1 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 KAPITEL 10 KONING 2 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 Dagen efter køernes ankomst så jeg til dem med Kaleb, 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 der faktisk var ret begejstret. 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 Hvor gammel var du, da du begyndte som koejer? 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -Tretten. -Tretten? 6 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Tretten. 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -Du elsker dem, ikke? -Hundrede procent. 8 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 Se. Det er lige, hvad vi har brug for til jorden. 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 Den er fuld af kvælstof. 10 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -Det siver ned, og det er godt. -Jeps. 11 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 Og sparer os for at lægge kvælstof på... 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -Kemikalier på. -Ja. 13 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Se, hvem der er her. Fremmed. 14 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -Hun er tilbage. -Tilbage fra sin mor i Irland. 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 Kom og se den her lort! Velkommen. 16 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 Kokasse. Når de bliver hårde, kan man kaste med dem. 17 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -Leger man det på landet... -Ja. 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 De bliver hårde, og så ser man, hvem der kan kaste dem længst. 19 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -Hvordan gik det i Irland? -Så godt! 20 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -Jeg havde ikke set min mor i to år. -Nej! 21 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 Jeg er ked af at høre om din hund, Kaleb. 22 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -Ja. I går. -Det er jeg ked af. 23 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 Kræft i ansigtet. Aflivet i går. 24 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 Jeg har aldrig aflivet en hund, der prøvede at lege. 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Det var forfærdeligt. 26 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -Det er jeg ked af. -Han er et bedre sted nu. 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 Køerne vil muntre ham op. 28 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -Køer! -Nej, du skræmmer dem. 29 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Nej. Jeg siger bare "køer." 30 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 Der er de. 31 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 Hej. De dufter guddommeligt. 32 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 Mens Lisa og Kaleb introducerede sig... 33 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 Se dem, de er så afslappede. Hej! 34 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ...ankom dyrlægen Dilwyn. 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -Hvordan har du haft det? -Ikke så dårligt. 36 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 Jeg måtte jage autografjægere og den slags væk. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 Hvor er vi her? 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 Jeremy? De prøver at komme over hegnet. 39 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Hvad? 40 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -For helvede. -Nu er den igennem. 41 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -Køerne er ude! -Lort! 42 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -De ender på vejen. -Åh, gud. 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 Vejen der deroppe, der er intet hegn. 44 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -Løb! -For himlens... Stop. 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Lisa, kom til den side. 46 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 Nej, de går tilbage... For helvede. 47 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 Der er en port i det hjørne, vi følger dem derned. Åbn den. 48 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 Hvis én går igennem, følger resten efter. 49 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -Vi følger dem langsomt derned. -Forstået. 50 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -Kom, køer. -Rolig. 51 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -Rolig. -Gode piger. 52 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -De går igennem. -Gode piger. Kom så. 53 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 Vi har haft dem i én dag. Én dag. 54 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 Efter at have fået køerne tilbage på marken og repareret hegnet, 55 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 var jeg bange for, at de var lige så ustyrlige som fårene, 56 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 men Dilwyn forklarede, hvad der foregik. 57 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -Der er et hierarki. -Virkelig? 58 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -Ja. -Så en af køerne er chef. 59 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -Ja. -Sikkert den, der brød ud. 60 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Formentlig. De ved, hvor de ligger i... 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -Hakkeordenen? Virkelig? -Ja. 62 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 Og de har ikke tendens til at diskutere, alt går virkelig glat. 63 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 Så det er den ko, der fører an først, der bestemmer. 64 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -De siger bare "okay"? -Ja. 65 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 De andre følger gladeligt efter. Sådan er kvæg, det er flokinstinktet. 66 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 Selv når zebuer springer ud fra en klippe 67 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 for at krydse Zambezi-floden. 68 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 De siger: "Du går først", indtil nogen gør det, og så følger hele flokken med. 69 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 Det er programmeret i dem. 70 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 Hvorfor går de under træerne? 71 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 De føler sig trygge. Væk fra rovdyr. 72 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 Det er Pepper. Den hvide. Det er mit kæledyr. 73 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 Det var den lille pige hos avlerens favorit. 