1 00:00:09,000 --> 00:00:11,120 CLARKSONOVA FARMA 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,320 11. KAPITOLA 3 00:00:13,400 --> 00:00:18,280 BRATŘÍČKOVÁNÍ 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 Nemohl jsem se dočkat, až stavitel Alan 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,760 začne ze stodoly dělat restauraci. 6 00:00:33,960 --> 00:00:38,880 Ale než mohl začít, musel jsem získat povolení od místního úřadu. 7 00:00:41,520 --> 00:00:46,120 Mám tady schůzku se ženou, 8 00:00:46,200 --> 00:00:51,120 která vede plánovací odbor v Radě Západního Oxfordshiru. 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 Zeptám se a jestli nebude chtít, abychom ji natáčeli, 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 musí vypnout kamery a mikrofony 11 00:00:56,880 --> 00:01:00,680 a jít dovnitř, protože tahle schůzka je důležitá. 12 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Když to pokazím a ona mi nedá povolení, 13 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 můj plán na tento rok je v troskách. 14 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 Už je tady. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 Těší mě. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 Děkuji, že jste přijeli. 17 00:01:16,720 --> 00:01:20,880 Schůzka, která zahrnovala dospěláky z dalších odborů, 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 trvala déle než hodinu. 19 00:01:23,560 --> 00:01:29,440 A když skončila, s Charliem jsme museli zjistit, kde si stojíme. 20 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 Podnikatel, co má na starost hospodářský rozvoj, 21 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 se kterým jsme se teď seznámili, je rozhodně pro. 22 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 Přivádějí sem spoustu lidí, 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,320 ale Joan z plánování... 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 Velmi jasně řekla, že si uvědomuje citlivost tohoto místa. 25 00:01:47,840 --> 00:01:52,040 Dělá jí starosti, že to je oblast výjimečné přírodní krásy. 26 00:01:52,120 --> 00:01:56,760 Nelíbí se jí to parkoviště a ten binec, což jí nemám za zlé, protože je to hrůza. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Nelíbí se jí ty záchody. 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 -To všechno chápu. -Jo. 29 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 Pochopil jsem, že její hlavní starost jsou místní. 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 S místními se musíme pobavit. 31 00:02:08,720 --> 00:02:13,800 Musíš na ně pozitivně zapůsobit. 32 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 Tohle je vesnice, asi míli od jehněčí stodoly, 33 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 kde svedu svou bitvu. 34 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 Chadlington. 35 00:02:34,840 --> 00:02:39,240 Právě místní lidé byli po odvysílání první řady 36 00:02:39,560 --> 00:02:43,320 nejvíce otrávení popularitou obchodu. 37 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 Abych se je pokusil rozveselit, 38 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 rozhodl jsem se zahájit Operaci srdce a mysl, 39 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 která začne tady, na mé louce s divokým kvítím. 40 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 Dobré ráno. 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Co tady máme? 42 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 Poslední dva roky 43 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 jsem věnoval polovinu semen mého lučního kvítí 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 zahradnickému sdružení. 45 00:03:12,840 --> 00:03:18,080 Teď jsem chtěl nějaké dát vesnici. 46 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 Tohle je moje oblíbená část farmy, ta luka tady dole. 47 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 Za kolik by se prodala ta semena? 48 00:03:25,400 --> 00:03:28,840 -Asi 90 až 100 liber za kilo. -Sto za kilo. 49 00:03:28,920 --> 00:03:31,560 To je zdaleka nejvýdělečnější plodina na farmě. 50 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 Pravděpodobně. 51 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 Můžeme to zasadit v Chadlingtonu? 52 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 Jo. Najdeme jim místo. 53 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 -Pardon, letí... -Ano, letadlo. 54 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 Sem dám protiletadlové zbraně. 55 00:03:44,720 --> 00:03:47,800 Moc je tu nevídám. Ale vědí, že natáčíte. 56 00:03:47,880 --> 00:03:49,640 Ne, jsou tu pořád. 57 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 Když sestřelím jedno, budou si myslet, že to byla nehoda. 58 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 Ale když shodím dvě nebo tři, 59 00:03:54,520 --> 00:03:56,920 v letecké komunitě se to rozkřikne. 60 00:03:57,000 --> 00:03:57,840 Jo. 61 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 Budou trávit víc času se svými ženami. 62 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 To je pravda. 63 00:04:04,880 --> 00:04:09,280 Zamáváme sousedům. Operace srdce a mysl a tak. 64 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 A jsme tady. 65 00:04:13,400 --> 00:04:16,240 PAMĚTNÍ SÁL SPORTOVNÍ A SPOLEČENSKÝ KLUB 66 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 Tady to máme. To je moje semeno. 67 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 Má cenu 250 liber. 68 00:04:32,000 --> 00:04:35,720 -Zdravím. Je tady Sue? -Která? 69 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Jak se máte? 70 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 -Coxová. -Coxová, ta tady není. 71 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Přijel jsem jí dát své semeno. 72 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 -Není tady. -Dobře. 73 00:04:48,640 --> 00:04:52,360 Nakonec jsem našel někoho, kdo by si vzal má semena. 74 00:04:53,000 --> 00:04:54,240 Zdravím. 75 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 Vy jste zahradnice? 76 00:04:56,320 --> 00:04:59,640 Ne, jsem předsedkyně správní rady. 77 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 Aha. No tady to máte. 78 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 -Vstavač kukačka. -Hezké. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Černá orchidej. 80 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 -Moc děkujeme, Jeremy. -Dobře. Děkuji. 