positiv. 21 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 Det vil trække mange til området, 22 00:01:41,360 --> 00:01:44,320 men Joan fra planlægningen... 23 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 Hun påpegede stedets følsomhed. 24 00:01:47,840 --> 00:01:52,040 Hun er bekymret for, at det er et utroligt naturskønt område. 25 00:01:52,120 --> 00:01:56,760 Hun kan ikke lide p-pladsen eller rodet, og det bebrejder jeg hende ikke. 26 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Hun kan ikke lide toiletterne. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 -Alt det forstår jeg. -Ja. 28 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 Som jeg forstod det, var hendes bekymring de lokale. 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 Vi er nødt til at engagere os med de lokale. 30 00:02:08,720 --> 00:02:13,800 Du skal engagere dig positivt med dem, Jeremy. 31 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 Dette er landsbyen, godt halvanden kilometer fra laden, 32 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 hvor mit slag skulle stå. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 Chadlington. 34 00:02:34,840 --> 00:02:38,400 Det var folk her, der, efter første sæson blev sendt, 35 00:02:39,560 --> 00:02:43,320 havde været mest irriteret over butikkens popularitet. 36 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 I forsøg på at opmuntre dem 37 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 besluttede jeg at lancere Operation hjerte og sind, 38 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 der skulle begynde her på min eng med vilde blomster. 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 Godmorgen. 40 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Hvad har vi her? 41 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 I de sidste to år 42 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 havde jeg doneret halvdelen af mine vilde blomsterfrø 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 til en gartneriforening. 44 00:03:12,840 --> 00:03:18,080 Nu ville jeg holde på nogle af dem for at give dem til landsbyen. 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 Dette er min yndlingsdel af gården, græsarealerne hernede. 46 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 Hvad er de frø værd, hvis man skulle sælge dem? 47 00:03:25,400 --> 00:03:28,840 -Halvems, £100 kiloet. -Hundrede pund. 48 00:03:28,920 --> 00:03:31,560 Det er langt den mest værdifulde afgrøde. 49 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 Formentlig, ja. 50 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 Kan vi bruge det i Chadlington? 51 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 Ja. Vi finder en plads. 52 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 -Undskyld, der... -Ja, et fly. 53 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 Det er her jord-til-luft-missilerne skal stå. 54 00:03:44,720 --> 00:03:47,800 Jeg ser dem sjældent her. Men de ved, I filmer. 55 00:03:47,880 --> 00:03:49,640 Nej, de er her konstant. 56 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 Hvis jeg skyder ét ned, tror de, det er et uheld. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 Men efter to eller tre 58 00:03:54,520 --> 00:03:56,920 finder flyversamfundet af det. 59 00:03:57,000 --> 00:03:57,840 Ja. 60 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 Så må de bruge dagen med konerne. 61 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 Det er rigtigt. 62 00:04:04,880 --> 00:04:09,280 Vink til naboerne. Operation hjerte og sind og sådan. 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 Så er vi her. 64 00:04:13,400 --> 00:04:16,240 SPORTS- OG SOCIAL KLUB 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 Der er det. Det er mine frø. 66 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 Der er for £250. 67 00:04:32,000 --> 00:04:35,720 -Hej, er Sue her? -Hvilken Sue? 68 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Hvordan har du det? 69 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 -Cox. -Cox, nej, hun er her ikke. 70 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Jeg vil give hende mine frø. 71 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 -Hun er her ikke. -Okay. 72 00:04:48,640 --> 00:04:52,360 Til sidst fandt jeg nogen, der ville have mine frø. 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,240 Hej. 74 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 Er du gartneren her? 75 00:04:56,320 --> 00:04:59,640 Nej, jeg er formand for kuratorerne. 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 Javel. Værsgo. 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 -Grønne orkideer. -Dejligt. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Sorte orkideer. 79 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 -Mange tak, Jeremy. -Okay. Tak. Tak. 80 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Men ærligt talt var blomsterfrøene kun en opvarmning. 81 00:05:16,920 --> 00:05:21,920 Hvis jeg skulle overtale landsbyen, ville det kræve en langt større gestus. 82 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Så jeg fandt på én. 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 En, to, tre. 84 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Perfekt. 85 00:05:31,080 --> 00:05:34,640 Diddly Squat sponsorerer Chadlingtons fodboldklub. 86 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Det er en god trøje. 87 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 -Rigtig god trøje. -Ja. 88 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 Startfløjten lød, 89 00:05:52,040 --> 00:05:56,880 og min åbningskamp som klubsponsor var i gang. 90 00:05:56,960 --> 00:06:01,240 Chadlington FC mod Chadlingtons reservehold. 91 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 -Kom nu, Chadlington. -Kom nu, Chad. 92 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Det er underligt, at jeg spillede med dem i skolen. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 De plejede at være holdet over os. 94 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 -Har du et billede, hvor du spiller? -Ja. Jeg havde langt hår. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 -En anden frisure? -Ja. 96 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Du er ret kvabset. 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 -Hvad mener du? -Buttet. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 Kom nu, Chadlington. 99 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 Heldigvis var der et godt fremmøde for at se den nye trøje. 