74 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 Hun sagde: "Pas godt på Pepper for mig." 75 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 Så det lovede jeg. 76 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 Jeg købte køerne for at genoplive min jord, 77 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 men en lille flok ville ikke give profit, hvis jeg solgte den til en slagter, 78 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 fandt jeg på at sælge kødet på min egen restaurant. 79 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 Og på den front havde jeg fået endnu en hjernebølge. 80 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Chilier. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -Ja. -Lige der. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 Min plan var at dyrke dem, 83 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 så jeg kunne sælge chilichutney i både restauranten og gårdbutikken. 84 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 Smart, ikke? 85 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Det skal nok gå. 86 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -Den skal sidde sådan. -Der. 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 Kaleb og jeg byggede to polytunneler. 88 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 Og så skulle jeg vælge, hvilke slags chili jeg skulle dyrke. 89 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 Det er en habanero, som på Scoville-skalaen scorer 90 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 mellem 150.000 og 325.000, hvilket betyder, at den er møgstærk. 91 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Den er faktisk god. 92 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 Det var 150.000 eller så på Scoville-skalaen. 93 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 Det her er en Naga, den ligger på 1,3 millioner. 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Okay. 95 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 Kors. 96 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 Hold da kæft! 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Den er virkelig stærk. 98 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 For satan. 99 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Undskyld mig. 100 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 Det er bare lidt opkast. 101 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Åh, gud. 102 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 Gud. Hvad laver du? 103 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 Hvad har du? 104 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 Den er måske lidt for stærk. Vil du smage? 105 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 Kom så, da. Hvad hedder den? 106 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -Naga. -Naga? 107 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 Man skal kun tygge den ti gange, ellers brænder den maven. 108 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 Ja. For satan, den er stærk. 109 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 Den sparker, ikke? 110 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 I morgen kommer din røv til at ligne det japanske flag. 111 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 I sidste ende plantede vi et udvalg. 112 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 Milde habaneroer fra Ungarn, 113 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 tåredrivende Nagaer, 114 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 og helt vulkanske Carolina Reapere. 115 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 Og med en pose modne Nagaer i bagagerummet 116 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 satte jeg ud for at skabe Diddly Squats chilichutney. 117 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 Jeg må ikke tilberede det i mit eget køkken, fordi køkkenpolitiet 118 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 ikke har inspiceret det. 119 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 Og derfor er jeg her. 120 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 CHIPPING NORTON RUGBY-KLUB 121 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 Det er her, min søn spillede. 122 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 Jeg kom og så ham hver søndag i otte år. 123 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 I rugbyklubbens køkken, der havde bestået politiets prøve, 124 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 mødte jeg to chilieksperter. 125 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -Goddag... -Tomasz. 126 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -Tomasz. Polsk? -Ja. 127 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -Joanna. -Hvordan har du det? 128 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 Fabelagtigt. Jeg tror, at til dig vil vi lave 129 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 en tomatbaseret chilisauce med Naga-stykker i 130 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 og nogle tomat- og løgstykker, 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -chilistykker. -Så ikke helt pureret? 132 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -Så det knaser? -Ja. 133 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 Vi kan godt lide malteddiken med tomater. Det passer godt sammen. 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -Hvad vi... -For helvede. 135 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 De chilier er virkelig, virkelig stærke. 136 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 Skal vi sætte udsugningen til? 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Den larmer lidt. 138 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 Lidt. 139 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 Jeg står tre meter væk. 140 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -Du altforbarmende. -Okay. 141 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -Det er flot, at du ikke hoster. -Ja. 142 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 Man hoster ikke, når man står tæt på. 143 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 -Virkelig? Er jeg bare langt væk? -Ja. Prøv. 144 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Hvad synes du om denne her... 145 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 Så, vi har taget krukkerne ud af ovnen, og de er sterile nu. 146 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -Hvor længe holder chilisauce? -Så... 147 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 Omtrent et år. 148 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 Okay. Flere chilier. 149 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -Det er mere nu... -Mere host. 150 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -Hvor længe har du været her, Tomasz? -Jeg har arbejdet her i ni år. 151 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Undskyld, det er chilien. 152 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 Hvor mange polakker slider du op om året? 