81 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Popravdě byla ta semena jen zahřívací kolo. 82 00:05:16,920 --> 00:05:21,920 Jestli si mám naklonit vesnici, potřebuji mnohem větší gesto. 83 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 A jedno mě napadlo. 84 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 Raz, dva, tři. 85 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Perfektní. 86 00:05:31,080 --> 00:05:34,640 Diddly Squat sponzoruje Chadlingtonský fotbalový klub. 87 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Je to pěkný dres. 88 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 -Opravdu pěkný. -Jo. 89 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 Ozvala se píšťalka prvního výkopu 90 00:05:52,040 --> 00:05:56,880 a můj zahajovací zápas jako klubového sponzora začal. 91 00:05:56,960 --> 00:06:01,240 Chadlington FC proti Chadlington Reserves. 92 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 -Do toho, Chadlingtone. -Do toho, Chade. 93 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Je zvláštní, že jsem s nimi hrál ve škole. 94 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Byli tým nad námi. 95 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 -Máš fotku, kde hraješ? -Mám. Měl jsem dlouhé vlasy. 96 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 -Jiný účes? -Jo. 97 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Jsi baculatý. 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 -Jak to myslíš? -Oplácaný. 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 Do toho, Chadlingtone. 100 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 Naštěstí se na nový dres přišlo podívat dost lidí. 101 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Do toho, Chade. 102 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 Včetně Geralda a jeho bratra. 103 00:06:45,040 --> 00:06:46,360 To je náš míč. 104 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 Stejně jako znáš všechna jména hráčů Chelsea, 105 00:06:50,000 --> 00:06:53,160 znáš jména všech z týmu, který sponzoruješ? 106 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 -Ovšem. -To určitě. 107 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 Ale jo. Není to těžké. 108 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Přihrávka. Cooper, Cooper a Cooper. 109 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 -Jmenuj jednoho. -Cooper, Cooper, Cooper. 110 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Cooper... 111 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 -Jo. -A tam je Cooper. 112 00:07:09,080 --> 00:07:12,200 -Život ve vesnici je tak jednodušší. -Nadvláda Cooperových. 113 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 Skvělý zákrok. 114 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Kaleb byl však se svým komentářem krutý. 115 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 To je hovadina. 116 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 To si děláš prdel. 117 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 Vstávej. 118 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Joshi, vstávej. 119 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 Když jsi manažer stadionu Emirates, 120 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 myslíš, že to je takovéhle, když se jdeš podívat na Arsenal? 121 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 Protože jsem sponzor tohohle týmu a vím, jak se cítí. 122 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 -Je to trochu jiné. -Je to stejné. 123 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 Ne, jen trochu. 124 00:07:50,800 --> 00:07:54,840 V poločase se hráči pustili do energiťáků... 125 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 a Gerald nás vzal na prohlídku klubovny. 126 00:08:03,840 --> 00:08:07,240 Kde jsme zjistili, že je tak trochu místní legenda. 127 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 To nejsi ty, protože je to barevné. 128 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 -Hele, tady je K. Cooper. -No ovšem. 129 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 Tady jsem v 80. letech. 130 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 Gerald Cooper. 131 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 Kde jsi? 132 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 -To jsi ty s tím samým knírem? -Jo. 133 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 Bože, to jsi ty. 134 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 Vypadáš, jako bys tancoval disko, 135 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 a pak šel hrát fotbal. 136 00:08:47,120 --> 00:08:49,280 Vypadal jak ze Sladu. 137 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 V druhé polovině se akce rozjela. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 Ježíši. 139 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 -Jo! -Ano. 140 00:09:06,600 --> 00:09:07,720 Paráda. 141 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Brzy jsem si uvědomil, že můj další nákup 142 00:09:12,360 --> 00:09:15,960 jako sponzora bude muset být výsledková tabule. 143 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 -Kolik to je? -3:1. 144 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 -3:1 a ty myslíš 4:1? -Myslím 3:1. 145 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 -Dva? -Ne. 146 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 Je to 5:1. 147 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 Zazněla poslední píšťalka za skvělým zápasem 148 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 pro Chadlingtonský fotbalový klub. 149 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 -6:1. -Ale Chadlington hrál sám se sebou. 150 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 A já jen doufal, že se mi investice vyplatí. 151 00:09:39,960 --> 00:09:43,040 Myslíš, že mi to získá srdce a mysl ve vesnici? 152 00:09:43,120 --> 00:09:44,040 Jo. 153 00:09:46,400 --> 00:09:48,160 PO ZÁPASE SE PROSÍM ZUJTE 154 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Zatímco jsem se vtíral místním, 155 00:09:54,960 --> 00:09:59,400 Charlie byl ve své kanceláři plné umění 156 00:10:01,200 --> 00:10:04,480 a dřel na žádosti o stavební povolení restaurace. 157 00:10:05,480 --> 00:10:10,960 Jeremy si musí získat farní radu, protože budou mít velký vliv 158 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 na schválení žádosti. 159 00:10:15,200 --> 00:10:19,640 Ale vlastně je to Rada okresu Oxfordshire, 160 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 která rozhodne, jestli se restaurace postaví. 161 00:10:23,440 --> 00:10:26,840 Během plánovací fáze musíš potěšit hodně lidí. 162 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Máme policii a dálnice. 