100 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Kom nu, Chad. 101 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 Herunder Gerald og hans bror. 102 00:06:45,040 --> 00:06:46,360 Det er vores bold. 103 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 Ligesom du kender navnene på alle spillerne i Chelsea? 104 00:06:50,000 --> 00:06:53,160 Kan du alle navnene på dit sponsorhold? 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 -Selvfølgelig. -Nej, du kan ej. 106 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 Jo. Det er let. 107 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Tilhængere, ikke? Cooper, Cooper, og Cooper. 108 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 -Nævn én. -Cooper, Cooper, Cooper. 109 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Cooper... 110 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 -Ja. -Og der er Cooper. 111 00:07:09,080 --> 00:07:12,200 -Det gør landsbylivet meget lettere. -Coopers overtagelse. 112 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 Fantastisk redning. 113 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Kaleb var imidlertid meget hård med sin kommentar. 114 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 Det er noget pis. 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 Du laver fandme sjov med mig. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 Rejs dig op. 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Josh, op med dig. 118 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 Hvis du leder Emirates, 119 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 føles det mon så også sådan at se Arsenal spille? 120 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 For jeg er holdet sponsor, og jeg ved, hvordan han har det. 121 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 -Det er lidt anderledes. -Det er det samme. 122 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 Nej, bare en smule. 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,840 I halvlegen knappede spillerne energidrikkene op... 124 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 ...og Gerald gav en rundvisning i klubhuset. 125 00:08:03,840 --> 00:08:07,240 Hvor vi opdagede, at han var lidt af en lokal legende. 126 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 Det var ikke dig, fordi det er i farve. 127 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 -Se, der er en K. Cooper her. -Selvfølgelig er der det. 128 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 Jeg er i 80'erne her. 129 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 Gerald Cooper. 130 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Hvor er du? 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 -Er det dig med samme overskæg? -Ja. 132 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 Gud, det er dig. 133 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 Du ser ud, som om du lige har sunget Tiger Feet, 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 og nu spiller du fodbold. 135 00:08:47,120 --> 00:08:49,280 Du ligner noget fra Slade der. 136 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 I anden halvleg var der rigeligt med action. 137 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 Jøsses. 138 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 -Ja! -Ja. 139 00:09:06,600 --> 00:09:07,720 Vidunderligt. 140 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Snart begyndte jeg at indse, at mit næste køb 141 00:09:12,360 --> 00:09:15,960 som holdsponsor skulle være en pointtavle. 142 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 -Hvad står den? -3-1. 143 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 -3-1, og du siger 4-1? -Jeg tror, det er 3-1. 144 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 -2-2? -Nej. 145 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 Den står 5-1. 146 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 Slutfløjtet lød efter en god kamp 147 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 for Chadlington FC. 148 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 -6-1. -Men Chadlington spillede med sig selv. 149 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 Og jeg håbede bare, at min investering ville give et afkast. 150 00:09:39,960 --> 00:09:43,040 Tror du, det overtaler hjerter og sind i byen? 151 00:09:43,120 --> 00:09:44,040 Det gør jeg. 152 00:09:46,400 --> 00:09:48,160 FJERN VENLIGST STØVLER EFTER SPIL 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Mens jeg fedtede for de lokale, 154 00:09:54,960 --> 00:09:59,400 sad Charlie på sit kontor, hvor væggene sprudlede af fin kunst, 155 00:10:01,200 --> 00:10:04,480 mens han knoklede med ansøgningen om restaurantplanlægningen. 156 00:10:05,480 --> 00:10:10,960 Jeremy skal vinde over sognerådet, fordi de vil have en hel del at sige 157 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 til støtte for ansøgningen. 158 00:10:15,200 --> 00:10:19,640 Men det er faktisk West Oxfordshires distriktsråd, 159 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 der vil afgøre, om restauranten kan gå videre eller ej. 160 00:10:23,440 --> 00:10:26,840 Vi er nødt til at behage mange mennesker i planlægningsfasen. 161 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Vi har politiet og vejvæsenet. 162 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 Vejvæsenet er virkelig efter gårdbutikken. 163 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 Politiet stopper hver anden dag for at overvåge trafikken. 164 00:10:37,760 --> 00:10:40,840 Så adgang til og fra skal planlægges helt rigtigt. 165 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Vi har arkæologiske undersøgelser, 166 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 vi har økologiske undersøgelser, der skal være korrekte. 167 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Oxfordshire amtsråd 168 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 vil gerne vide, at det har en økonomisk fordel. 169 00:10:51,000 --> 00:10:55,480 Vi er nødt til at overbevise området af enestående naturlig skønhed, 170 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 at det ikke vil være en plet på landskabet. 171 00:10:58,840 --> 00:11:03,400 Så vi må lade dem vide, hvor vi planter hver hæk og busk, 172 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 så der ikke er lysforurening over dalen. 173 00:11:06,520 --> 00:11:10,840 Det er et kæmpe arbejde og bureaukrati, og det skal ramme plet. 174 00:11:10,920 --> 00:11:16,200 Det er ikke bare noget, der smides midt på landet. 175 00:11:24,280 --> 00:11:28,200 I mellemtiden, tilbage på gården, kom dyrlægen Dilwyn på besøg. 176 00:11:28,280 --> 00:11:33,160 Men for en gangs skyld ikke, fordi han skulle stikke armen op i et dyrs bagdel. 