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -Han er meget god. -Og skidt. 154 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Undskyld. 155 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 Ja. 156 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 Derefter var det en lettelse at komme tilbage til kokasserne 157 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 og min massegræssende jordforyngelsesplan. 158 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 Hvilket ikke kun kræver ekskrementer, men også en masse høns. 159 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Kom så, piger. Ud med jer. 160 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Kom nu. 161 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Og da min eksisterende flok ikke var stor nok, 162 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 købte jeg flere af en ægproducerende nabo, hr. og fru CackleBean, 163 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 der mødte op med et mobilt hønsehus, der var så topmoderne, 164 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 at det endda havde alufælge. 165 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -Hvad synes du? -Jeg er forbløffet. 166 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 Så højteknologisk. Det er det! 167 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 Så de hviler... 168 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 På stængerne foran redekasserne. De burde lægge æg i redekasserne. 169 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 Okay. Er det vandtanken? 170 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 Ja. Koldt vand går til drikketapperne, så de rykker i tapperne. 171 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -Hvilken mand elsker ikke det? -Men de er hunner. 172 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -Nogle kvinder kan også lide det. -Det hører jeg! 173 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 Dem, der vil rykke i en tap, kan rykke i en tap. 174 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -Jeg har set det på nettet engang. -Jeg håber, du har slettet din historik. 175 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -Hvad med belysningen? -Det hele er solenergi. 176 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -Er det hele solenergi? -Det er godt, ikke? Ja. 177 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 Steph, hvad er det til? 178 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 At få øje på ræve. For at kontrollere ydersiden. 179 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 Er det et rævekamera? Er der laser-søgning? 180 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 Nej, det er op til dig. 181 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -Kan jeg se på det på min telefon? -Du kan se det på din telefon. 182 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 Stephs mand ankom derefter med mine 50 nye fugle. 183 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 Værsgo, piger. 184 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -Det er smukke høns. -Ja, det er det. 185 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -Okay. -Sådan. 186 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 Dernæst rejste vi hegnet, 187 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 der er kritisk i en massegræsnings-affære. 188 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 Ja, perfekt. 189 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 Her er tanken. Kolort, kolort, kolort allevegne. 190 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 Hønsene kommer ud. Snupper ormene... Og hvad ellers? 191 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -De spiser alle insekterne. -Insekterne i lorten. 192 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 Og så tramper de kolorten og deres egen 193 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 ned i jorden, hvilket gør den sund og levende. 194 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Og i morgen flytter vi dem derhen. 195 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -Ja. -Lidt efter lidt dækker de hele marken. 196 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -Det er vejen frem. -Jeg åbner klappen. 197 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 Lad øko-landbruget begynde. 198 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -Her kommer de. -Se, de græsser allerede. 199 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Se, den gør det! 200 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 Det spiser faktisk orme fra ekskrementerne! 201 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -Men det er det, vi er her for. -Ja. 202 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 Se de ekskrementer. Sikket festmåltid! 203 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 Det træder i det, men det er okay. 204 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 Træd den. Mos det ned i jorden. Bliv ved. 205 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 Paddy og Steph havde faktisk afleveret to skure. 206 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 Der var en overraskelse i den anden. 207 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 Vi har også et haneskur. 208 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -Et hvilket skur? -Et haneskur. 209 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -Et skurfuld af haner. -Hvorfor... 210 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 ...skal jeg have haner, når de ikke lægger æg? 211 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 Ideen er at give dem et etisk liv. 212 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 De fleste hanekyllinger bliver dræbt, når de er en dag gamle. 213 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -En dag? -En dag gamle. 214 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -Hvad sker der så? -De er døde. 215 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -De fleste af dem bliver smidt væk, ikke? -Ja, affaldsprodukter. 216 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 Er de haner, som jeg får, lækre og nærende? 217 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 De er dejlige. 218 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -Kan man spise dem? -Du kan godt spise hanen. 219 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 Sådan. Hanerne kommer ud. 220 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -Hvor mange er der igen? -Femogtyve. 221 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -Se lige dig! -Han er flot. 222 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 Ja, han spankulerer. 223 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -Bliver det mit livs nye soundtrack? -Ja. 224 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 For helvede. Sikken larm. 225 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Køerne kommer. 