163 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 Dálniční jdou po obchodě. 164 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 Policie se zastaví každý druhý den, aby zkontrolovala provoz. 165 00:10:37,760 --> 00:10:40,840 Takže musíme získat přístup k příjezdové cestě. 166 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Máme archeologický průzkum 167 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 ekologický, který musíme splnit. 168 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Okresní rada Oxfordshire 169 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 bude chtít vědět, že to má ekonomický přínos. 170 00:10:51,000 --> 00:10:55,480 Musíme přesvědčit přírodní dědictví, 171 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 že nenarušíme ráz krajiny. 172 00:10:58,840 --> 00:11:03,400 Musíme jim oznámit, kam dáme jaký keř a živý plot, 173 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 aby do údolí neproniklo světelné znečištění. 174 00:11:06,520 --> 00:11:10,840 Je to spousta práce a byrokracie a musíme to udělat správně. 175 00:11:10,920 --> 00:11:16,200 Nemůžeme to jen plácnout doprostřed venkova. 176 00:11:24,280 --> 00:11:28,200 Farmu mezitím navštívil veterinář Dilwyn. 177 00:11:28,280 --> 00:11:33,160 Ale tentokrát ne proto, že musel strkat ruku zvířatům do zadku. 178 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 Neperte se. Hodný pes. 179 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 -Nemůžeš mít farmu bez psů. -Podívejme. 180 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 -Jsou krásní. -Že jo? 181 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 -Jo. -Jsou to sestry. 182 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 -Tak jo. -Jsou to zrzaví labradoři. 183 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 -Těch moc není. -Ne. 184 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 Ne. 185 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 Ahoj, štěňata. 186 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 -Potřebují odčervit. -Jo. 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 -Mikročip. -Ano. 188 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 -A... -Očkování. 189 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 -Očkování. -Jo. 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 Jsou tak roztomilé. 191 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Překulím tě a podrbu ti bříško. 192 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 Myslím, že s farmařením 193 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 je konec. 194 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 Hodný pejsek. 195 00:12:14,720 --> 00:12:19,680 I když jsem chtěl těmto dvěma házet celý den míček, 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 musel jsem se starat o farmu. 197 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 A s přicházejícím podzimem 198 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 to znamenalo zasít úrodu na příští rok. 199 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 Po odvysílání první řady Clarksonovy farmy 200 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 jsem byl zesměšňován mnoha farmáři, 201 00:12:38,000 --> 00:12:43,640 kteří tvrdili, že můj třímetrový kultivátor je moc malý pro můj traktor. 202 00:12:44,480 --> 00:12:48,360 Tentokrát si ze mě utahovat nebudou, protože mám nový. 203 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 Tohle je on. 204 00:12:52,560 --> 00:12:56,840 Velký a komplexní, šest metrů dlouhý kus 205 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 vědy a techniky. 206 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Ještě že mám tak velký traktor. 207 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 Jasně. 208 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 První úkol. Zvedám. Nahoru. 209 00:13:12,840 --> 00:13:14,400 Sakra! 210 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Dolů. 211 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 Když to nebudu zvedat tak vysoko... To je ono. Jo. 212 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 Dobře. Zkusíme to zvednout. 213 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 Ježíši Kriste. 214 00:13:34,320 --> 00:13:35,480 Co to... 215 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 Ne, to není dobré. Co to sakra je? 216 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 Kriste. 217 00:13:40,960 --> 00:13:45,440 Jako na zavolanou se objevil venkovský Yoda. 218 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 Nepohne se to. 219 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Na zadku máš čtyřtunovej stroj. 220 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Jak to dělají ostatní? 221 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 Potřebuješ závaží dopředu. 222 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 Když Kaleb připevnil závaží... 223 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 Aha. To ten problém vyřeší? 224 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 Mělo by to být v pohodě. 225 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 ...vyrazil jsem na pole. 226 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Vepředu mám 1,5 tuny, 227 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 čtyři tuny vzadu a devět tun uprostřed. 228 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 Dnes ráno to je těžká souprava. 229 00:14:26,200 --> 00:14:29,040 A jsme na poli. 230 00:14:32,360 --> 00:14:35,320 Není to kultivátor, jaký jsme používali dřív. 231 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 Rozhodně to není pluh, který je špatný pro životní prostředí. 232 00:14:39,240 --> 00:14:44,960 Jak projíždím, rozmělňuje všechny tyhle věci, 233 00:14:45,040 --> 00:14:48,000 co jsme nesklidili minulý rok, 234 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 a zapracuje je do půdy, aby mohly zase růst. 235 00:14:50,880 --> 00:14:54,360 Když to začne růst, přijedeme, všechno zabijeme, 236 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 a pak máme volnou plochu 237 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 pro růst plodin na příští rok. 238 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 Nechápu, jak to funguje, ale vím, jak to udělat. 239 00:15:07,160 --> 00:15:08,440 Spustím to. 240 00:15:09,440 --> 00:15:10,520 A je to. 241 00:15:16,280 --> 00:15:17,400 Farmařím. 242 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 Zrovna mi došlo, že jsem svou farmářskou dráhu začal na tomhle poli. 243 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 A teď je to první pole, které kultivuji na rok 2022. 