1 00:00:09,000 --> 00:00:11,120 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,320 บทที่ 11 3 00:00:13,400 --> 00:00:18,280 เอาอกเอาใจ 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 ตอนนี้ผมตื่นเต้นอยากให้ผู้รับเหมา อลัน 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,760 ลงมือเปลี่ยนโรงเลี้ยงลูกแกะ ให้กลายเป็นร้านอาหาร 6 00:00:33,960 --> 00:00:38,880 แต่ก่อนที่เขาจะเริ่มทำงาน ผมต้องขออนุญาตจากทางการท้องถิ่น 7 00:00:41,520 --> 00:00:46,120 ผมมาที่นี่เพื่อพบกับผู้หญิงคนหนึ่ง 8 00:00:46,200 --> 00:00:51,120 เป็นผู้บริหารแผนกผังเมือง ของสภาเมืองเวสต์ออกซฟอร์ดเชอร์ 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 ผมจะ... ถ้าเธอไม่อยากถูกถ่ายทำ 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 พวกเขาจะต้องวางกล้อง เครื่องบันทึกเสียงและทุกอย่าง 11 00:00:56,880 --> 00:01:00,680 แล้วค่อยเข้าไปในนั้น เพราะการประชุมครั้งนี้สำคัญจริงๆ 12 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 ถ้าผมทำผิดพลาดแล้วเธอปฏิเสธ 13 00:01:04,720 --> 00:01:08,560 แผนของผมสำหรับปีนี้ก็จะพังทลาย 14 00:01:10,120 --> 00:01:11,200 เธอออกมาแล้ว 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,080 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 ขอบคุณที่อุตส่าห์มาที่นี่ 17 00:01:16,720 --> 00:01:20,880 การประชุมซึ่งรวมผู้ใหญ่จากแผนกอื่นด้วย 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 กินเวลานานกว่าชั่วโมง 19 00:01:23,560 --> 00:01:29,440 และเมื่อประชุมเสร็จ ชาร์ลีกับผมต้องปรึกษาว่าเราอยู่ตรงไหน 20 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 คนที่ดูแลด้านธุรกิจ เพื่อพัฒนาเศรษฐกิจของทางสภาเมือง 21 00:01:36,040 --> 00:01:38,640 ที่เราเพิ่งประชุมด้วย เขาชอบมาก 22 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 เพราะมันจะนำนักท่องเที่ยวเข้ามาในพื้นที่ 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,320 แต่โจอันจากแผนกผังเมือง... 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,720 เธอชัดเจนมาก เธอรู้ถึงความเปราะบางของพื้นที่ 25 00:01:47,840 --> 00:01:52,040 เธอห่วงว่าพื้นที่แถบนี้ คือเขตธรรมชาติงดงามโดดเด่น 26 00:01:52,120 --> 00:01:56,760 ไม่อยากให้มีลานจอดรถหรือความเละเทะ ผมก็ไม่ว่าเธอนะ มันแย่จริงๆ 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 เธอไม่ชอบห้องน้ำ 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 - ผมเข้าใจทั้งหมดนั่น - ครับ 29 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 เท่าที่เข้าใจคือ หลักๆ เลยเธอห่วงชาวบ้าน 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 ชาวบ้าน เราต้องสร้างความเข้าใจ 31 00:02:08,720 --> 00:02:13,800 คุณต้องสร้างความเข้าใจที่ดี กับชาวบ้าน จริงๆ นะ 32 00:02:16,040 --> 00:02:20,000 แชดลิงตัน 33 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 นี่คือหมู่บ้านที่อยู่ห่างจาก โรงเลี้ยงแกะประมาณ 1.5 กิโลเมตร 34 00:02:23,800 --> 00:02:26,080 ผมจะต้องทำการรบที่นี่ 35 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 แชดลิงตัน 36 00:02:34,840 --> 00:02:39,000 หลังจากซีซั่นแรกฉายออกไป ชาวบ้านที่อาศัยอยู่ที่นี่ 37 00:02:39,560 --> 00:02:43,320 รำคาญที่สุดกับความพลุกพล่านของร้าน 38 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 เพื่อพยายามทำให้ชาวบ้านอารมณ์ดีขึ้น 39 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 ผมตัดสินใจเริ่มภารกิจพิชิตใจชาวบ้าน 40 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 ซึ่งจะเริ่มต้นที่นี่ ทุ่งดอกไม้ป่าของผม 41 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 อรุณสวัสดิ์ 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 ตรงนี้เรามีอะไรเนี่ย 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 ตลอดสองปีที่ผ่านมา 44 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 ผมบริจาคเมล็ดพันธุ์ดอกไม้ป่าครึ่งหนึ่งที่มี 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 ให้สมาคมพืชสวนแห่งหนึ่ง 46 00:03:12,840 --> 00:03:18,080 แต่ตอนนี้ผมจะเก็บไว้ให้หมู่บ้านแทน 47 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 นี่คือส่วนของไร่ที่ผมชอบ ทุ่งหญ้าตรงนี้ 48 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 ถ้าคุณขายเมล็ดพันธุ์พวกนั้น จะได้เงินเท่าไรครับ 49 00:03:25,400 --> 00:03:28,840 - ประมาณ 90 ถึง 100 ปอนด์ต่อกิโล - ราคา 100 ปอนด์ต่อกิโล 50 00:03:28,920 --> 00:03:31,560 ถึงตอนนี้มันคือพืชผลที่มีค่าที่สุดของไร่ 51 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 อาจจะใช่ 52 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 เราปลูกมันที่แชดลิงตันได้ไหม 53 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 ได้ หาพื้นที่เล็กๆ ให้มัน 54 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 - ขอโทษทีนั่น... - ใช่ครับ เครื่องบิน 55 00:03:40,640 --> 00:03:44,640 ตรงนี้เหมาะจะรบด้วยจรวดมิสไซล์นะ 56 00:03:44,720 --> 00:03:47,800 ผมไม่ค่อยเห็นพวกเขาบินแถวนี้นะ แต่พวกเขารู้ว่าคุณกำลังถ่ายทำ 57 00:03:47,880 --> 00:03:49,640 ใช่ พวกเขาอยู่ตรงนี้ตลอดเลย 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 ถ้าผมยิงตกสักลำ พวกเขาคงคิดว่าเป็นอุบัติเหตุ 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 แต่ถ้ายิงสักสองสามลำ 60 00:03:54,520 --> 00:03:56,920 ชุมชนการบินก็จะได้ข่าว 61 00:03:57,000 --> 00:03:57,840 ใช่ 62 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 พวกเขาจะต้องใช้เวลาอยู่กับภรรยา 63 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 ใช่แล้ว 64 00:04:04,880 --> 00:04:09,280 โบกมือให้เพื่อนบ้าน หนึ่งในภารกิจพิชิตใจชาวบ้าน 65 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 เรามาถึงแล้ว 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,240 เมโมเรียลฮอลล์ สโมสรกีฬาและการชุมนุม 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 อยู่นี่ไง เมล็ดพันธุ์ของผม 68 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 เมล็ดพันธุ์มูลค่า 250 ปอนด์ 69 00:04:32,000 --> 00:04:35,720 - สวัสดีครับ ซูอยู่หรือเปล่า - ซูไหนคะ 70 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 สบายดีไหม 71 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 - ค็อกซ์ - ค็อกซ์ ไม่ค่ะ เธอไม่อยู่ 72 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 ผมเอาเมล็ดพันธุ์มาให้เธอ 73 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 - เธอไม่อยู่ - โอเค 74 00:04:48,640 --> 00:04:52,360 ในที่สุดผมก็เจอคนที่จะรับเมล็ดพันธุ์ของผม 75 00:04:53,000 --> 00:04:54,240 สวัสดีครับ 76 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 คุณเป็นคนทำสวนที่นี่ใช่ไหม 77 00:04:56,320 --> 00:04:59,640 ไม่ใช่ค่ะ ฉันเป็นประธานผู้จัดการทรัพย์สิน 78 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 ใช่เลย นี่ครับ 79 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 - กล้วยไม้กรีนวิง - ดีจังเลย 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 กล้วยไม้สีดำ 81 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 - ขอบคุณมาก เจเรมี - ได้ครับ ขอบคุณ 82 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 แต่ความจริงเมล็ดพันธุ์ดอกไม้ป่า เป็นเพียงการเริ่มต้นเล็กน้อย 