177 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 Ingen slagsmål. Kom nu. God hund. 178 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 -Man kan ikke have en gård uden hunde. -Se dem lige. 179 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 -Er de ikke smukke? -Er de ikke? 180 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 -Ja. -De er søstre. 181 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 -Okay, ja. -Og de er rævefarvede labradorer. 182 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 -Dem ser man ikke tit. -Nej. 183 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 Nej. 184 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 Hej, hvalpe. Hej. 185 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 -De skal have en ormekur. -Ja. 186 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 -Mikrochips. -Ja. 187 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 -Og... -Vacciner. 188 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 -Vacciner. -Ja. 189 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 De er simpelthen det kæreste. 190 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Jeg ruller dig og kilder din mave. 191 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 Det her er topmålet, synes jeg, 192 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 landbruget er forbi. 193 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 God hund. God hund. 194 00:12:14,720 --> 00:12:19,680 Men selvom jeg ville bruge hele dagen på at kaste bolde til de her to, 195 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 var der tydeligvis en gård at drive. 196 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 Og med efteråret over os 197 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 betød det at få næste års afgrøder i jorden. 198 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 Efter den første serie af Clarksons gård blev sendt, 199 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 blev jeg hånet grusomt af mange landmænd, 200 00:12:38,000 --> 00:12:43,640 der sagde at min tre meter brede kultivator var for lille til min traktor. 201 00:12:44,480 --> 00:12:48,360 De vil ikke håne denne gang, fordi jeg har fået en ny. 202 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Her er den. 203 00:12:52,560 --> 00:12:56,840 En enorm og kompleks seks meter bred plade 204 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 af videnskab og tung teknik. 205 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Godt, at jeg har så stor en traktor. 206 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Nå. 207 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 Første job. Løfte. Op med den. 208 00:13:12,840 --> 00:13:14,400 Lort! 209 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Ned. 210 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 Hvis jeg ikke løfter den op så meget... Det er svaret. Ja. 211 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 Okay. Lad os prøve igen. Op. 212 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 Du almægtige. 213 00:13:34,320 --> 00:13:35,480 Hvad... 214 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 Nej, det er ikke godt. Hvad fanden? 215 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 Kors. 216 00:13:40,960 --> 00:13:45,440 Forudsigeligt nok valgte bonde-Yoda at dukke op i det øjeblik. 217 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 Den vil ikke bevæge sig. 218 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Du har fire tons maskine bagved. 219 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Hvordan gør andre det? 220 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 Du skal have en modvægt, din tåbe. 221 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 Da Kaleb havde vedhæftet vægten... 222 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 Nå. Stopper den problemet? 223 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 Det burde gå. 224 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 ...satte jeg mod marken. 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Jeg har 1,5 tons foran, 226 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 fire tons bagved og ni tons i midten. 227 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 Det er en tung skude til morgen. 228 00:14:26,200 --> 00:14:29,040 Her er vi på markerne. 229 00:14:32,360 --> 00:14:35,320 Denne maskine er ikke en kultivator, som vi engang brugte. 230 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Det er bestemt ikke en plov, hvilket er dårligt for miljøet. 231 00:14:39,240 --> 00:14:44,960 På sin vej opmuntrer den alle tingene som det her, 232 00:14:45,040 --> 00:14:48,000 der ikke blev høstet ordentligt sidste år 233 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 til at blandes med jorden og at vokse igen. 234 00:14:50,880 --> 00:14:54,360 Når det begynder at vokse, kommer vi og dræber alt 235 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 og så har vi et tomt lærred, hvorpå vi kan dyrke 236 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 næste års afgrøde. 237 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 Jeg forstår det ikke, men jeg ved, hvordan man gør det. 238 00:15:07,160 --> 00:15:08,440 Jeg sænker den. 239 00:15:09,440 --> 00:15:10,520 Sådan. 240 00:15:16,280 --> 00:15:17,400 Jeg er landmand. 241 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 Jeg indså lige, at jeg faktisk begyndte min landbrugskarriere på den her mark. 242 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 Og nu er det den første mark, jeg dyrker til 2022. 243 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 Og det hele gik godt. 244 00:15:38,120 --> 00:15:43,240 Indtil flere ture senere, hvor traktoren begyndte at opføre sig mærkeligt igen. 245 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 Jeg kan ikke... 246 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 Hvordan skal man dreje, når hjulene ikke rører jorden? 247 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Hvad fanden? 248 00:15:57,000 --> 00:16:00,600 Problemet var, at som min Lambo slugte brændstof, 249 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 var brændstoftanken ved at blive lettere, 250 00:16:03,400 --> 00:16:08,760 hvilket betød, at der igen ikke var nok vægt foran til at holde hjulene nede. 251 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 Det er bare håbløst. 252 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 Jeg besluttede at køre tilbage til gården 253 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 og tanke op, før tingene blev værre. 