244 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 A všechno to šlo dobře. 245 00:15:38,120 --> 00:15:43,240 Dokud po několika přejetích nezačal traktor zase zlobit. 246 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 Nemůžu to... 247 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 Jak mám zatočit, když kola nejsou na zemi? 248 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Co to sakra je? 249 00:15:57,000 --> 00:16:00,600 Problém byl, že jak moje Lambo chlastalo palivo, 250 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 nádrž byla lehčí, 251 00:16:03,400 --> 00:16:08,760 což znamenalo, že vepředu nebyla dost velká váha. 252 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 Je to prostě beznadějné. 253 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 Rozhodl jsem se vrátit na dvůr 254 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 a natankovat, než se to zhorší. 255 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 No tak. 256 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 Mám moc otáček. 257 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 Zkusme pohon na všechny čtyři. To může pomoct. 258 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Zkusím to. 259 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 To ne. Sakra. 260 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 To není lepší. 261 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Jak se odsud sakra dostanu? 262 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Jejda. 263 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 No tak. 264 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 Ježíši Kriste! 265 00:16:56,760 --> 00:17:00,000 Zjevně jsem potřeboval přidat trochu váhy 266 00:17:00,080 --> 00:17:02,280 a naštěstí se nějaká objevila. 267 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 Ne. 268 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Tak jo. Můžeme? 269 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 Ruční brzda. Otoč ruční brzdou. 270 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 Funguje to. 271 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 Do hajzlu. 272 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 Druhý den jsem měl zase kultivovat půdu, 273 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 ale objevil se naléhavější problém. 274 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Navzdory mé snaze naklonit si místní, 275 00:17:43,560 --> 00:17:47,320 jsem dostával stálý přísun stížností. 276 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Vypadáš vystresovaný. 277 00:17:53,440 --> 00:17:56,800 „S oficiálním odhadem 400 návštěvníků 278 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 „a tří hodinovou frontou u obchodu Diddly Squat, 279 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 „se původně uváděná malá operace 280 00:18:01,720 --> 00:18:05,040 „změnila v takovou, která nestíhá. 281 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 „To vytváří nevýslovný provoz 282 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 „a znečištění ovzduší, které poškozuje místní kvalitu...“ 283 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 To bych psal celý den. 284 00:18:13,800 --> 00:18:19,080 Pak poslali fotku autobusu. Nelíbil se jim ten autobus. 285 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Podle nich je tu moc aut. 286 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 Pak přijedou lidi do obchodu v autobuse. 287 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 -A nelíbí se jim ani to. -Ano. 288 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Rád bych se setkal s lidma, 289 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 který nemají na práci nic jinýho, než psát tyhle dopisy. 290 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Já mám spoustu práce. Ty taky. 291 00:18:34,920 --> 00:18:38,520 Nemám čas sedět u počítače a psát dopis. 292 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 Podívej. 293 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 „Mám po krk všeho kolem Jeremyho Clarksona.“ 294 00:18:43,640 --> 00:18:45,400 Projdi si to. 295 00:18:45,480 --> 00:18:51,160 Jeden chlap ve vsi začal sbírku „Zastavte Diddly Squat“. 296 00:18:51,480 --> 00:18:53,040 Oni prostě... 297 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 Protože se rozkřiklo, že chci podat žádost 298 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 na povolení k otevření restaurace, 299 00:19:02,800 --> 00:19:07,240 rozhodl jsem se získat náskok a svolat vesnickou schůzi. 300 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 A je to. 301 00:19:12,240 --> 00:19:14,800 Napsal jsem plakát, kde se píše: 302 00:19:14,880 --> 00:19:18,520 „Jelikož se ve vsi rozebírá Diddly Squat, 303 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 „Jeremy Clarkson bude v pamětním sále, 304 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 „aby vysvětlil své plány a zodpověděl otázky. 305 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 „Jsou zváni všichni z okolí. 306 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 „Bude připraveno víno a sýr.“ 307 00:19:29,440 --> 00:19:32,560 Nedávno byla na oficiální stránce rady stížnost, 308 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 že: „Ten takzvaný farmář na Diddly Squat...“ 309 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 To je fér. 310 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 „na těchto farmách ve skutečnosti nic nepěstuje.“ 311 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Pěstuju. 312 00:19:42,800 --> 00:19:47,240 Pak někdo říkal, že ta stodola vůbec nebyla pro jehňata. 313 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 Na to mám doslova důkazní materiál. 314 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Takovéhle stížnosti to jsou. Otázka... 315 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 Proto jsem si říkal, že zodpovím otázky, aby si lidi mohli říct: 316 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 „Co děláte? Jaké máte plány?“ 317 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 Máš z toho obavy? 318 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 Mám. 319 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Protože ta dáma z farní rady 320 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 říká, že ti, kteří jsou naštvaní jsou opravdu naštvaní. 321 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 Myslím opravdu naštvaní. 322 00:20:15,160 --> 00:20:20,000 Je to nervy drásající, protože jsem viděl Strašáky. 