83 00:05:16,920 --> 00:05:21,920 ถ้าผมจะเอาชนะใจหมู่บ้านนี้ ผมต้องทำอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นเยอะ 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 ผมจึงนึกออกอย่างหนึ่ง 85 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 หนึ่ง สอง สาม 86 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 เยี่ยมมาก 87 00:05:31,080 --> 00:05:34,640 ดิดดลี่สคว็อตเป็นสปอนเซอร์ ให้สโมสรฟุตบอลแชดลิงตัน 88 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 เสื้อลายสวยนะ 89 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 - ลายสวยจริงๆ - ใช่ 90 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 นกหวีดเริ่มการแข่งขันดังขึ้น 91 00:05:52,040 --> 00:05:56,880 และเกมแรกของผมในฐานะสปอนเซอร์ ของสโมสรก็เริ่มต้น 92 00:05:56,960 --> 00:06:01,240 สโมสรแชดลิงตันปะทะกับ ทีมสำรองแชดลิงตัน 93 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 - สู้เขา แชดลิงตัน - แชดสู้ๆ 94 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 แปลกๆ นะเมื่อคิดว่าตอนเรียน ผมเคยเตะกับเด็กพวกนี้ 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 พวกเขาเคยเป็นทีมที่อยู่เหนือเรา 96 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 - คุณมีรูปตอนคุณเตะไหม - มีครับ ตอนนั้นผมยาว 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 - ทรงผมอีกทรงแล้วเหรอ - ใช่ 98 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 คุณออกจะแน่นๆ นะ 99 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 - แปลว่าอะไร แน่นๆ - อวบ 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 สู้เขา แชดลิงตัน 101 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 น่ายินดีที่มีคนออกมาดูสปอนเซอร์ใหม่ จำนวนมากพอสมควร 102 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 สู้เขา แชด 103 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 รวมถึงเจอรัลด์และน้องชาย 104 00:06:45,040 --> 00:06:46,360 นั่นบอลของเรา 105 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 คุณรู้จักชื่อนักเตะทุกคนในทีมเชลซีใช่ไหม 106 00:06:50,000 --> 00:06:53,160 แล้วคุณรู้จักชื่อนักเตะทุกคน ในทีมที่คุณเป็นสปอนเซอร์หรือเปล่า 107 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 - แชดลิงตันเหรอ รู้สิ - ไม่ คุณไม่รู้ 108 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 รู้ มันง่ายจะตาย 109 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 แฟนบอลนะ คูเปอร์ คูเปอร์ และคูเปอร์ 110 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 - ไหนบอกมาหนึ่งชื่อซิ - คูเปอร์ คูเปอร์ คูเปอร์ 111 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 คูเปอร์... 112 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 - ใช่ - แล้วนั่นก็คูเปอร์ 113 00:07:09,080 --> 00:07:12,200 - ทำให้ชีวิตในหมู่บ้านง่ายขึ้นเยอะ - คูเปอร์เข้ายึดครอง 114 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 ป้องกันได้เยี่ยม 115 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 แต่เคเลบให้ความเห็นค่อนข้างโหด 116 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 ไม่ได้เรื่อง 117 00:07:25,520 --> 00:07:27,840 นี่ต้องหลอกกันเล่นแน่ๆ 118 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 ลุกขึ้น 119 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 จอช ลุกขึ้นสิ จอช 120 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 ถ้าคุณเป็นผู้บริหารเอมิเรตส์ 121 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 คุณว่ามันจะเป็นแบบนี้ไหม เวลาที่ไปดูทีมอาร์เซนอลแข่ง 122 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 เพราะผมเป็นสปอนเซอร์ของทีมนี้ และผมรู้ว่าเขารู้สึกยังไง 123 00:07:46,160 --> 00:07:48,360 - ต่างกันนิดหน่อยนะ - เหมือนกันแหละ 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 ไม่ ต่างกันแค่นิดหน่อย 125 00:07:50,800 --> 00:07:54,840 ช่วงพักครึ่ง นักเตะดื่มเครื่องดื่มเพิ่มพลัง 126 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 และเจอรัลด์พาเราไปเดินชม คลับเฮาส์ของสโมสร 127 00:08:03,840 --> 00:08:07,240 ที่ที่เราค้นพบว่า เขาเคยเป็นตำนานของหมู่บ้าน 128 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 ไม่ใช่คุณแน่ เพราะนี่เป็นภาพสี 129 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 - เฮ้ย ดูนี่สิ มีเค. คูเปอร์ตรงนี้ - ใช่ ก็ต้องมีสิ 130 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 นี่ผมอยู่ในยุค 1980 131 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 เจอรัลด์ คูเปอร์ 132 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 คุณอยู่ไหน 133 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 - นั่นคุณเหรอ หนวดเหมือนเดิมเลย - ใช่ 134 00:08:34,360 --> 00:08:36,000 พระเจ้า นั่นคุณจริงๆ ด้วย 135 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 คุณเหมือน "ผมเพิ่งร้องเพลง ไทเกอร์ฟีต ใน ท็อปออฟเดอะพ็อปส์" 136 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 "แล้วจากนั้นก็มาเตะฟุตบอล" 137 00:08:47,120 --> 00:08:49,280 นั่นเหมือนคนในวงสเลดเลย 138 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 ครึ่งหลังเริ่มเล่นกันแรงและเร็ว 139 00:09:02,120 --> 00:09:03,000 พระเจ้า 140 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 - ไชโย - เย้ 141 00:09:06,600 --> 00:09:07,720 สวยงาม 142 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 ไม่ช้าผมก็เริ่มรู้ว่าสิ่งต่อไปที่ต้องซื้อ 143 00:09:12,360 --> 00:09:15,960 ในฐานะสปอนเซอร์ของทีม ก็คือป้ายคะแนน 144 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 - คุณคิดว่าสกอร์เท่าไร - สามประตูต่อหนึ่ง 145 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 - สามประตูต่อหนึ่ง คุณคิดว่าสี่ต่อหนึ่ง - ผมคิดว่าสามประตูต่อหนึ่ง 146 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 - สองศูนย์เหรอ - ไม่ใช่ 147 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 ห้าประตูต่อหนึ่ง 148 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 นกหวีดดังขึ้นกับเกมที่ถือว่าดี 149 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 สำหรับสโมสรแชดลิงตัน 150 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 - หกประตูต่อหนึ่ง - แต่แชดลิงตันเตะกับทีมตัวเอง 151 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 และผมแค่หวังว่าการลงทุนของผม จะนำกำไรกลับคืนมาบ้าง 152 00:09:39,960 --> 00:09:43,040 คิดว่านี่จะพิชิตใจชาวบ้านได้ไหม 153 00:09:43,120 --> 00:09:44,040 ได้สิ 154 00:09:46,400 --> 00:09:48,160 โปรดถอดรองเท้าหลังเกม 155 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 ระหว่างที่ผมไปเอาใจชาวบ้าน 156 00:09:54,960 --> 00:09:59,400 ชาร์ลีอยู่ในสำนักงาน ที่ผนังเต็มไปด้วยงานศิลปะชั้นเยี่ยม 157 00:10:01,200 --> 00:10:04,480 กำลังทำงานหนักกับการยื่นแบบแปลน เพื่อสร้างร้านอาหาร 158 00:10:05,480 --> 00:10:10,960 เจเรมีต้องเอาชนะสภาตำบล เพราะพวกเขาค่อนข้างไม่แน่ใจ 159 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 ในการสนับสนุนคำร้อง 160 00:10:15,200 --> 00:10:19,640 แต่ที่จริงแล้ว เป็นสภาเขตเวสต์ออกซฟอร์ดเชอร์ 161 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 