254 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 Kom nu. 255 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 For mange omdrejninger. 256 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 Lad os prøve firehjulstræk. Det kan hjælpe. 257 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Lad os prøve. 258 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 Nej. Lort. 259 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Det er ikke bedre. 260 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Hvordan fanden skal jeg komme ud derfra? 261 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Op med sig. 262 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Kom nu. 263 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 For helvede! 264 00:16:56,760 --> 00:17:00,000 Jeg skulle tydeligvis finde lidt ekstra vægt, 265 00:17:00,080 --> 00:17:02,280 og heldigvis dukkede der noget op. 266 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 Nej. 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Er du klar? 268 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 Håndbremse. Drej håndbremsen. 269 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 Det virker. 270 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 For fanden. 271 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 Den næste dag skulle jeg have vendt jorden mere, 272 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 men der var nu et mere presserende problem. 273 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Trods mine forsøg på at charmere de lokale, 274 00:17:43,560 --> 00:17:47,320 modtog jeg stadig en lind strøm af klager. 275 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Du ser stresset ud. 276 00:17:53,440 --> 00:17:56,800 "Med en officiel lynvurdering på over 400 besøgende 277 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 "og tre timers kø til Diddly Squats butik, 278 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 "har den oprindelige lille opsætning 279 00:18:01,720 --> 00:18:05,040 "forvandlet sig til en ikke-levedygtig operation. 280 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 "Det skaber en usagt mængde social trafik 281 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 "og miljøproblemer, der påvirker den lokale kvalitet..." 282 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Det ville have taget mig hele dagen at skrive. 283 00:18:13,800 --> 00:18:19,080 Og så har de sendt et billede af bussen. De har protesteret mod bussen. 284 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 De siger, der er for mange biler. 285 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 Og så kommer der en masse med bus til gården. 286 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 -Og det tuder de også over. -Ja. 287 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Jeg ville elske at møde de mennesker, 288 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 der ikke har andet at lave end at skrive breve. 289 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Jeg har så travlt. Du har så travlt. 290 00:18:34,920 --> 00:18:38,520 Jeg har ikke tid til at skrive dig et langt brev. 291 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 Se. 292 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 "Jeg er træt af alt Jeremy Clarkson." 293 00:18:43,640 --> 00:18:45,400 Se det her. 294 00:18:45,480 --> 00:18:51,160 En mand i byen har startet en "Stop Diddly Squat"-crowdfunding. 295 00:18:51,480 --> 00:18:53,040 De er bare... 296 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 Det rygtedes, at jeg nu skulle søge 297 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 om tilladelse til at åbne en restaurant, 298 00:19:02,800 --> 00:19:07,240 ville jeg komme på det forkant og indkalde til landsbymøde. 299 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Her. 300 00:19:12,240 --> 00:19:14,800 Her har jeg skrevet: 301 00:19:14,880 --> 00:19:18,520 "Da der ser ud til at være en vis debat i landsbyen om Diddly Squat, 302 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 "vil Jeremy Clarkson være i Memorial Hall, 303 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 "for at forklare sine planer og spørgsmål. 304 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 "Alle fra området er velkomne til at deltage. 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 "Der vil blive serveret vin og ost." 306 00:19:29,440 --> 00:19:32,560 Der var en klage på kommunens side forleden, 307 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 hvor der stod: "Den såkaldte landmand på Diddly Squat..." 308 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Fair nok. 309 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 "...producerer faktisk ikke noget på sin gård." 310 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Det gør jeg. 311 00:19:42,800 --> 00:19:47,240 Så sagde nogen "Den lammelade har aldrig været brugt til lam". 312 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 Vi har bogstaveligt talt dokumenterede beviser. 313 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Det er niveauet af klager. Spørgsmålet om... 314 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 Det er derfor, jeg ville tage imod spørgsmål, så folk kan sige: 315 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 "Hvad laver du? Hvad er dine planer?" 316 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 Er du nervøs for det? 317 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 Ja, det er jeg. 318 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Fordi damen fra sognerådet siger, 319 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 at dem, der er vrede, er virkelig vrede. 320 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 Altså virkelig vrede. 321 00:20:15,160 --> 00:20:20,000 Ja, det er nervepirrende, fordi jeg har set Straw Dogs. 322 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 Jeg har set Local Hero. 323 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 Du ved, hvordan en landsby kan blive, når den pisker sig selv op. 324 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 Så kommer de med høtyvene, men forhåbentlig maner jeg til ro. 325 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 Næste dag havde rygtet om mødet spredt sig, og ikke på en god måde. 326 00:20:46,560 --> 00:20:52,560 Nå, der står på Chadlingtons fællestavle, at jeg er djævlen. 327 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 At landbrugsprogrammet er djævlen. Djævlens arbejde. 