323 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 A Místního hrdinu. 324 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 Víš, jak to může dopadnout, když se zblázní celá ves. 325 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 Objeví se na příjezdovce s vidlemi, ale snad je uklidním. 326 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 Druhý den se rozkřikla zpráva o schůzi, ale ne v dobrém. 327 00:20:46,560 --> 00:20:52,560 Tak jo. Na Chadlingtonské vývěsce se píše, že jsem ďábel. 328 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 Že pořad o farmaření je ďáblovo dílo. 329 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 Farma je dům ďábla. 330 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 Tak uvidíme, jestli tam můžu jít a... 331 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 CHADLINGTON PROSÍM ZPOMALTE 332 00:21:31,440 --> 00:21:35,160 Zvolili jsme styl svatby ze 70. let, což se mi líbí. 333 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 Když začali vesničané přicházet, kamery musely ven, 334 00:21:56,200 --> 00:21:59,960 protože místní trvali na tom, že se tam nesmí natáčet. 335 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 Pak jsem s odposlouchávajícím Charliem a Kalebem 336 00:22:05,440 --> 00:22:09,080 a mým mikrofonem zapnutým 337 00:22:09,160 --> 00:22:13,520 čekal, až se všichni usadí a pustil se do práce. 338 00:22:14,840 --> 00:22:19,520 Když se pořad začal vysílat, ten zájem nás překvapil. 339 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 Doprava, bahno, chaos, rychlá jízda. 340 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 Hotová noční můra. Souhlasím. 341 00:22:25,360 --> 00:22:28,400 Jak to můžeme zúhlednit? 342 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 Přivést sem lidi, aby mohli utrácet, 343 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 ale neničit nikomu život ani vesnici? 344 00:22:34,280 --> 00:22:38,400 Doufal jsem, že moje úvodní slova zklidní zčeřenou vodu. 345 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 Ale to se nestalo. 346 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 Neprojevil jste žádný soucit ani empatii s lidmi z vesnice. 347 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Nazval jste nás blbci. 348 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 Řekl jste: „Každá obec má svého blbce a já jich mám šest.“ 349 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Nechci být nazýván blbcem. 350 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 To byste neměl dělat. Měl byste se omluvit. 351 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 -Za to se omlouvám. -Dobře. 352 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 Nezníte jako blbec a vaše připomínky jsou pádné. 353 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 Ale několik bodů Okresní rady Západního Oxfordshiru ale pitomých bylo. 354 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 „Stodola nikdy nebyla pro rození jehňat. Farma nic neprodukuje.“ 355 00:23:08,360 --> 00:23:12,280 To jsou hloupé řeči, protože na farmě pěstujeme. 356 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 To je od něj fér. 357 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Ale faktem je, že nejste farmář. 358 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 Jste mediální osobnost, a my nejsme reality show. 359 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Cože? 360 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 Ano. Moderuji Chcete být milionářem? 361 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 a The Grand Tour. 362 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 Ale farma je moje vášeň. 363 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 Nepotřebujete příjem z toho obchodu. 364 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 Ale farma ano. 365 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 Vy osobně ho nepotřebujete. 366 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 Rozhodně si nevede dobře. 367 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 Nemůžete chtít, abychom obchod zavřeli. To nemůžeme. 368 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 Potřebujeme příjmy pro farmu. 369 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 -Ale odpovídá jim. -To ano. 370 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Poté, co se naštvaní vesničané vynadávali, přišla důležitá otázka. 371 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 Takže chcete ze stodoly pro jehňata 372 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 udělat restauraci nebo kavárnu. 373 00:23:55,960 --> 00:24:00,520 Ano, už máme pár krav, nějaké jalovice a ty budou produkovat hovězí. 374 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 Máme vlastní vejce a kuřata. 375 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 Pořizujeme všechno, co budeme potřebovat. 376 00:24:07,680 --> 00:24:11,920 Všichni bychom rádi slyšeli vaše okamžité plány 377 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 na úklid, řízení dopravy a toho všeho. 378 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Musíme si promluvit s dálnicemi o odstranění těch kuželů. 379 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 Půjdem na to hned zítra ráno. 380 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 Momentálně je to ohyzdné. 381 00:24:21,560 --> 00:24:25,000 Musíme nainstalovat myčku, kde si lidi můžou omýt kola, 382 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 až pojedou zpátky na silnici, aby nebylo všude bahno. 383 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 Hezké dřevěné cedule s nápisem: „Neparkujte na kraji silnice.“ 384 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Můžeme udělat jisté věci, aby to byl hezký přídavek, 385 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 vypadal hezky, když pojedete kolem. 386 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 Chtěl bych z toho udělat dobrý farmářský obchod 387 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 s hezkou restaurací. 388 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 Dostaneme tedy všichni VIP vstupenky? 389 00:24:45,360 --> 00:24:49,880 Ano, dáme vám slevu na VIP vstup. 390 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 -Co vy na to? -Super. 391 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 A s touto veselou zprávou se s vámi rozloučím. 392 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Tak já jedu. 393 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Opatrujte se. 394 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 Bylo to mnohem lepší, než jsem čekal. 