226 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 De tænker: "Der er nogle små, fjerede køer på vores marker." 227 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 Med alt dette på plads ville min jord blive sund, 228 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 og jeg ville have en fast forsyning af kylling, æg og oksekød til restauranten. 229 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 Så jeg gik ret tilfreds i seng den aften. 230 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 KL. 03.58 231 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Næste morgen, imidlertid, var jeg ikke så tilfreds. 232 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 Fordi det viste sig, at haner er utrolige flugtkunstnere. 233 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Du... Alle hanerne er ude. 234 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 For helvede... 235 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 Hvilket betød, at de enten endte som rævemad... 236 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 Der er fjer overalt, se. 237 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 Det er en massakre. 238 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 ...eller gav den som Roger Moore i hønsehuset. 239 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 Kom så ud, tøser. 240 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 Se! Hvad? 241 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 Du er fanget, du er færdig. 242 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 Han giver sig ikke. 243 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Hvor fanden er den hane? 244 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 Der er to herinde. Nej, der er tre! 245 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 Åh, gud, det er et orgie! 246 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 Hold op! Jeg har den. Nej, forbier. 247 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Fuld... Åh, lort. 248 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Men udover de forbryderiske haner 249 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 var køerne og hønsene allerede et godt team. 250 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 Se dem. Direkte til ekskrementerne. Se, den kradser i det! 251 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 Du er en god høne, du får en øko-bronzemedale. 252 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 Senere den dag satte jeg kursen mod gårdbutikken. 253 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Vær hilset, alle sammen. 254 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 Fordi mit første parti chilichutney var parat, 255 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 og jeg ville foretage lidt kunderesearch. 256 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -Er har nogen, der kan lide chili? -Ja. 257 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Gør plads. 258 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 Se engang, det er ligesom et 70'er-bryllup i Yorkshire. 259 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Først bad jeg folk om at smage den middelstærke version. 260 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -Den er god. -God? 261 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -Ville du købe den? -Ja. 262 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 Det er okay. 263 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -Bare okay? -Ret god. 264 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -Godt. Jeg ville købe den. -Godt. 265 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 Godt. Jeg tror, vi har fat i noget. 266 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 Styrket af reaktionen bad jeg dem om at smage den ikke-middelstærke version. 267 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 Hold da kæft. 268 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 For helvede. 269 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Det er latterligt. 270 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Hold da op! 271 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 Drik. 272 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -Jeg tror, vi får solgt en masse mælk. -Ja. 273 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -Den vej. -Åh, gud. 274 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -Der er mere mælk på vej. -Tak. 275 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 KL. 4.01 276 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 Vores nye, tidlige alarmsystem var faktisk nyttigt. 277 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 Som livet med køerne blev meget travlere. 278 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 Kalvene var nu gamle nok til at blive fravænnet fra deres modermælk. 279 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 Hvilket betød, at de skulle flyttes til den anden side af gården. 280 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 Se alt det nye, friske græs, vi har givet dem. 281 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 Den hedder kojord. En af de smukkeste marker på gården. 282 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Ja, hvad synes I om det? 283 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -De virker glade nok. -Det er et dejligt syn. 284 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -Er det ikke et dejligt syn? -Jo. 285 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 Desværre delte de ikke det romantiske syn på deres nye hjem. 286 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 NÆSTE DAG... 287 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 Hvad mangler der i dette billede? 288 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 Alt kalvekødet. De er flyttet. 289 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 En nærliggende bonde har otte af dem på sin gård, 290 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 som jeg skal hente. 291 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 Men der mangler én af dem. 292 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 Vi må finde hende. 293 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 Det er kalven på en nabos mark. 294 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 Slem kalvekød! 295 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 Det er en arbejdende landmand, hvis marker, vi hærger. 296 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 Skal jeg undskylde, han ser ikke glad ud... 297 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Jeg er så ked af det. 298 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 Jeg er ked af det her. 299 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 Undskyld. Jeg undskylder. 