328 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 Gården er Djævelens hus. 329 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 Så lad os se, om jeg kan gå derned og... 330 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 CHADLINGTON SÆNK FARTEN 331 00:21:31,440 --> 00:21:35,160 Vi går efter et 70'er-bryllup-look, som jeg tilfældigvis kan lide. 332 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 Da landsbyens folk begyndte at ankomme, måtte kameraerne forlade salen, 333 00:21:56,200 --> 00:21:59,960 fordi de lokale havde insisteret på, at der ikke blev filmet. 334 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 Derefter med Charlie og Kalebs ører presset fast mod vinduet 335 00:22:05,440 --> 00:22:09,080 og mine personlige mikrofoner er tændt, 336 00:22:09,160 --> 00:22:13,520 ventede jeg på, at alle satte sig og kom til sagen. 337 00:22:14,840 --> 00:22:19,520 Vi blev overvældet af, hvad der skete, da programmet blev sendt. 338 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 Trafik og mudder og kaos og fart. 339 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 Det var et mareridt. Jeg er enig. 340 00:22:25,360 --> 00:22:28,400 Så hvordan kan vi få det til at se godt ud? 341 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 Få folk til området og bruge penge, 342 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 men uden at spolere folk i landsbyens liv? 343 00:22:34,280 --> 00:22:38,400 Jeg håbede, at mine indledende ord ville berolige vandene. 344 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 Det gjorde de ikke. 345 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 Du har ikke vist sympati eller empati med de mennesker, der bor i landsbyen 346 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Du beskrev os som idioter. 347 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 Du sagde: "Hver landsby har en idiot, jeg har seks." 348 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Jeg vil ikke kaldes en idiot. 349 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 Du bør ikke gøre det, du burde undskylde. 350 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 -Jeg undskylder straks. -Okay. 351 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 Du lyder slet ikke idiotisk, og dine punkter er gyldige. 352 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 Flere punkter på West Oxfordshires distriktsråds sige var dog idiotiske. 353 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 "Lammeladen er aldrig blevet brugt. Gården producerer intet." 354 00:23:08,360 --> 00:23:12,280 Det er fjollede ting at sige, fordi vi producerer ting på gården. 355 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Det er da fair nok. 356 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Men faktum er, at du ikke er landmand. 357 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 Du er en mediepersonlighed, men vi er ikke Love Island. 358 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Hvad? 359 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 Korrekt. Jeg er vært for Hvem vil være millionær? 360 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 og Grand Tour. 361 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 Men gården er min passion. 362 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 Du har ikke brug for indkomst. 363 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 Gården kræver indtægt. 364 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 Du har personligt ikke brug for en indkomst. 365 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 Hans bukser er helt sikkert nede i aften. 366 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 Det nytter ikke at sige, "Luk." Det kan vi ikke. 367 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 Vi skal have en indkomststrøm til gården. 368 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 -Men han svarer dem. -Det gør han. 369 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Efter at de vrede lokale havde udluftet, kom så det vigtige spørgsmål. 370 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 Så du planlægger at gøre lammeskuret 371 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 til en café/restaurant/et eller andet. 372 00:23:55,960 --> 00:24:00,520 Ja, vi har nu nogle køer allerede, nogle kvier, de vil producere oksekød. 373 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 Vi har vores æg og kyllinger. 374 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 Vi begynder at få alle de ting, vi har brug for til restauranten. 375 00:24:07,680 --> 00:24:11,920 Hvad vi alle gerne vil høre nu, er dine umiddelbare planer 376 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 for at rydde op, trafikkontrollen og det hele. 377 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Vi skal tale med Vejvæsnet om at fjerne keglerne. 378 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 Det bliver i morgen tidlig. 379 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 Det er en øjebæ lige nu. 380 00:24:21,560 --> 00:24:25,000 Vi skal installere en bilvask, hvor folk kan vaske deres hjul 381 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 før de kører tilbage på vejen, så der ikke er mudder. 382 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 Et pænt skilt om, at man ikke parkerer på kanterne. 383 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Der er flere ting, vi kan gøre for at gøre det en nyttig og god tilføjelse, 384 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 som man bare kører forbi og tænker, er pænt. 385 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 Jeg vil gerne have, at det er en god butik 386 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 med en dejlig lille café restaurant. 387 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 Kan vi alle have VIP-pas derefter? 388 00:24:45,360 --> 00:24:49,880 Ja, vi laver et VIP-pas med rabat. 389 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 -Hvordan lyder det? -Fantastisk. 390 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 Og i den muntre stemning siger jeg farvel. 391 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Okay, jeg smutter. 392 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Pas på jer selv. 393 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 Det var meget bedre, end jeg forventede. 394 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 Vi fik lidt hårde ord ind til at begynde med. 395 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Der var visse mennesker, der gik ind med en dagsorden. 396 00:25:21,160 --> 00:25:24,600 Det sker altid, gør det ikke? Hvad kan jeg sige? 397 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 Men alle har ret til deres egen mening. 398 00:25:28,160 --> 00:25:33,360 Man er nødt til at lytte, være oprigtig, vise sin bekymring, og det gør han. 399 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Det var en god start. 