395 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 Na začátku se do něj pustili. 396 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Jistí lidé tam šli s nekalými úmysly. 397 00:25:21,160 --> 00:25:24,600 Tak je to vždycky, že? Co můžu říct? 398 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 Ale všichni mají právo na vlastní názor. 399 00:25:28,160 --> 00:25:33,360 Musíte lidem naslouchat, být upřímný, ukázat, že se staráte a on tak vypadá. 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Byl to dobrý začátek. 401 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 Byli jsme rádi za možnost s ním mluvit. 402 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 To je nejdůležitější. 403 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 Zapojit se spíš než se hádat. 404 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 Dalšího rána, jak jsem slíbil, 405 00:25:52,760 --> 00:25:56,280 jsem se vydal zajistit úklid okolí obchodu. 406 00:25:56,360 --> 00:25:57,320 PROSÍM ZPOMALTE 407 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 Což znamenalo schůzku s Lisou. 408 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Musíme začít hned. 409 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Zbavit se těch kuželů. 410 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Odvézt ten plot. 411 00:26:10,360 --> 00:26:12,960 Všechen ten plast a bedny. 412 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Ty kontejnery schovat, jak mají být. 413 00:26:15,280 --> 00:26:19,440 Odpadky, které vidím všude, musí zmizet. 414 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Podívej se na ten hrozný balík slámy. 415 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 Víš, kolik stojí? Nebudu kupovat další. 416 00:26:25,360 --> 00:26:26,480 Podívej na ty kužely. 417 00:26:26,760 --> 00:26:29,080 -Pojď do... -Jsou od policie. 418 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 Dali je sem. Přinesli jsme je sem. 419 00:26:31,840 --> 00:26:34,240 No, já ne. Někdo je sem přinesl 420 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 a používá je, protože se to hodí. 421 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 To nemůžeme. 422 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 Hele. Čí nápad jsou ty modré značky? 423 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 Dočasně. Na den, dva. 424 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Jsou tam tři měsíce. 425 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 Teď mám nové značky na okraj cesty. 426 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 Já vím. 427 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 Víš co? Můžu to udělat a pak nemám v obchodě žádné zásoby. 428 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 To je hezké, 429 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 navrhovat si štítky na věci v obchodě. 430 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 Ale když obchod vypadá takhle... 431 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 -Je to hrozné. -Já vím. Co s tím uděláš? 432 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 Já nemám čas. 433 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 Netušíš... Musím jít... 434 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 Musím se jít podívat na jednoho 435 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 z volečků nebo býků nebo tak, 436 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 jestli má zapomenuté varle. 437 00:27:17,720 --> 00:27:21,840 Přijede Charlie, aby mi řekl o nových vládních nařízeních. 438 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 Mám toho moc. 439 00:27:23,400 --> 00:27:26,720 Když to budu dělat celý den, nebudeme mít nic do obchodu. 440 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 Promiň, řekl jsem ti: „Ty se postaráš o obchod. 441 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 „A já o farmu.“ 442 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 -Tohle je obchod. -Vařím ti také snídani, 443 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 oběd i večeři. 444 00:27:34,280 --> 00:27:37,080 Kdy? Jakou snídani? Jaký oběd? Jakou večeři? 445 00:27:37,160 --> 00:27:39,680 Udělal jsem si vlastní. Klobásy a bramborovou kaši. 446 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 -To určitě. -Ale jo. 447 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 Spálil jsem je, protože se psi vydělali na koberec 448 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 a já to musel jít uklidit, když jsem vařil. 449 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 Tvoji psi, tvoje hovno. 450 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 -Moji psi. -Naši psi. 451 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 Chtěl jsi psy, tak po nich budeš uklízet. 452 00:27:52,120 --> 00:27:54,760 -No... -„Jsem na psí hovna alergický.“ 453 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Hádej co? Já taky. 454 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 Upřímně. 455 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 To je vůl. 456 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Je to hnus. 457 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 V létě to bylo v pohodě. 458 00:28:07,720 --> 00:28:10,840 Pak přišel déšť a ten posere všechno. 459 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 PROSÍM RESPEKTUJTE NAŠE SOUSEDY A ODJÍŽDĚJTE TIŠE - DĚKUJEME 460 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 Zatímco Lisa uklízela, 461 00:28:29,720 --> 00:28:34,880 já jsem se řítil nekonečným seznamem prací, které na vás farmaření hodí. 462 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Počkej. 463 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 -Když jsi tam... -Vylezu. 464 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 Už jsem tu uvízl. 465 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 -Proč jsi to prostě nevytáhl? -Tohle je jednodušší. 466 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 Nebyl to velký býk, že? 467 00:28:53,280 --> 00:28:58,160 Tady máme jen šourek, nic víc. 468 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Sakra. 469 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 Dostal se ven. Díky Bohu. 470 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 -Mám to udělat? -Ne. 471 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 Sleduj. 472 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 Proboha živýho. 473 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Když jsem měl volnou chvilku... 