300 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Jeg håbede, at det ville være en engangshændelse. 301 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 Men det viste sig, at kalvene var endnu bedre til at flygte, end hanerne var. 302 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Køerne er ude. 303 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 For helvede. 304 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 Jeg er virkelig ked af det. 305 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 Tre, fire, seks, otte, ni. 306 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 Godt! 307 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Jeg er så ked af det. 308 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 Hej, Gerald! De slap ud igen. 309 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 Vent. 310 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 Det er deres hovmærker. 311 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 De er kommet igennem her. 312 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 Klokken to i nat 313 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 fik jeg en alarm fra hønsehuset, det sker hver nat kl. to. 314 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 Og klokken seks er manden bag det kamera i telefonen. De er fri igen. 315 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 Åh, gud. Hvor er du? 316 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 Kokasse. Ekskrementer. 317 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 Der er de. 318 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Kom nu, køer. 319 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 Der var ingen tvivl om, at den tidlige ko-indfangelse 320 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 var en dejlig måde at starte dagen på. 321 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Kom nu. 322 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 Gode køer. 323 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 Men dette var den fjerde flugt på 10 dage. 324 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 Så jeg var nødt til at få repareret hegnet på deres mark. 325 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 Har du repareret det? 326 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 Det var ikke mig. Kan du overhovedet... Det var dig, var det ikke? 327 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 Det er sgu rystende. Se. 328 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 Nej, det er ikke æstetisk tiltalende. 329 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 Kaleb instruerede mig derefter i, hvordan landmænd typisk ville håndtere problemet. 330 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -Det er det. Hold den der... -Skal jeg gøre det? 331 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 Tag så en pæl, og hold den. Og så skubber jeg den i bag den her. 332 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -Giver det mening? -Nej. 333 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Det er nemt. 334 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 Værsgo. 335 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -Og den skal bag... -Den her pæl. 336 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Så jeg holder hegnet op med to arme, 337 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 og med min anden arm tager jeg den nye pæl 338 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 og måler det med min anden arm. 339 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 Ja, det er ikke svært. 340 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 Sådan. 341 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 Nej, du... 342 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 For helvede. 343 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Det er helt sikkert, ikke? 344 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Det står sikkert i samtlige manualer om sikkerhed på gården. 345 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 Du skal ikke sænke den, du river min arm af. 346 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Jeg holder den med den her. 347 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 Nej, jeg kan ikke lide... Det er latterligt. 348 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 Det er fint. Tag så pælen. 349 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Er du klar til at holde hegnet? 350 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -Hvad? -Hold hegnet. Er du klar? 351 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 For helvede! Lort! 352 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -Fuck! -Er du okay? 353 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Nej. 354 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 Vent lige. 355 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 Det er jeg ikke sikker på, er godt. 356 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -Vil du ringe til Lisa for en pose ærter? -Nej. 357 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 Denne hændelse mindede mig om, at det var tid til at gøre noget, 358 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 som jeg havde udskudt for evigt. 359 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Hej, og velkommen til landbrugets sundhed og sikkerhed. 360 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 Dette kursus vil hjælpe dig med at identificere og håndtere sikkerhedsfarer. 361 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 Hvis du administrerer gården, er du juridisk ansvarlig 362 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 for din og medarbejdernes sikkerhed, 363 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 entreprenører, besøgende, og alle, der er berørt af dit arbejde. 364 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ...understøttende baller er stabiliseret 365 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 ved at overlappe og sammenflette øvre baller... 366 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 ...sikkerhedsloven gælder for, og det har altid gjort. 367 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 Overholdelse af loven beskytter dig, gør dig... 368 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 Åh, gud. 369 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 ...alle hængende strømkabler på din arbejdsplads 370 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 og markere dem på et kort. Lav en risikovurdering. 371 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 Du og entreprenøren bør være opmærksomme på resultaterne. 372 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 Giv dine medarbejdere information, instruktion og oplæring, 373 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 hvis de involveres i entreprenørens arbejde. Og giv information... 