ที่จะเป็นคนตัดสินใจว่า จะให้สร้างร้านอาหารหรือไม่ 162 00:10:23,440 --> 00:10:26,840 เราต้องเอาใจหลายคนในช่วงยื่นแบบ 163 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 เรามีตำรวจและทางหลวง 164 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 ทางหลวงอยู่ติดกับร้านของไร่ 165 00:10:34,760 --> 00:10:37,720 ตำรวจต้องหยุดทุกวันเพื่อจัดการจราจร 166 00:10:37,760 --> 00:10:40,840 เราจะต้องมีทางเข้าออกให้ถูกต้อง 167 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 เรามีการสำรวจทางโบราณคดี 168 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 มีการสำรวจระบบนิเวศน์วิทยา เราจะต้องทำให้มันถูกต้อง 169 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 สภาเขตออกซฟอร์ดเชอร์ 170 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 จะต้องอยากรู้ประโยชน์ทางเศรษฐกิจ 171 00:10:51,000 --> 00:10:55,480 เราต้องทำให้ เขตธรรมชาติงดงามดีเด่นมั่นใจว่า 172 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 ร้านอาหารจะไม่เป็นจุดที่ทำลายทิวทัศน์ 173 00:10:58,840 --> 00:11:03,400 เราต้องบอกให้พวกเรารู้ว่า มีแผนปลูกพุ่มไม้และต้นไม้ตรงไหน 174 00:11:03,480 --> 00:11:06,440 จะได้ไม่เป็นมลพิษทางแสงไปทั่วทุ่ง 175 00:11:06,520 --> 00:11:10,840 มีงานต้องทำเยอะ ติดต่อราชการเยอะ และเราจะต้องทำให้ถูกต้อง 176 00:11:10,920 --> 00:11:16,200 มันจะได้ไม่เป็นอะไรที่ถูกโยนลงไป กลางชนบทที่สวยงาม 177 00:11:24,280 --> 00:11:28,200 ระหว่างนั้น กลับมาที่ไร่ ดิลวิน สัตวแพทย์แวะมาเยี่ยมเรา 178 00:11:28,280 --> 00:11:33,160 แต่ครั้งนี้เขาไม่ได้มาเพราะ ต้องสอดแขนเข้าไปในก้นสัตว์ 179 00:11:33,720 --> 00:11:37,240 ห้ามทะเลาะกัน ไม่เอาน่า 180 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 - จะมีไร่ก็ต้องมีหมา - ดูพวกมันสิ 181 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 - สวยเนอะ - สวย 182 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 - ใช่ - มันเป็นพี่น้องกัน 183 00:11:46,000 --> 00:11:48,880 - เอาละ - เป็นแลบราดอร์สีจิ้งจอก 184 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 - หายากนะ - ใช่ 185 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 หายาก 186 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 มานี่ หมาน้อย มา 187 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 - พวกมันต้องถ่ายพยาธิ - ใช่ 188 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 - ติดไมโครชิป - ใช่ 189 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 - แล้วก็... - ฉีดวัคซีน 190 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 - ฉีดวัคซีน - ใช่ 191 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 พวกมันเป็นอะไรที่น่ารักที่สุด 192 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 ฉันจะให้แกกลิ้งและจักจี้ท้องแกนะ 193 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 นี่แหละ เท่าที่ผมรู้นะ 194 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 การทำไร่จบลงแล้ว 195 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 เก่งมาก เจ้าหมาน้อย 196 00:12:14,720 --> 00:12:19,680 แต่ถึงผมอยากใช้เวลาทั้งวัน ขว้างลูกบอลเล่นกับเจ้าสองตัวนี้ 197 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 แต่ผมก็ยังมีงานในไร่ต้องบริหาร 198 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 และเมื่อใกล้ถึงฤดูใบไม้ร่วง 199 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 แปลว่าต้องหว่านพืชปีหน้าลงดิน 200 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 หลังจากซีซั่นแรกของ ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน ออกอากาศไป 201 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 ชาวไร่หลายคนล้อผมอย่างโหด 202 00:12:38,000 --> 00:12:43,640 ว่าเครื่องพรวนดินยาวสามเมตรของผม มันเล็กไปเมื่อเทียบกับรถแทรกเตอร์ 203 00:12:44,480 --> 00:12:48,360 คราวนี้ล้อกันไม่ได้แล้ว เพราะผมซื้อเครื่องใหม่มาแล้ว 204 00:12:50,840 --> 00:12:51,880 นี่ไงครับ 205 00:12:52,560 --> 00:12:56,840 เครื่องพรวนดินยาวหกเมตร ขนาดใหญ่และซับซ้อน 206 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 แห่งวิทยาศาสตร์และวิศวกรจักรกล 207 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 ดีที่รถแทรกเตอร์ของผมคันใหญ่ 208 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 เอาละ 209 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 งานแรก ยก ขึ้นมาแล้ว 210 00:13:12,840 --> 00:13:14,400 บ้าเอ๊ย 211 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 เอาลง 212 00:13:19,480 --> 00:13:22,760 ถ้ายกไม่สูงเกินไป... นี่คือคำตอบ ใช่แล้ว 213 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 เอาละ ลองพยายามยกขึ้น 214 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 พระเจ้าช่วย 215 00:13:34,320 --> 00:13:35,480 อะไรเนี่ย 216 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 ไม่ๆ แบบนี้ไม่ดี นี่มันอะไรวะเนี่ย 217 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 ให้ตายสิ 218 00:13:40,960 --> 00:13:45,440 เป็นไปตามคาด เมื่อโยดาชาวชนบท เลือกเวลามาที่นี่ได้เหมาะเจาะ 219 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 มันไม่ยอมขยับ 220 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 ก็คุณมีเครื่องจักรหนักสี่ตันด้านหลัง 221 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 แล้วคนอื่นๆ เขาทำยังไง 222 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 ก็ต้องถ่วงน้ำหนักด้านหน้าไง ตาทึ่ม 223 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 ทันทีที่เคเลบติดตุ้มน้ำหนัก... 224 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 เอาละ นี่จะแก้ปัญหาได้เหรอ 225 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 น่าจะไม่เป็นไรแล้ว 226 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 ผมก็มุ่งหน้าเข้าทุ่ง 227 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 ผมมีน้ำหนักหนึ่งตันครึ่งด้านหน้า 228 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 ด้านหลังหนักอีกสี่ตัน และตรงกลางนี่หนักเก้าตัน 229 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 เช้านี้ใช้เครื่องจักรหนักของจริง 230 00:14:26,200 --> 00:14:29,040 เรามาถึงทุ่งแล้ว 231 00:14:32,360 --> 00:14:35,320 เครื่องจักรนี้ไม่ใช่เครื่องพรวนดิน แบบที่เราเคยใช้ 232 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 มันไม่ใช่คันไถ ซึ่งไม่ดีต่อสิ่งแวดล้อม 233 00:14:39,240 --> 00:14:44,960 ขณะที่มันเคลื่อนไป มันจะทำให้อะไรแบบนี้ 234 00:14:45,040 --> 00:14:48,000 ซึ่งปีที่แล้วเก็บเกี่ยวขึ้นมาไม่หมด 235 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 กลับลงไปผสมกับดินและเริ่มงอกอีก 236 00:14:50,880 --> 00:14:54,360 เมื่อมันเริ่มงอกเราก็จะมากำจัดให้หมด 237 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 และจากนั้นเราก็จะมีผืนผ้าใบว่างๆ เอาไว้ให้เราปลูก 238 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 พืชพันธุ์ของปีหน้า 239 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 ผมไม่เข้าใจแนวคิดของมันหรอกนะ แต่ผมรู้วิธีใช้เครื่อง 240 00:15:07,160 --> 00:15:08,440 ลดความสูงลง 241 00:15:09,440 --> 00:15:10,520 เอาละ 242 00:15:16,280 --> 