474 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 Období vysoké... 475 00:29:31,560 --> 00:29:34,880 Charlie ji vždycky přišel zaplnit. 476 00:29:35,520 --> 00:29:39,320 Jsou tam klíčové částky. Specifika. Všechno závisí na výnosu. 477 00:29:39,400 --> 00:29:41,480 To jsou další marže na farmě. 478 00:29:41,560 --> 00:29:45,680 -Jak to myslíš? -Tvůj výnos je 0,75 procenta. 479 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 Protože tvoje náklady se skoro nezměnily. Kde je... 480 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 V podstatě ta modrá čára je 2021. 481 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 -Takže to ukazuje... -Ano. 482 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 Tohle je sklizeň, ta tmavá čára. 483 00:29:57,160 --> 00:30:01,560 Základ rotace je pšenice a řepka. 484 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 Náklady jsou přibližně stejné, 485 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 ale extra produkce šla do spodního řádku. 486 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 Musíme se podívat na detail. 487 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 -Je to nejhorší... -Ukážu ti to. 488 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Bože. Kašlu na to. 489 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 -Takový účinek mám na všechny klienty. -Ne. 490 00:30:13,840 --> 00:30:15,120 Jen jsem utahaný. 491 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Farmaření mě zmáhá. 492 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 Kromě pracovního stresu, 493 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 byl náš Diddly Squat svět pod drobnohledem veřejnosti. 494 00:30:27,200 --> 00:30:30,960 S mými aktivitami, předmětem národní debaty. 495 00:30:31,600 --> 00:30:34,040 Carla, v nedalekém Severním Cotswolds, 496 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 říká, že to není poprvé, 497 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 co Clarkson musel uklidnit místní, poté, co vyhodil do vzduchu svůj dům. 498 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 Lidé ucpávají kdysi poklidnou vesnici, 499 00:30:42,200 --> 00:30:46,840 která není stavěná na takový provoz. Lidé čekají hodiny, aby mohli dovnitř. 500 00:30:46,920 --> 00:30:48,520 Nerespektují oblast. 501 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 To je argument proti. 502 00:30:50,080 --> 00:30:52,880 Teď si poslechneme Julie Gibbovou, která je ve Scarborough. 503 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 Dobré odpoledne, Jeremy. 504 00:30:54,280 --> 00:30:56,720 Byli jsme na dovolené v Cotswolds. 505 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Jeli jsme kolem a viděli všechny ty krávy... 506 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 Se vším, co se dělo, 507 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 jsem se chtěl schovat v polích. 508 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 Tak jsem to udělal. 509 00:31:22,440 --> 00:31:25,760 Tuhle část dne zbožňuji, když vyrážím ve svém traktoru. 510 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 Je takový klid. 511 00:31:32,440 --> 00:31:37,240 Víte, jak na konci Forresta Gumpa jede Forrest na sekačce 512 00:31:37,320 --> 00:31:40,280 v Greenbow v Alabamě. 513 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 Tak se cítím tady. 514 00:31:43,800 --> 00:31:46,240 V životě jsem zažil tolik dobrodružství. 515 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 A přesto 516 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 jsem skončil u tohohle. 517 00:31:52,280 --> 00:31:54,360 Zbožňuji to. Mám to rád. 518 00:31:58,320 --> 00:32:02,080 Kaleb to tu musí pokropit postřikem proti plevelu. 519 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 Vážně. 520 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 Protože myslím, že letos sem budeme sít jarní ječmen, 521 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 který je důležitý. 522 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 Protože ho použijeme na naše velké... 523 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 Do prdele. 524 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Trefil jsem telegrafní sloup. 525 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Sakra! 526 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Tak jo. 527 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 Zatraceně. 528 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Zlomil jsem ho. 529 00:32:35,240 --> 00:32:37,760 Tohle celé... Celé se to ohlo. 530 00:32:37,840 --> 00:32:40,800 Vidíte, že směřují... Mělo by to jít... 531 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 A zlomil jsem tenhle. 532 00:32:43,480 --> 00:32:44,600 Sakra. 533 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 Proč sem dali sloup? 534 00:32:50,560 --> 00:32:54,480 Tahle situace se mohla zhoršit jen jednou věcí. 535 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 Sakra. 536 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 -Tys to rozbil? -Ne. 537 00:33:13,280 --> 00:33:15,120 Teď jsi to fakt podělal. 538 00:33:16,600 --> 00:33:18,880 -Zatraceně. -To jsem rozbil taky. 539 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Ty jsi pitomec. 540 00:33:25,680 --> 00:33:26,840 Pokaždý. 541 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Já vím. 542 00:33:29,360 --> 00:33:32,640 Když to narovnáme, upadne to, co? 543 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Jo. Musíš to celé narovnat. 544 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Odříznout to a znovu navařit. 545 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 Jak dobře umíš svářet? 546 00:33:39,320 --> 00:33:40,480 Vyřešíš to ty. 547 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 -Co? Já svářet neumím. -Vyřešíš to ty. 548 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Spravíš si to. 549 00:33:44,320 --> 00:33:45,200 Ježíši. 550 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 Ráno jsem udělal tohle všechno. 551 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 Půlku pole jsem už udělal. 552 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 -Ne. -No jo. 553 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 Tohle pole ne. 554 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Jo. Půlku jsem udělal. 555 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 -Proč jsi mi to neřekl? -Je to zřejmý. 556 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Půlka pole je hotová. 557 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Já to neviděl. 