374 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 Allernådigst reddede Kaleb mig 375 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 fra torturen ved helbreds- og sikkerhedsinstruktioner 376 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 ved at ringe og sige, at vores enorme, nye vandtank var kommet. 377 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -Tyve tusind liter vand. -Ja. 378 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 Gratis iltet, blødt regnvand løber ned fra det tag og herned. 379 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Klovn. Okay. 380 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 Bare sænk den, og lad os se, hvad forskydningen gør. 381 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -For meget. -Læner den for meget? 382 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Jeg tror ikke, det vil virke. 383 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -Hvad? -Vi skal lægge et betongulv. 384 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 Drøm videre. 385 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 Al beton i landet bruges i øjeblikket af HS2. 386 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 De bygger en jernbane fra London 387 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 til Liverpool eller Manchester. Den er 12 minutter hurtigere. 388 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 Det koster milliarder af pund og bruger al beton i Storbritannien. 389 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Hvem har brug for en jernbane? 390 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 Ikke mig, jeg har aldrig kørt i tog. 391 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -Hvad? -Jeg har aldrig været på et tog. Aldrig. 392 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 Det er ikke muligt. 393 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 Bevis det. Hvordan ellers... Har du levet mig? 394 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 Har du været mig? Nej. 395 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 Det kunne jeg ikke argumentere mod, men jeg tog ikke fejl af betonen. 396 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Så den næste dag besluttede vi at flytte vandtanken 397 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 til den anden side af laden. 398 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 Der er den der, og så skal der en ting oven på, ikke? 399 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 Jeg tror, jeg har fundet ud af det. 400 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 Først skulle vi tilpasse alle de dele, der skal sidde ovenpå tanken. 401 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 Så Kaleb foreslog, at jeg startede gårdens sakselift. 402 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 Jeg har prøvet sådan én... For helvede! 403 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 Velkommen til modul to. Høje fald. 404 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Nej! 405 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 Nu kommer du ikke ned. 406 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 Den... Hold op! 407 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 Du er højt oppe. 408 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 Nej, ned. Hvorfor vil den ikke gå længere ned? 409 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -Jeg har dig, gå op igen. -Skrid med dig! 410 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Hent en stige. 411 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -Det er fint, se. -Det er ikke fint! 412 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 Jeg hader den her tingest. 413 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -Er du sikker på, du har den? -Ja. 414 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 Hvis du tager den ende, tager jeg den her. 415 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 Brokker sig over vejret. 416 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 Hold nu op, din idiot. 417 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 Tilbage. Frem. 418 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -Hvad mener du? -Er det der? 419 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 Den er på. Nej, ikke endnu. Jeg skal sætte den på. 420 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 Så, den er på. 421 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -Skub. -Jeg skubber. 422 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 Skub som en mand, ikke som en lille babyged. 423 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 Få det af, først og fremmest. 424 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 For helvede. 425 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -Er du inde? -Ja. 426 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Vælt mig ikke ned. 427 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -Så. -Så, vi er på. 428 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 For helvede. 429 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 Jeg er 61 og skal... Hvor gammel er du? 23. 430 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 Det er dit program. 431 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Er det? Hørte alle det? 432 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 Hørte alle det? 433 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 KL. 4.06 434 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 Det var nu tid til at sikre en fast forsyning af oksekød til restauranten, 435 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 hvilket betød at gøre køerne, der ikke var gravide gravide. 436 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 Da dette ville kræve at indsætte ting i dem, 437 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 sagde Kaleb at jeg skulle investere i en tingest ved navn en presse. 438 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -Så koen går ind... -Her. 439 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -Derind. -Ja, går igennem. 440 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 Og hovedet... Hvor skal hovedet hen? 441 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 Der sådan. Det kommer faktisk ud. 442 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -Den stang der? -Ja. 443 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Den går ind og løfter røven op. 444 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Hold da kæft. 445 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 Max Mosley ville have betalt en formue for det her. 446 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -Det kommer ind og stopper hovedet ind. -Hvad? 447 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 -Hvad vejer... Er den tung? -Ja, vi skal bruge læsseren. 