00:15:17,400 ผมกำลังทำไร่ 243 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 ผมเพิ่งนึกได้ว่าที่จริงแล้ว ผมเริ่มต้นอาชีพทำไร่ที่ทุ่งนี้แหละ 244 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 และนี่เป็นทุ่งแห่งแรก ที่ผมเตรียมดินปลูกสำหรับปี 2022 245 00:15:34,800 --> 00:15:36,360 และทุกอย่างดำเนินไปราบรื่น 246 00:15:38,120 --> 00:15:43,240 จนกระทั่งสองสามรอบต่อมา รถแทรกเตอร์เริ่มเกเรอีกครั้ง 247 00:15:47,880 --> 00:15:49,080 ผมเลี้ยวไม่ได้ 248 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 เราจะเลี้ยวได้ยังไง ถ้าล้อไม่แตะพื้น 249 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 อะไรวะเนี่ย 250 00:15:57,000 --> 00:16:00,600 ปัญหาคือรถแลมโบของผมกินเชื้อเพลิงมาก 251 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 ถังเชื้อเพลิงจึงเริ่มเบาลง 252 00:16:03,400 --> 00:16:08,760 ซึ่งแปลว่าน้ำหนักด้านหน้ามีไม่มากพอ ที่จะถ่วงให้ล้อแตะพื้น 253 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 นี่มันหมดหวังจริงๆ 254 00:16:13,160 --> 00:16:15,320 ผมตัดสินใจกลับไปที่ลาน 255 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 และเติมน้ำมันก่อนที่ทุกอย่างจะเลวร้ายลง 256 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 ไม่เอาน่า 257 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 เร่งเครื่องได้ไม่มาก 258 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 ลองใช้แบบขับเคลื่อนสี่ล้อ มันอาจจะช่วยได้ 259 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 ลองแบบนี้นะ 260 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 ไม่ๆ บ้าเอ๊ย 261 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 ไม่ได้ดีกว่าเลย 262 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 ผมจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง 263 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 ตายแล้ว 264 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 ไม่เอาน่า 265 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 พระเจ้าช่วย 266 00:16:56,760 --> 00:17:00,000 ชัดเจนว่าผมต้องหาน้ำหนักมาถ่วงเพิ่ม 267 00:17:00,080 --> 00:17:02,280 และโชคดี มีน้ำหนักโผล่มาพอดี 268 00:17:03,280 --> 00:17:04,600 ไม่นะ 269 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 เอาละ คุณพร้อมนะ 270 00:17:15,160 --> 00:17:17,280 เบรกมือ ใช้เบรกมือ 271 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 มันไปได้แล้ว 272 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 บ้าเอ๊ย 273 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 วันต่อมาผมควรไปไถเตรียมดินเพิ่ม 274 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 แต่มีปัญหาที่เร่งด่วนกว่านั้น 275 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 ถึงผมจะพยายามพิชิตใจชาวบ้าน 276 00:17:43,560 --> 00:17:47,320 ผมก็ยังได้รับคำร้องเรียนมาเรื่อยๆ 277 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 คุณดูเครียด 278 00:17:53,440 --> 00:17:56,800 "จากการตรวจคร่าวๆ อย่างเป็นทางการ ที่ประเมินนักท่องเที่ยวกว่า 400 คน 279 00:17:56,880 --> 00:17:59,720 "และระยะรอคิวสามชั่วโมง เพื่อเข้าร้านไร่ดิดดลี่สคว็อต 280 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 "ร้านที่แต่เดิมตั้งเป็นร้านขนาดเล็ก 281 00:18:01,720 --> 00:18:05,040 "ได้กลายเป็นร้านที่ทำแบบขอไปที และรับมือแทบไม่ไหว 282 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 "ตรงนี้ทำให้เกิดปัญหาจราจร 283 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 "และปัญหาสิ่งแวดล้อม ส่งผลกระทบต่อคุณภาพท้องถิ่น..." 284 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 ผมคงใช้เวลาเขียนเป็นวัน 285 00:18:13,800 --> 00:18:19,080 แล้วพวกเขาก็ส่งรูปของรถทัวร์คันนั้น พวกเขาไม่ชอบรถทัวร์ 286 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 พวกเขาบอกว่ามีรถยนต์มากเกินไป 287 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 คนขึ้นรถทัวร์มาที่ร้านของไร่เยอะมาก 288 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 - เรื่องนั้นพวกเขาก็บ่น - ใช่ 289 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 ผมอยากจะเจอคนพวกนี้ 290 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 ที่ไม่มีอะไรอย่างอื่นจะทำ นอกจากนั่งเขียนจดหมาย 291 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 ผมก็งานยุ่ง คุณก็งานยุ่ง 292 00:18:34,920 --> 00:18:38,520 ผมไม่มีเวลามานั่งหน้าคอมพิวเตอร์ เขียนจดหมายยืดยาวถึงคุณหรอก 293 00:18:38,800 --> 00:18:39,640 ดูนี่ 294 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 "ผมเบื่อทุกอย่างที่เป็นเจเรมี คลาร์กสัน" 295 00:18:43,640 --> 00:18:45,400 จริงนะ ลองอ่านทั้งหมดนี่สิ 296 00:18:45,480 --> 00:18:51,160 มีคนหนึ่งในหมู่บ้านได้เริ่มตั้งกองทุน "หยุดดิดดลี่สคว็อต" ขึ้นมาด้วย 297 00:18:51,480 --> 00:18:53,040 ผมหมายถึงพวกเขา... 298 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 ในเมื่อมีข่าวแพร่ออกไปว่าผมจะยื่น 299 00:19:00,680 --> 00:19:02,720 ขออนุญาตเปิดร้านอาหาร 300 00:19:02,800 --> 00:19:07,240 ผมก็ตัดสินใจเดินหน้าเรียกประชุมหมู่บ้าน 301 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 เอาละ 302 00:19:12,240 --> 00:19:14,800 ผมเขียนป้ายเอาไว้ว่า 303 00:19:14,880 --> 00:19:18,520 "ดูเหมือนจะมีข้อถกเถียงในหมู่บ้าน เกี่ยวกับไร่ดิดดลี่สคว็อต 304 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 "เจเรมี คลาร์กสันจึงจะไปที่ เมโมเรียลฮอลล์ 305 00:19:21,200 --> 00:19:23,520 "เพื่ออธิบายแผนการของเขา และตอบทุกคำถาม 306 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 "เรายินดีต้อนรับทุกคนในพื้นที่ เพื่อร่วมพูดคุย 307 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 "โดยมีไวน์และชีสเอาไว้รองรับ" 308 00:19:29,440 --> 00:19:32,560 เว็บไซต์ทางการของสภาเมือง ช่วงนี้มีการร้องเรียน 309 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 บอกว่า "คนที่เรียกตัวเองว่าชาวไร่ ที่ไร่ดิดดลี่สคว็อต..." 310 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 อันนี้ก็ถูกต้อง 311 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 "ไม่เคยได้ผลผลิตจากไร่นี้เลย" 312 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 ก็ได้นะ 313 00:19:42,800 --> 00:19:47,240 แล้วมีบางคนพูดว่า "โรงเลี้ยงลูกแกะ ไม่เคยใช้เพื่อเลี้ยงแกะ" 314 00:19:47,320 --> 00:19:50,960 มันก็มีสารคดีให้ดูนะว่ามันมีจริง 315 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 เรื่องคำร้องเรียนที่เกินไป คำถามพวกนี้... 