400 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 Vi nød muligheden for at tale med ham. 401 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 Det er det vigtigste. 402 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 At engagere sig frem for at konfrontere. 403 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 Næste morgen, som jeg havde lovet, 404 00:25:52,760 --> 00:25:56,280 gik jeg i gang med at få området omkring gårdbutikken ryddet. 405 00:25:56,360 --> 00:25:57,320 SÆNK FARTEN 406 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 Hvilket krævede et møde med Lisa. 407 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Vi er nødt til at starte nu. 408 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Få de kegler op og væk. 409 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Få det trådnet væk. 410 00:26:10,360 --> 00:26:12,960 Alt det plastik og kasser derovre. 411 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Få spandene skjult, som de skal. 412 00:26:15,280 --> 00:26:19,440 Affaldet, som jeg kan se allevegne, skal væk. 413 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Se den grimme halmballe. Det er forfærdeligt. 414 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 Har du set prisen på hø? Jeg vil ikke købe en til. 415 00:26:25,360 --> 00:26:26,480 Se keglerne. 416 00:26:26,760 --> 00:26:29,080 -Kom til en... -De er fra politiet. 417 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 De lagde dem derud. Vi stjal dem herind. 418 00:26:31,840 --> 00:26:34,240 Ikke mig. Nogen har taget dem herind 419 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 og bruger dem, fordi de er bekvemme. 420 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Bekvemt går ikke. 421 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 Se. Hvis idé er de blå skilte? 422 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 De er midlertidige i et par dage. 423 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 De har stået der i tre måneder. 424 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 Vi har de nye skilte nu til græskanten. 425 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 Jeg ved det godt. 426 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 Jeg kan tage mig af det, men så har vi ingen varer. 427 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 Det er fint 428 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 at designe flotte etiketter til tingene i butikken. 429 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 Men når butikken ser sådan ud... 430 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 -Det er forfærdeligt. -Ja. Hvad vil du gøre ved det? 431 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 Jeg har ikke tid. 432 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 Du aner ikke... Jeg er nødt til at gå... 433 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 I dag må jeg se, om en af de der, 434 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 hvad hedder de, studer eller tyre, 435 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 har en utilsigtet testikel. 436 00:27:17,720 --> 00:27:21,840 Charlie kommer for at tale om de nye regeringsregler. 437 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 Jeg er bare oversvømmet. 438 00:27:23,400 --> 00:27:26,720 Hvis jeg gør det hele dagen, har vi intet til butikken. 439 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 Undskyld, jeg sagde: "Du ser efter gårdbutikken. 440 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 "Så tager jeg gården." 441 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 -Det er butikken. -Jeg laver også 442 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 alle dine måltider. 443 00:27:34,280 --> 00:27:37,080 Hvilken morgenmad? Hvilken frokost? Hvilken middag? 444 00:27:37,160 --> 00:27:39,680 Jeg lavede min egen. Pølser og kartoffelmos. 445 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 -Nej, du gjorde ej. -Jo. 446 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 Det brændte på, fordi hundene sked, 447 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 og jeg skulle rydde op, mens jeg lavede mad. 448 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 Dine hunde, dit lort. 449 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 -Mine hunde. -Vores hunde. 450 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 Du ville have hunde, du fjerner lort. 451 00:27:52,120 --> 00:27:54,760 -Jamen... -"Jeg er allergisk over for hundelort." 452 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Det er jeg også. 453 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 Helt ærligt. 454 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 Sikken idiot. 455 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Jeg mener, det er ulækkert. 456 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 Det var fint i sommer. 457 00:28:07,720 --> 00:28:10,840 Og så kom regnen, og når det regner, er det noget lort. 458 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 RESPEKTER VENLIGST VORES NABOER OG KØR STILLE, TAK 459 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 Mens Lisa havde travlt med Operation oprydning, 460 00:28:29,720 --> 00:28:34,880 pløjede jeg gennem de endeløse opgaver, som landbruget kaster mod dig. 461 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Vent. 462 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 -Hvis du er derinde... -Jeg klatrer bare ud. 463 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 Jeg sad fast med en tyr. 464 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 -Hvorfor trak du den ikke ud? -Det her er nemmere. 465 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 Den var ikke stor, vel? 466 00:28:53,280 --> 00:28:58,160 Her har vi pungen og ikke andet. 467 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Lort. 468 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 Den er fri. Gudskelov. 469 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 -Skal jeg gøre det? -Nej. 470 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 Se så her. 471 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 For fanden. 472 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Da jeg fik et ledigt øjeblik... 473 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 ...en periode med høj... 474 00:29:31,560 --> 00:29:34,880 ...sørgede Charlie altid for at være der til at udfylde det. 475 00:29:35,520 --> 00:29:39,320 Der er nogle nøgletal. Specifikationer. Alt afhænger af udbytte. 476 00:29:39,400 --> 00:29:41,480 Så det er nettomarginerne på gården. 