448 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 Her er sagen, hvis jeg stiller den op, tager det en halv time. 449 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -Ja. -Hvis du hjælper, tager det en time. 450 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 Det tager ikke en time. Jeg kører læsseren i dag. 451 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 Forsigtigt! 452 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -Da pressen var i position... -Her. 453 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 ...skulle vi bygge indhegningen, der følger mød. 454 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Klar? 455 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 Fuck. 456 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 For helvede. 457 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -Slapsvans. -Hvad? Jeg arbejder bare. 458 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -Er den stor nok? -Ja, de skal mases sammen. 459 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -Den er faktisk god. -Godt. 460 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -Hvad kostede den? -Ti tusind pund. 461 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -Hold da kæft. -Ja. 462 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 Med indhegningen samlet gik vi ud for at hente køerne. 463 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 Jeg ved ikke, hvad jeg mener om din stok. 464 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 Jeg kan lide det. 465 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 Jeg ligner... Jeg begynder at føle mig bondeagtig. 466 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 Jeg begynder at forstå små ting om landskabet. 467 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 Netop. Du forstår kun små ting. 468 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Jeg fandt dem. 469 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 Jeg elsker det her. 470 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 De ser ikke overraskede eller skræmte ud på nogen måde, 471 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 når du nærmer dig. De stirrede bare. Se Pepper ovre til venstre der. 472 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 De stirrer bare som seksårige, når du går ind i et klasseværelse. 473 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 Et seksårigt barn, når en voksen går ind. 474 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 De er ikke bange. Præcis sådan. 475 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Det er Kalebs ko-parodi. 476 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -Klar. -Se her. 477 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 Vi går bare forsigtigt udenom dem. 478 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -Kom så, rolig. -Fortsæt, muhkøer. 479 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -Rolig. -Kom så. 480 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -Dilwyn! -Ja. 481 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 De vil faktisk gerne ind, se. 482 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 Åh, gud. 483 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 Det var let. Det kunne vi aldrig med fårene, vel? 484 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 Selvom vi havde samlet alle køerne, var det kun de to unge kvier, 485 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 som Dilwyn skulle kunstigt befrugte. 486 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 Og i dag var bare første del af proceduren. 487 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -Så du skal kun bruge Deanie og Pepper? -Ja, jeg sætter dem i brunst. 488 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 Jeg har tænkt mig at sætte en progesteron-frigivende 489 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 intervaginal enhed ind i skeden, 490 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 og så når vi tager det ud, kommer de i brunst, 491 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 og så kan du behandle dem med KB. 492 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 Dilwyn sagde, at den nemmeste måde at tackle jobbet på, 493 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 var at køre alle køer gennem Max Mosley-maskinen, 494 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 indtil det var kviernes tur. 495 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -Kom så, ind med dig. -Kom så. 496 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -Gå så. -Det er ligesom at arbejde med Gandalf. 497 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 Kom så. 498 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 Gå så. 499 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Ind med dig. 500 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 Nu flygter de. På hovedet. 501 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 Jeg kommer rundt med dem igen. Gå så! 502 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 Kom så. Nej, ikke den vej. 503 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 Forkert, forkert, forkert. 504 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 15 MINUTTER SENERE... 505 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Gå så! 506 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -Gå så! -Gå så, køer! 507 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 Gå så! Den vej. 508 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 Gå så! 509 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 Bestikkelse. Vi har prøvet kæppen, nu prøver vi guleroden. 510 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Den bakker. 511 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 Nu er den gået helt tilbage, hvor den kom fra. 512 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Og ud af pressen. 513 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -Hvad med penge? -Hvad? 514 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 Jeg ved det ikke. Jeg er så kold og våd og ulykkelig. 515 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Jeg kan ikke... 516 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Mine køer er lige så ulydige som mine får, 517 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 det vælter ned, mine sko er dækket af ekskrementer. 518 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 Jeg ved ikke, hvorfor jeg finder det sjovt. 519 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 Fordi du aldrig har oplevet at sejle i Middelhavet 520 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 eller spise en behagelig... 521 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 Lad os gøre den mindre, tag fat i den der. 522 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 Jeremy, tag fat i den. 523 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Gå så. 524 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Gå så! 525 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 Heldigvis fik vi endelig Deanie ind i pressen. 