316 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 ผมถึงคิดจะเรียกประชุมถามตอบ เพื่อให้คนได้ถาม 317 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 "คุณกำลังทำอะไร แผนของคุณคืออะไร" 318 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 คุณวิตกกังวลเรื่องนี้ไหม 319 00:20:04,480 --> 00:20:05,720 วิตกสิ ใช่ 320 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 เพราะผู้หญิงคนนั้นจากสภาตำบล 321 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 บอกว่าคนที่โกรธก็โกรธจริงๆ 322 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 ผมหมายถึงโกรธเป็นจริงเป็นจัง 323 00:20:15,160 --> 00:20:20,000 ใช่ มันน่ากลัวเพราะผมเคยดู หนังเรื่อง สตรอว์ด็อกส์ 324 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 ผมเคยดูเรื่อง โลคัลฮีโร่ 325 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 เวลาที่คนในหมู่บ้านโกรธแล้วลุกฮือ 326 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 เดินถือคราดเข้ามาที่ถนน แต่ผมหวังว่าจะทำให้พวกเขาสงบได้ 327 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 วันต่อมาข่าวเรื่องการนัดพูดคุยแพร่ไป และไม่ใช่ในทางที่ดี 328 00:20:46,560 --> 00:20:52,560 กระดานประกาศข่าวชุมชนแชดลิงตัน บอกว่าผมคือปีศาจ 329 00:20:53,280 --> 00:20:56,800 รายการเกี่ยวกับไร่นี้เป็นปีศาจ คืองานของปีศาจ 330 00:20:57,480 --> 00:20:59,440 ไร่คือบ้านของปีศาจ 331 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 มาดูกันว่าผมจะไปที่นั่นและ... 332 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 แชดลิงตัน โปรดขับช้าๆ 333 00:21:31,440 --> 00:21:35,160 เราเน้นธีมงานแต่งงานยุค 1970 ซึ่งผมบังเอิญชอบมาก 334 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 ขณะที่ชาวบ้านเริ่มมาถึง ทีมกล้องก็ต้องออกจากห้องประชุม 335 00:21:56,200 --> 00:21:59,960 เพราะชาวบ้านยืนยันไม่ให้ถ่ายทำข้างใน 336 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 ดังนั้นเมื่อชาร์ลีกับเคเลบ ยืนเอาหูแนบกับหน้าต่าง 337 00:22:05,440 --> 00:22:09,080 และไมโครโฟนส่วนตัวของผมยังเปิดได้ 338 00:22:09,160 --> 00:22:13,520 ผมรอให้ทุกคนนั่งที่และก็เริ่มประชุม 339 00:22:14,840 --> 00:22:19,520 เราได้รับผลตอบรับที่ท่วมท้น หลังจากรายการออกอากาศตอนแรก 340 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 การจราจร โคลน ความวุ่นวาย และรถที่ขับกันรวดเร็ว 341 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 ฝันร้ายจริงๆ ผมเห็นด้วย 342 00:22:25,360 --> 00:22:28,400 เราจะทำให้งานนี้ดูดีขึ้นมาได้ยังไง 343 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 นำคนเข้ามาจับจ่ายใช้สอยในพื้นที่ 344 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 โดยที่ไม่รบกวนชีวิตใครในหมู่บ้าน 345 00:22:34,280 --> 00:22:38,400 ผมหวังว่าคำพูดเปิดการประชุม จะทำให้การพูดคุยเป็นไปด้วยดี 346 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 และมันไม่เป็นเช่นนั้น 347 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 คุณไม่เคยแสดงความเห็นใจ หรือสนใจไยดีคนที่อาศัยในหมู่บ้าน 348 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 คุณอธิบายว่าพวกเราเป็นคนงี่เง่า 349 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 คุณพูดว่า "ทุกหมู่บ้าน จะมีคนงี่เง่าหนึ่งคน ผมมีหกคน" 350 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 ผมไม่อยากให้ใครเรียกผมว่าคนงี่เง่า 351 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 คุณไม่ควรทำแบบนั้น คุณควรขอโทษ 352 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 - ผมขอโทษคุณได้ทันทีเลยครับ - โอเค 353 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 คุณฟังไม่เหมือนคนงี่เง่าเลย และประเด็นของคุณก็มีเหตุผล 354 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 แต่มีหลายประเด็นที่ออกจะงี่เง่า ที่สภาเขตเวสต์ออกซฟอร์ดเชอร์ 355 00:23:04,360 --> 00:23:08,280 "โรงเลี้ยงลูกแกะนั้นไม่เคยใช้ประโยชน์ ไร่นี้ไม่เห็นมีผลผลิตอะไร" 356 00:23:08,360 --> 00:23:12,280 มันโง่ที่จะพูดแบบนั้น เพราะไร่เราก็มีผลผลิตนะ 357 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 เขาพูดถูก 358 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 แต่ความจริงคือคุณไม่ใช่ชาวไร่ 359 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 คุณเป็นสื่อ เป็นคนในสื่อ เราไม่ใช่ เลิฟ ไอส์แลนด์ นะ 360 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 อะไรนะ 361 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 ใช่ ผมเป็นพิธีกร ฮู วอนท์ส ทู บี อะ มิลเลียนแนร์ 362 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 และ เดอะ แกรนด์ ทัวร์ 363 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 แต่ผมหลงใหลในการทำไร่ 364 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 คุณไม่ต้องการรายได้จากร้าน 365 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 ไร่ต้องการรายได้ 366 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 ตัวคุณไม่ต้องการรายได้ 367 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 คืนนี้เขาโดนถล่มยับแน่ 368 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 พูดให้ผม "ปิดร้านซะ" ไม่มีประโยชน์ เพราะเราปิดไม่ได้ 369 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 เราต้องมีแหล่งรายได้สำหรับไร่ 370 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 - เขาตอบคำถามใช้ได้นะ - ใช่แล้ว 371 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 หลังจากชาวบ้านระบายความโกรธจบ ก็มาถึงคำถามที่สำคัญ 372 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 คุณกำลังวางแผนเปลี่ยนโรงเลี้ยงแกะ 373 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 ให้เป็นร้านกาแฟ ภัตตาคารหรืออะไร 374 00:23:55,960 --> 00:24:00,520 ใช่ ตอนนี้เรามีวัวพร้อมแล้ว มีวัวสาว พวกมันจะผลิตเนื้อให้เรา 375 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 เรามีไข่และไก่ 376 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 เราเริ่มจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ เพื่อเปิดร้านอาหารนี้ 377 00:24:07,680 --> 00:24:11,920 ตอนนี้เราอยากฟังแผนการตอนนี้ของคุณ 378 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 ที่จะทำความสะอาด ควบคุมการจราจรและทุกอย่าง 379 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 เราต้องคุยกับทางหลวง เรื่องเอากรวยจราจรออก 380 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 เรื่องนี้จะทำทันทีพรุ่งนี้เช้า 381 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 ตอนนี้มันรกสายตามาก 382 00:24:21,560 --> 00:24:25,000 เราต้องติดตั้งจุดล้างรถ ที่นักท่องเที่ยวจะล้างล้อรถ 383 00:24:25,080 --> 00:24:28,040 ก่อนที่จะกลับออกไปบนถนน จะได้ไม่มีดินโคลนติดออกไป 384 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 ติดป้ายไม้บอกว่า "ห้ามจอดรถริมถนน" 385 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 มีหลายอย่างที่เราทำได้ ที่จะทำให้มันมีประโยชน์และน่ามอง 386 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 คุณขับผ่านก็จะพูดได้ว่า "มันสวยนะ" 387 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 ผมอยากจะทำมัน เพื่อให้มันเป็นร้านเล็กๆ ของไร่ที่ดี 388 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 มีคาเฟ่และร้านอาหารที่ดี 389 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 เราทุกคนได้บัตรผ่านวีไอพีสินะ 390 00:24:45,360 --> 00:24:49,880 ได้ครับ เราจะมีบัตรวีไอพีพร้อมส่วนลด 391 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 - แบบนั้นเป็นไง - เยี่ยม 392 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 และตรงเรื่องที่น่าดีใจนี้ ผมต้องบอกลาคุณ 393 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 เสร็จเรียบร้อย 394 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 ดูแลตัวเองนะ 395 00:25:08,080 --> 00:25:12,920 นั่นมันดีกว่าที่ผมนึกเอาไว้เยอะเลย 