477 00:29:41,560 --> 00:29:45,680 -Hvad mener du med margen? -Dit afkast er 0,75 procent. 478 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 Fordi dine omkostninger har ændret sig meget lidt. Hvor er det... 479 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 Den mørkeblå linje er 2021. 480 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 -Så det viser... -Ja. 481 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 Det er denne høst, den mørke linje. 482 00:29:57,160 --> 00:30:01,560 Grundpillen i rotationen er hvede og rapsfrø. 483 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 Omkostningerne er de samme, 484 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 men den ekstra produktion er gået til bundlinjen. 485 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 Vi er nødt til at se på detaljerne. 486 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 -Det... -Jeg skal vise dig det. 487 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Gud. For fanden. 488 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 -Den effekt har jeg. -Nej. 489 00:30:13,840 --> 00:30:15,120 Jeg var bare smadret. 490 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Landbruget slider mig op. 491 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Oven i arbejdspresset 492 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 var vores lille Diddly Squat-verden nu under granskende øjne. 493 00:30:27,200 --> 00:30:30,960 Mine aktiviteter lagde op til national debat. 494 00:30:31,600 --> 00:30:34,040 Ifølge Carla i North Cotswolds tæt på, 495 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 er det ikke er første gang, 496 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 at Clarkson må føje de lokale, da han sprang sit hus i luften. 497 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 Folk blokerer en engang stille landsby, 498 00:30:42,200 --> 00:30:46,840 der ikke er designet til så meget trafik. Folk venter i timevis på at komme ind. 499 00:30:46,920 --> 00:30:48,520 De respekterer ikke området. 500 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Det er argumentet imod. 501 00:30:50,080 --> 00:30:52,880 Lad os høre fra Julie Gibb i Scarborough. 502 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 Godeftermiddag, Jeremy. 503 00:30:54,280 --> 00:30:56,720 Vi har været på ferie i Cotswolds. 504 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Vi kørte forbi og så alle køerne... 505 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 Med al den røre 506 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 ville jeg bare gemme mig på marken. 507 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 Så det gjorde jeg. 508 00:31:22,440 --> 00:31:25,760 Jeg elsker den her del af dagen, på vej ud med traktoren. 509 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 Det er bare så fredeligt. 510 00:31:32,440 --> 00:31:37,240 I slutningen af Forrest Gump, hvor Forrest kører på sin græsslåmaskine 511 00:31:37,320 --> 00:31:40,280 på byens fælled i Greenbow, Alabama. 512 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 Sådan føler jeg mig her. 513 00:31:43,800 --> 00:31:46,240 Alle de eventyr, jeg har haft i mit liv. 514 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 Og dog 515 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 er jeg endt med det her. 516 00:31:52,280 --> 00:31:54,360 Og jeg elsker det. Jeg elsker det bare. 517 00:31:58,320 --> 00:32:02,080 Kaleb skal virkelig give det her en omgang med ukrudtsdræberen. 518 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 Det skal han virkelig. 519 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 For jeg tror, at her skal sås forårsbyg i år, 520 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 hvilket er vigtigt. 521 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 For det skal bruges til... 522 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 For helvede da. 523 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Jeg ramte telefonpælen. 524 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Lort! 525 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Okay. 526 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 Lort. 527 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Jeg har ødelagt den. 528 00:32:35,240 --> 00:32:37,760 Hele... Den er bukket. 529 00:32:37,840 --> 00:32:40,800 Du kan se, at de peger... De burde... 530 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 Og den er ødelagt. 531 00:32:43,480 --> 00:32:44,600 Lort. 532 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 Hvorfor satte de en telefonpæl der? 533 00:32:50,560 --> 00:32:54,480 Der var kun én måde, situationen kunne blive værre på. 534 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 Pis. 535 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 -Har du ødelagt din ting? -Nej. 536 00:33:13,280 --> 00:33:15,120 Du har virkelig nosset i det. 537 00:33:16,600 --> 00:33:18,880 -For helvede. -Den der er også ødelagt. 538 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Du er sådan et fjols. 539 00:33:25,680 --> 00:33:26,840 Hver gang. 540 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Jeg ved det godt. 541 00:33:29,360 --> 00:33:32,640 Hvis vi retter den ud, falder den bare af, ikke? 542 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Ja. Du skal rette det hele ud. 543 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Skær det af, og svejs det på igen. 544 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 Hvor god er du til svejsning? 545 00:33:39,320 --> 00:33:40,480 Du løser det. 546 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 -Jeg kan ikke svejse. -Du løser det. 547 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Du løser det. 548 00:33:44,320 --> 00:33:45,200 Jøsses. 549 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 Jeg har gjort alt det i morges. 550 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 Jeg tog den halve mark. 551 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 -Nej. -Jo. 552 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 Ikke den her mark. 553 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Jo. Jeg har taget halvdelen af marken. 554 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 -Hvorfor sagde du ikke det? -Det er indlysende. 555 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Halvdelen af marken er klaret. 556 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Det kunne jeg ikke se. 557 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 -Kunne du ikke se forskel? -Nej. 558 00:34:06,040 --> 00:34:09,960 Derefter diskuterede vi forsyningsvæsnet beskadigede pæl. 559 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 Du må hellere ringe og sige det. 560 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 -De har lige skiftet dem ud. -Det ved jeg godt. 561 00:34:15,680 --> 00:34:17,400 Skal vi ikke bare ignorere det? 562 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 Der er sket mere skade... 