558 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 -Nepoznal jsi ten rozdíl? -Ne. 559 00:34:06,040 --> 00:34:09,960 Pak jsme probrali škodu na sloupu. 560 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 Měl bys jim zavolat. 561 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 -Zrovna sem dali nové. -Já vím. 562 00:34:15,680 --> 00:34:17,400 Co když to budeme ignorovat? 563 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 Víc škody je na... 564 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 Možná jim zavolám, že mi dluží nový disk. 565 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 Dáte mi do pole sloup, 566 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 a já jsem takový pitomec, že ho nemůžu objet. 567 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 Byla mlha. Neviděl jsem ho. 568 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 Sakra. 569 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 Myslel jsem si, že teď je moje ponížení úplné, 570 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 ale nejspíš ne. 571 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 Ahoj. V čem je problém? 572 00:34:41,600 --> 00:34:43,480 Pochlub se, Jeremy. 573 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 Měl jsem nehodu. 574 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Ty vole. 575 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 Utrhl jsi to. 576 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 Jo. 577 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 Odepsal jsi to. 578 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 Problém je, že to není naše. 579 00:34:58,480 --> 00:35:00,160 To je jen na... 580 00:35:00,960 --> 00:35:02,320 Je to na ukázku. 581 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 Takže... 582 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 Dobře. 583 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 -Kolik to stojí? -Dvacet tisíc liber. 584 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 Proboha živýho. 585 00:35:27,320 --> 00:35:31,080 Se starým kultivátorem zpátky ve službě, 586 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 jsme práci nakonec dodělali. 587 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 Pak jsme vytáhli sečku. 588 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Jdeme na to. 589 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 A pustili se do setí semen. 590 00:35:57,920 --> 00:36:02,160 V doprovodu tradiční radiové komunikace. 591 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 Změnilo se to. Je to jen traktor. 592 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Bliká na mě nula kilometrů v hodině. 593 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 Vyhodil sis větrák, co? 594 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 Jak bych mohl? Na nic jsem nesahal. 595 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Kde je tlačítko ventilátoru? 596 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Počasí vydrželo a o pár rušných dní později 597 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 byly všechny plodiny v zemi. 598 00:36:34,160 --> 00:36:35,080 Dobrá práce. 599 00:36:35,160 --> 00:36:38,520 Protože jsme poškodili jen jeden telegrafní sloup. 600 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 -Já nic nepoškodil. -Ne, byl jsem to já. 601 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 Pak přišel čas na nedělní oběd s Charliem, 602 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 který konečně dokončil žádost na restauraci. 603 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Přemýšlej o tom. 604 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Všechno na tom talíři vyrostlo na Diddly Squat. 605 00:37:00,680 --> 00:37:03,200 Jehněčí, mrkev, brambory, 606 00:37:03,600 --> 00:37:08,840 červená řepa, mouka do omáčky i ta pramenitá voda. 607 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 O tom ta restaurace je. 608 00:37:11,640 --> 00:37:15,560 A proto je to tak vzrušující, protože se to dá opravdu udělat. 609 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 -To je obchodní plán? -Přesně tak. 610 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 Je na obou stranách papíru, což je ekologické. 611 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 -A je recyklovaný. -No ovšem. 612 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 Od farmářů jim jich musí chodit spousty. 613 00:37:27,040 --> 00:37:30,480 Je tu spousta požadavků na diverzifikaci, 614 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 ale to je potřeba. 615 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 Přijdeš o 82 000 liber dotací. 616 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 Musíme se tu mezeru pokusit zaplnit. 617 00:37:38,160 --> 00:37:40,080 Proto to děláme. 618 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 -A pošleš to dneska. -Jo. 619 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 Když to povolení nedostaneme, 620 00:37:46,000 --> 00:37:51,160 jsem v pořádné kaši. 621 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 -Já vím. -Protože budu mít spoustu věcí, 622 00:37:53,960 --> 00:37:58,280 a nebudu je mít kam prodat, abych na tom neprodělal. 623 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 -Správně. -Všechno je připraveno. 624 00:38:00,640 --> 00:38:05,680 Jen potřebuji, aby se to zalíbilo Okresní radě Západního Oxfordshiru. 625 00:38:09,480 --> 00:38:12,840 Zatímco o osudu farmy diskutovali tady 626 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 v místní továrně na byrokracii... 627 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 OKRESNÍ RADA ZÁPADNÍHO OXFORDSHIRU 628 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Pojďte. 629 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 ...musel jsem svou pozornost obrátit zpátky ke kravám, 630 00:38:21,120 --> 00:38:25,120 které každou noc čelily smrtelné hrozbě. 631 00:38:41,080 --> 00:38:42,280 V PŘÍŠTÍM DÍLE 632 00:38:43,040 --> 00:38:44,880 Ty krávo. 633 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 -Nemůžeme je zastřelit? -Ne. 634 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 -Nebo je zplynovat? -Ne. 635 00:38:48,760 --> 00:38:50,640 -Nebo jim zadělat díry? -Ne. 636 00:38:50,840 --> 00:38:54,600 Jestli se tu objeví tuberkulóza, vaše farma se musí zavřít. 637 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 Doprdele. 638 00:38:57,920 --> 00:38:59,200 VÝSLEDEK POZITIVNÍ 639 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 Překlad titulků: Ludmila Vodičková 640 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Kreativní dohled: Kristýna