396 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 ตอนต้นก็มีการต่อว่ากันเล็กน้อย 397 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 มีบางคนที่เข้ามาพร้อมความคิดบางอย่าง 398 00:25:21,160 --> 00:25:24,600 มันก็เป็นแบบนั้นเสมอไม่ใช่เหรอ ฉันจะพูดยังไงได้ 399 00:25:24,680 --> 00:25:27,960 แต่ทุกคนก็มีสิทธิมีความคิดเห็น 400 00:25:28,160 --> 00:25:33,360 คุณต้องฟังผู้คน จริงจัง แสดงให้เห็นว่า คุณใส่ใจ และฉันคิดว่าเขาใส่ใจนะ 401 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 มันเป็นการเริ่มต้นที่ดี 402 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 เราดีใจกับโอกาสที่ได้คุยกับเขา 403 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 นั่นคือสิ่งที่สำคัญที่สุด 404 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 พูดคุยกันไม่ใช่เผชิญหน้ากัน 405 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 เช้าวันต่อมา ดังที่ผมสัญญาเอาไว้ 406 00:25:52,760 --> 00:25:56,280 ผมเริ่มลงมือทำความสะอาด พื้นที่รอบๆ ร้านของไร่ให้เรียบร้อย 407 00:25:56,360 --> 00:25:57,320 โปรดขับช้าๆ 408 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 ซึ่งแปลว่าไปพบกับลิซ่า 409 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 เราต้องเริ่มเดี๋ยวนี้เลย 410 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 เก็บกรวยจราจรพวกนั้นออกไป 411 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 เก็บตาข่ายพวกนั้นออกไป 412 00:26:10,360 --> 00:26:12,960 พลาสติกและลังพวกนั้นด้วย 413 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 ซ่อนถังขยะแบบที่ควรซ่อน 414 00:26:15,280 --> 00:26:19,440 ขยะที่ผมเห็นเกลื่อนไปหมด ต้องเก็บ 415 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 ดูก้อนฟางที่น่าเกลียดนั่นสิ แย่มาก 416 00:26:22,320 --> 00:26:25,280 คุณเห็นราคาค่าก้อนฟางไหม ฉันไม่อยากซื้อก้อนใหม่ 417 00:26:25,360 --> 00:26:26,480 ดูกรวยจราจรพวกนั้นสิ 418 00:26:26,760 --> 00:26:29,080 - มาที่... - ตำรวจเป็นคนเอามา 419 00:26:29,160 --> 00:26:31,760 ตำรวจวางไว้ข้างนอกโน่น เราเป็นคนเอามาข้างใน 420 00:26:31,840 --> 00:26:34,240 ผมไม่ได้เอามา มีคนหยิบมันมาไว้ในนี้ 421 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 และเอามาใช้ เพราะมันสะดวก 422 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 จะเอาสะดวกไม่ได้นะ 423 00:26:38,120 --> 00:26:41,480 ดูนั่นสิ ใครคิดทำป้ายสีฟ้าๆ นั่น 424 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 แค่ชั่วคราว ติดไว้วันสองวัน 425 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 มันอยู่ตรงนั้นมาสามเดือนแล้ว 426 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 เราต้องไปหาป้ายมาใหม่ ติดไว้ตรงไหล่ทางที่เป็นหญ้า 427 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 ฉันรู้ 428 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 รู้อะไรไหม ฉันทำตอนนี้ไม่ได้ ไม่งั้นจะไม่มีสินค้าในร้าน 429 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 ทุกอย่างดูดี 430 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 มีป้ายออกแบบสวยงาม ติดที่สินค้าในร้าน 431 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 แต่ถ้าร้านมีสภาพแบบนี้... 432 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 - มันแย่มากนะ - ฉันรู้ คุณจะทำยังไงกับมัน 433 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 ผมไม่มีเวลาหรอก 434 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 คุณไม่รู้อะไร ผมต้องไป... 435 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 วันนี้ผมต้องไปดูว่าวัวตัวหนึ่ง... 436 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 ไม่รู้เรียกว่าวัวหนุ่มหรือพ่อพันธุ์ 437 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 เกิดอุบัติเหตุที่อวัยวะเพศ 438 00:27:17,720 --> 00:27:21,840 มีนัดกับชาร์ลีคุยเรื่องกฎใหม่ของรัฐบาล 439 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 งานผมเยอะไปหมด 440 00:27:23,400 --> 00:27:26,720 ถ้าให้ฉันมาทำตรงนี้ทั้งวัน เราก็จะไม่มีอะไรขายในร้าน 441 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 ขอโทษนะ ผมบอกว่า "คุณดูแลร้าน 442 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 "ผมจะดูแลไร่เอง" 443 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 - งั้น... - ฉันทำมื้อเช้าให้คุณ 444 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 มื้อกลางวันกับมื้อเย็นด้วย 445 00:27:34,280 --> 00:27:37,080 เมื่อไหร่ มื้อเช้าอะไร มื้อกลางวัน มื้อเย็นที่ไหนกัน 446 00:27:37,160 --> 00:27:39,680 ผมทำของผมเอง ผมทำไส้กรอกกับมันฝรั่งบด 447 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 - คุณไม่ได้ทำ - ผมทำ 448 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 ผมทำไหม้เพราะหมาขี้รดพรม 449 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 และผมต้องไปเช็ดระหว่างทำอาหาร 450 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 หมาของคุณ ขี้หมาของคุณ 451 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 - หมาของผมเหรอ - หมาของเรา 452 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 คุณอยากเลี้ยงหมา ก็ต้องเช็ดขี้หมา 453 00:27:52,120 --> 00:27:54,760 - คือ... - "ผมแพ้ขี้หมา" 454 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 ทายซิอะไร ฉันก็เหมือนกัน 455 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 เอาจริงสิ 456 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 งี่เง่าที่สุด 457 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 นี่มันน่าขยะแขยง 458 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 ตอนหน้าร้อนมันก็ดูดีอยู่หรอก 459 00:28:07,720 --> 00:28:10,840 และต่อมาฝนก็ตก เวลาฝนตก มันก็พังเละเทะ 460 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 กรุณาเคารพเพื่อนบ้านของเรา และออกไปอย่างเงียบๆ ขอบคุณ 461 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 ขณะที่ลิซ่ายุ่งกับการทำความสะอาด 462 00:28:29,720 --> 00:28:34,880 ผมก็ทุ่มตัวทำงานในไร่ที่ไม่มีสิ้นสุด 463 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 เดี๋ยวๆ 464 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 - ถ้าคุณอยู่ในนั้น... - ผมก็แค่ปีนออกมา 465 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 ผมเคยติดอยู่ในนี้มาก่อน 466 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 - ทำไมไม่ดึงด้านนอกล่ะ - แบบนี้ง่ายกว่า 467 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 วัวตัวผู้นั่นไม่ใหญ่ใช่ไหม 468 00:28:53,280 --> 00:28:58,160 ตรงนี้เรามีแต่ถุงอัณฑะ ไม่มีอย่างอื่น 469 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 บ้าเอ๊ย 470 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 หลุดแล้ว ดีนะ 471 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 - ผมทำให้ไหม - ไม่ต้อง 472 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 คอยดูนะ 473 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 ให้ตายสิ 474 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 เมื่อผมมีเวลาว่าง... 475 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 ช่วงระยะที่มันพุ่งขึ้นสูง... 476 00:29:31,560 --> 00:29:34,880 ชาร์ลีมักอยู่ตรงนั้นเพื่อเติมเต็มเวลาเสมอ 477 00:29:35,520 --> 00:29:39,320 มีตัวเลขหลักๆ บางอย่างตรงนั้น เป็นตัวเลขเฉพาะ ขึ้นกับผลผลิต 478 00:29:39,400 --> 00:29:41,480 นั่นคือผลต่างกำไรสุทธิของไร่ 479 00:29:41,560 --> 00:29:45,680 - หมายความว่าไง ผลต่าง - กำไรของคุณคือ 0.75 เปอร์เซ็นต์ 480 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 เพราะต้นทุนของคุณเปลี่ยนไปนิดหน่อย 481 00:29:49,680 --> 00:29:52,760 เส้นสีน้ำเงินเข้มคือ ปี 2021 482 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 - มันแสดงให้เห็น... - ใช่ 483 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 นี่คือการเก็บเกี่ยว เส้นสีเข้ม 484 00:29:57,160 --> 00:30:01,560 พืชหลักที่เราปลูกหมุนเวียนคือ ข้าวสาลีและเมล็ดผักกาดก้านขาว 485 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 ทุนประมาณเท่ากัน 486 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 แต่การผลิตที่เพิ่มขึ้นมา จะทำให้เราไปถึงเส้นที่กำหนด 487 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 เราต้องดูที่รายละเอียด 488 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 - มันเลวร้ายที่สุด - ผมจะให้ดู 489 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 พระเจ้า ให้ตายสิ 490 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 - ผมทำให้ลูกค้าง่วงตลอด - ไม่หรอก 491 00:30:13,840 --> 00:30:15,120 ผมแค่เหนื่อยน่ะ 492 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 การทำไร่นี่มันเหนื่อยจริงๆ 493 00:30:20,480 --> 00:30:22,160 นอกจากความกดดันเรื่องงาน 494 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 ตอนนี้โลกดิดดลี่สคว็อตของเรา เป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ของสังคม 495 00:30:27,200 --> 00:30:30,960 กิจกรรมของผมกลายเป็นหัวข้อ ให้คนในชาติต้องโต้เถียงกัน 496 00:30:31,600 --> 00:30:34,040 คาร์ล่าที่อยู่นอร์ทคอตส์โวลด์ส ซึ่งไม่ไกลออกไป 497 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 บอกว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก 498 00:30:35,880 --> 00:30:39,440 ที่คลาร์กสันต้องปลอบใจชาวบ้าน หลังระเบิดบ้านของเขา 499 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 คนกำลังมาขวางทางหมู่บ้านที่เคยสงบเงียบ 500 00:30:42,200 --> 00:30:46,840 ซึ่งไม่ได้ออกแบบมารองรับ การจราจรวุ่นวาย คนรอเข้าเป็นชั่วโมง 501 00:30:46,920 --> 00:30:48,520 พวกเขาไม่เคารพพื้นที่เลย 502 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 นี่คือกรณีที่ไม่เห็นด้วย 503 00:30:50,080 --> 00:30:52,880 เรามาฟังจากจูลี่ กิบบ์ ที่อยู่ในสการ์โบโรกันบ้าง 504 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 สวัสดีค่ะ เจเรมี 505 00:30:54,280 --> 00:30:56,720 เราไปเที่ยวพักร้อนที่คอตส์โวลด์ส 506 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 ขับรถผ่านไปและเห็นบรรดาวัว... 507 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 กับเรื่องต่างๆ ที่เกิดขึ้นนี้ 508 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 ทำให้ผมอยากไปซ่อนตัวอยู่ในทุ่ง 509 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 ซึ่งผมก็ทำแบบนั้น 510 00:31:22,440 --> 00:31:25,760 ผมชอบช่วงนี้ของวัน ที่ขับรถแทรกเตอร์ออกไปไร่ 511 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 มันช่างสงบสุข 512 00:31:32,440 --> 00:31:37,240 คุณจำตอนจบของ ฟอร์เรสต์ กัมพ์ ได้ไหม ฟอร์เรสต์นั่งบนรถตัดหญ้าเล็กๆ 513 00:31:37,320 --> 00:31:40,280 ระหว่างอยู่ที่หมู่บ้านที่กรีนโบว์ แอละบามา 514 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 ผมรู้สึกอย่างนั้นเลยที่นี่ 515 00:31:43,800 --> 00:31:46,240 ผมผจญภัยมามากมายในชีวิต 516 00:31:46,320 --> 00:31:47,520 แต่แล้ว 517 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 ผมก็มาลงเอยทำอะไรแบบนี้ 518 00:31:52,280 --> 00:31:54,360 และผมรักมัน รักมันมาก 519 00:31:58,320 --> 00:32:02,080 เคเลบต้องเอานี่ไปแช่น้ำยาฆ่าหญ้า 520 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 ต้องทำจริงๆ 521 00:32:03,920 --> 00:32:06,720 เพราะผมคิดว่าข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ จะต้องหว่านที่ทุ่งนี้ในปีนี้ 522 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 เพราะมันสำคัญ 523 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 เพราะเราจะใช้มันทำ... 524 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 ให้ตายสิ 525 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 ผมชนเสาโทรเลข 526 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 บ้าเอ๊ย 527 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 โอเค 528 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 บ้าจริงๆ 529 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 ผมทำมันพัง 530 00:32:35,240 --> 00:32:37,760 ทั้งชิ้นเลย มันงอกลับมา 531 00:32:37,840 --> 00:32:40,800 คุณจะเห็นส่วนที่มันชี้ออกไป มันควร... 532 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 และผมก็ทำตรงนั้นหักด้วย 533 00:32:43,480 --> 00:32:44,600 บ้าจริงๆ 534 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 ทำไมต้องเอาเสาโทรเลขมาปักตรงนี้ 535 00:32:50,560 --> 00:32:54,480 สถานการณ์นี้มีอีกอย่างเดียว ที่จะทำให้มันเลวร้ายไปกว่านี้ได้ 536 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 ซวยละ 537 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 - คุณทำพังเหรอ - เปล่า 538 00:33:13,280 --> 00:33:15,120 คุณพังแน่คราวนี้ 539 00:33:16,600 --> 00:33:18,880 - อะไรวะเนี่ย - ตรงนั้นผมก็ทำหัก 540 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 คุณนี่โคตรจะซุ่มซ่าม 541 00:33:25,680 --> 00:33:26,840 ตลอด 542 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 ผมรู้ ผมรู้แล้ว 543 00:33:29,360 --> 00:33:32,640 ถ้าเรายืดมันออก มันจะหลุดใช่ไหม 544 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 ใช่ คุณต้องยืดทั้งแขนออกมา 545 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 ตัดออก และก็บัดกรีเชื่อมเข้าไปใหม่ 546 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 คุณเชื่อมเก่งแค่ไหน 547 00:33:39,320 --> 00:33:40,480 คุณแก้ปัญหาเอง 548 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 - อะไรนะ ผมเชื่อมโลหะไม่เป็น - คุณต้องทำเอง 549 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 คุณต้องเป็นคนแก้ไขเอง 550 00:33:44,320 --> 00:33:45,200 พระเจ้า 551 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 ผมไถเตรียมดินทั้งทุ่งเมื่อเช้านี้ 552 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 ผมไถไปแล้วครึ่งหนึ่ง 553 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 - คุณไม่ได้ทำ - ทำแล้ว 554 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 คุณยังไม่ได้ไถทุ่งนี้ 555 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 ไถแล้ว ผมไถไปแล้วครึ่งหนึ่ง 556 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 - ทำไมไม่บอกว่าทำแล้ว - ก็มันเห็นๆ อยู่ 557 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 ทุ่งของคุณครึ่งหนึ่งไถเสร็จแล้ว 558 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 ผมไม่เห็นนี่นา 559 