563 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 Jeg ringer og siger, at de skylder mig en ny skive. 564 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 I satte en telefonpæl på min mark, 565 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 og jeg er for dum til at køre udenom. 566 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 Det var virkelig tåget. Jeg kunne ikke se den. 567 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 Lort. 568 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 Jeg troede, at min ydmygelse nu var total, 569 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 men tilsyneladende ikke. 570 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 Hej. Hvad er problemet? 571 00:34:41,600 --> 00:34:43,480 Fortæl ham om problemet, Jeremy. 572 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 Jeg har haft en ulykke. 573 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Så, for satan. 574 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 Du har flået den af. 575 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 Ja. 576 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 Du afskrev maskinen. 577 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 Problemet er, at det ikke er vores. 578 00:34:58,480 --> 00:35:00,160 Den er kun... 579 00:35:00,960 --> 00:35:02,320 Det er en demomodel. 580 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 Så... 581 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 Okay. 582 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 -Hvor meget koster den? -£20.000. 583 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 For fanden. 584 00:35:27,320 --> 00:35:31,080 Med den gamle kultivator trukket ud af pension 585 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 fik vi til sidst jobbet udført. 586 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 Og så satte vi gang i boret. 587 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Okay. Så er det nu. 588 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 Og begyndte at få lagt frø i jorden. 589 00:35:57,920 --> 00:36:02,160 Som altid ledsaget af de traditionelle radioudvekslinger. 590 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 Nu er det ændret. Det er bare traktoren. 591 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Den blinker "nul kilometer i timen". 592 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 Du har ødelagt blæseren, ikke? 593 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 Hvordan det? Jeg har ikke rørt nogen knapper. 594 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Hvor er blæser-knappen? 595 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Vejret holdt, og et par travle dage senere 596 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 var alle afgrøderne i jorden. 597 00:36:34,160 --> 00:36:35,080 Godt klaret. 598 00:36:35,160 --> 00:36:38,520 For der er kun en telefonpæl, der er let beskadiget. 599 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 -Det var ikke mig. -Nej. Det var mig. 600 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 Så var det tid til et søndagsfrokostmøde med Charlie, 601 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 der endelig havde færdiggjort restaurantansøgningen. 602 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Tænk over det her. 603 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Alt på tallerkenen blev til på Diddly Squat. 604 00:37:00,680 --> 00:37:03,200 Lammet, gulerødder, kartofler, 605 00:37:03,600 --> 00:37:08,840 rødbeder, mel til sovs, det kildevand. 606 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Det er det, restauranten handler om. 607 00:37:11,640 --> 00:37:15,560 Det er det, der gør det så spændende, fordi det virkelig kan gøres. 608 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 -Er det forretningsplanen? -Det er planen. 609 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 Det er på begge sider, hvilket er miljøvenligt. 610 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 -Det er genbrugspapir. -Selvfølgelig. 611 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 De må få masser af dem fra landmænd. 612 00:37:27,040 --> 00:37:30,480 Der er mange krav til diversificering på vej, 613 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 men det er behovet. 614 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 Du kommer til at miste £82.000 i tilskud. 615 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 Det hul skal vi udfylde. 616 00:37:38,160 --> 00:37:40,080 Det er derfor, vi gør det. 617 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 -Og det skal sendes i dag. -Ja. 618 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 Nej. Hvis vi ikke får byggetilladelse, 619 00:37:46,000 --> 00:37:51,160 er jeg virkelig på spanden. Godt og grundigt. 620 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 -Ja. -For jeg står med en masse ting 621 00:37:53,960 --> 00:37:58,280 og ingen steder at sælge det til noget, der ligner profit. 622 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 -Korrekt. -Alt er klar til at blive sendt. 623 00:38:00,640 --> 00:38:05,680 West Oxfordshires distriktsråd skal bare sige: "God idé." 624 00:38:09,480 --> 00:38:12,840 Mens gårdens skæbne blev diskuteret her 625 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 i den lokale bureaukratifabrik... 626 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 WEST OXFORDSHIRE DISTRIKTSRÅD 627 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Kom så. 628 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 ...måtte jeg tage mig af mine køer, 629 00:38:21,120 --> 00:38:25,120 der hver nat stod over for en dødbringende trussel. 630 00:38:41,080 --> 00:38:42,280 NÆSTE GANG 631 00:38:43,040 --> 00:38:44,880 For helvede da. 632 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 -Må vi skyde dem? -Niks. 633 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 -Gasse dem? -Nej. 634 00:38:48,760 --> 00:38:50,640 -Eller fylde deres huller? -Nej. 635 00:38:50,840 --> 00:38:54,600 Hvis du får TB, bliver din gård lukket. 636 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Lort. 637 00:38:57,920 --> 00:38:59,200 RESULTAT POSITIV 638 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 Tekster af: Anders Langhoff 639 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Kreativ supervisor Lotte Udsen