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 - คุณไม่รู้ความแตกต่างเหรอ - ไม่รู้ 560 00:34:06,040 --> 00:34:09,960 จากนั้นเราก็มาคุยเรื่อง เสาของการไฟฟ้าที่เสียหาย 561 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 คุณต้องโทรไปแจ้งเขา 562 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 - พวกเขาเพิ่งเอาเสามาเปลี่ยนใหม่ - ใช่ ผมรู้ 563 00:34:15,680 --> 00:34:17,400 งั้นเราไม่ต้องไปสนใจดีไหม 564 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 นี่มันทำให้เราเสียหายมากกว่านี้ 565 00:34:19,960 --> 00:34:23,160 ผมอาจต้องโทรไปบอกว่า พวกเขาติดหนี้ซ่อมเครื่องพรวนดินให้ผม 566 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 คุณเอาเสาโทรเลขมาปักในที่ผม 567 00:34:25,680 --> 00:34:27,600 ผมโง่ขนาดที่ขับอ้อมไม่ได้ 568 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 ก็หมอกมันหนา ผมมองไม่เห็น 569 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 บ้าเอ๊ย 570 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 นึกว่าถึงตอนนี้ความอับอายผมจะยุติได้ 571 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 แต่มันไม่ใช่ 572 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 สวัสดี มีปัญหาอะไรเหรอ 573 00:34:41,600 --> 00:34:43,480 บอกปัญหาเขาไปสิ เจเรมี 574 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 ผมเกิดอุบัติเหตุ 575 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 โอ้โฮ 576 00:34:48,440 --> 00:34:50,160 คุณฉีกมันหลุดออกเลย 577 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 ใช่ 578 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 คุณทำจนเครื่องจักรหลุด 579 00:34:53,920 --> 00:34:57,120 ปัญหาคือเครื่องนี้ไม่ใช่ของเรา 580 00:34:58,480 --> 00:35:00,160 นี่เราเอามาเฉพาะ... 581 00:35:00,960 --> 00:35:02,320 นี่คือเครื่องสาธิต 582 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 ดังนั้น... 583 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 โอเค 584 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 - เครื่องนี้ราคาเท่าไร - สองหมื่นปอนด์ 585 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 ให้ตายสิวะ 586 00:35:27,320 --> 00:35:31,080 เมื่อเครื่องพรวนดินเก่า ถูกนำออกมาใช้หลังจากเกษียณไปแล้ว 587 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 เราก็ทำงานสำเร็จในที่สุด 588 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 จากนั้นเราก็เปิดหัวขุด 589 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 เอาละ เริ่มแล้วนะ 590 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 แล้วเริ่มหว่านเมล็ดลงไปบนพื้น 591 00:35:57,920 --> 00:36:02,160 พร้อมด้วยการคุยกันผ่านทางวิทยุตามเคย 592 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 ตอนนี้มันเปลี่ยนไป เป็นเพราะแทรกเตอร์ 593 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 ไอ้ที่เป็นศูนย์กิโลเมตรต่อชั่วโมง มันสว่างวาบใส่ผม 594 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 คุณทำพัดลมดับใช่ไหม 595 00:36:10,880 --> 00:36:13,800 ผมจะไปทำอย่างนั้นได้ยังไง ยังไม่ได้แตะปุ่มไหนเลย 596 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 ปุ่มพัดลมอยู่ตรงไหน 597 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 อากาศยังไม่เปลี่ยนแปลง และสองสามวันที่แสนยุ่งต่อมา 598 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 เมล็ดพันธุ์ทั้งหมดก็ถูกหว่าน 599 00:36:34,160 --> 00:36:35,080 ทำงานได้ดีมาก 600 00:36:35,160 --> 00:36:38,520 เพราะมีเสาโทรเลขเสียหายนิดหน่อย เพียงต้นเดียวเท่านั้น 601 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 - ผมไม่ได้ทำ - ไม่ใช่ ผมรู้ นั่นฝีมือผมเอง 602 00:36:44,800 --> 00:36:48,280 จากนั้นก็ได้เวลาประชุมกับชาร์ลี กินมื้อกลางวันวันอาทิตย์ 603 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 เขาเพิ่งทำคำขอเปิดร้านอาหารเสร็จ 604 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 ลองคิดดูนะ 605 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 ทุกอย่างในจานนี้เราปลูกที่ดิดดลี่สคว็อต 606 00:37:00,680 --> 00:37:03,200 เนื้อแกะ แคร์รอต มันฝรั่ง 607 00:37:03,600 --> 00:37:08,840 บีตรูท แป้งที่ทำเกรวี่ น้ำพุธรรมชาติ 608 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 นี่คือธีมของร้านอาหารนี้ 609 00:37:11,640 --> 00:37:15,560 นั่นคือสิ่งที่ทำให้มันน่าตื่นเต้น เพราะมันสามารถทำได้จริงๆ 610 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 - นี่คือแผนธุรกิจเหรอ - นี่แผนธุรกิจ 611 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 พิมพ์บนกระดาษสองหน้า ซึ่งเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 612 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 - เป็นกระดาษรีไซเคิล - แน่นอนอยู่แล้ว 613 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 พวกเขาอาจจะได้อะไรแบบนี้ มากมายจากชาวไร่ 614 00:37:27,040 --> 00:37:30,480 มีความต้องการให้ปลูกพืชหลากหลาย 615 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 แต่นั่นคือสิ่งที่จำเป็น 616 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 คุณจะเสียเงินสนับสนุน 82,000 ปอนด์ 617 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 เราจะต้องพยายามเติมช่องว่าง 618 00:37:38,160 --> 00:37:40,080 นี่คือเหตุผลที่เราทำแบบนี้ 619 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 - และเราจะไปยื่นวันนี้ - ใช่ 620 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 ไม่นะ ถ้าเราไม่ได้รับอนุญาต 621 00:37:46,000 --> 00:37:51,160 ผมต้องเจอสถานการณ์ที่ยากลำบาก มันยากลำบากจริงๆ 622 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 - ผมรู้ - เพราะผมจะเหลือข้าวของมากมาย 623 00:37:53,960 --> 00:37:58,280 และไม่มีที่ให้ผมไปขายให้มันได้กำไร 624 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 - ถูกต้อง - ทุกอย่างพร้อมเดินหน้า 625 00:38:00,640 --> 00:38:05,680 แค่ต้องให้สภาเขตเวสต์ออกซฟอร์ดเชอร์ ตอบกลับมาว่า "เป็นความคิดที่ดี" 626 00:38:09,480 --> 00:38:12,840 ระหว่างที่ชะตาของไร่ กำลังถูกนำมาพูดคุยกันที่นี่ 627 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 สถานที่ราชการที่มีแต่ความเชื่องช้า... 628 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 สภาเขตเวสต์ออกซฟอร์ดเชอร์ 629 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 มาสิ 630 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 ผมต้องหันไปสนใจวัวของผม 631 00:38:21,120 --> 00:38:25,120 ซึ่งทุกคืนต้องเผชิญอันตรายถึงตาย 632 00:38:41,080 --> 00:38:42,280 ตอนต่อไป 633 00:38:43,040 --> 00:38:44,880 แม่เจ้าโว้ย 634 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 - เรายิงมันไม่ได้เหรอ - ไม่ได้ 635 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 - รมแก๊สล่ะ - ไม่ได้ 636 00:38:48,760 --> 00:38:50,640 - อุดโพรงมัน - ไม่ได้ 637 00:38:50,840 --> 00:38:54,600 ถ้าเป็นวัณโรค ไร่คุณต้องถูกปิด 638 00:38:56,640 --> 00:38:57,760 ซวยละสิ 639 00:38:57,920 --> 00:38:59,200 ผลตรวจเป็นบวก 640 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 คำบรรยายโดย: อริยาพร ซัลลิแวน 641 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