526 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 Jeg stikker hånden ind og tjekker, at alt er på plads. 527 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Jeg ville ikke gøre det nu. 528 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 Hun er ved at rense... Hvad mener du? 529 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 At hun har en livmoder og æggestokke. 530 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 Det lyder som en ballon. Jeg er rædselsslagen for balloner. 531 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -Rædselsslagen? -Enorm frygt. Du har ingen anelse. 532 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -Jeg vil ikke dele lokale med en ballon. -Virkelig? 533 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 Hunderæd. 534 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 Sig det ikke videre. 535 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 Vi ser, om alt er der. 536 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Det er ligesom en prostata, men i enorm skala. 537 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Kors i... 538 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 Der er en livmoder. Hun er god. Hun har det fint. 539 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -Har hun alle delene? -Ja, det har hun. 540 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 Hvad fanden er det? 541 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -Det er lortet. -Jeg troede, du var i skeden? 542 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -Jeg gør det rektalt. Så... -Hvad? 543 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 Jeg føler livmoderen udefra. 544 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -Så du tager bagdøren? -Ja. 545 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 Så nu lægger jeg brødet i. Det er graviditetsapparatet, progesteron. 546 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -Det er et af kønshormonerne. -Det vil forårsage ægløsningen? 547 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 At tage det ud vil. Det vil starte den næste cyklus. 548 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -Hvor længe skal den være inde? -En uge. 549 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 Sådan, forplantningstrekanten er på vej. 550 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 Ja, sådan da. 551 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 Sådan. Værsgo. 552 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 Gå så. Nej. Ja. 553 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 Endelig var det Peppers tur. 554 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 Rolig, Pepper. God ko. Jeg kan lide den her. 555 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 Der. Ja, hun har det fint. 556 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 Nå, slip køerne fri. 557 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 Vi har drevet dem helt herover, sat dem herind, råbt ad dem i en time 558 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 og så sluppet dem fri. De må tænke: "Hvorfor?" 559 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 Se, hun har halen oppe. Åh, Pepper! 560 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 Da vi nu skulle vente en uge på den kunstige befrugtning... 561 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 Klar? 562 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 ...satte Kaleb og hans bror Kieran sig for at reparere hegnet ordentligt. 563 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 Mens jeg besluttede at tage mig af vedligeholdelse. 564 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 Nå. Op, op og væk. 565 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 Begyndende med den uregerlige hæk modsat Geralds hus. 566 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Hækkeklipning! 567 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 Ja. 568 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 Dejligt, dejligt. 569 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 Hej, Gerald. 570 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 G-manden bliver ellevild over, 571 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 at jeg har klaret hækken for ham. 572 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 For helvede! 573 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 Hvad fanden laver han? 574 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 Se, han kørte forbi krattet. Jeg bad ham starte i bunden. 575 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 Værsgo. Skæld ham ud. 576 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 Så du er ikke glad? 577 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 Nå. Så blev jeg fyret. 578 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 Jeg syntes ikke, det var så slemt. 579 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 Syv dage efter Dilwyns besøg var det temmelig klart, at kvierne 580 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 nu var i brunst. 581 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 Lad være med det. Det er klamt. 582 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 Jeg ved, at nogle af jer nok var bekymrede forleden, 583 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 da Dilwyn, dyrlægen, stak hele armen ind... 584 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 Ind i kvierne. Men der er ingen grund til at bekymre sig, for næste morgen 585 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 fik jeg et billede, ikke et godt ét, men stadig et billede, 586 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 af Deanie, kvien, der var 587 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 blevet rørt, og... 588 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 På billedet kan I se, at hun er gået ind i pressen alene. 589 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "Hvor er ham waliseren med handsken? Hvor er han? 590 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "Man står her, det er ret rart." 591 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 Men nu skal de gøres gravide. 592 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 Kom nu, køer. Tid til at blive gravide. Eller to af jer. 593 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 Kom så. 594 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 Det betød, at de igen skulle drives til pressen. 595 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 Kom så. Nej. 596 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 Stop! Gå så. 597 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Kom så, tøser! 598 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 Har du set al den sex? Det er ligesom en gård-sexfest. 599 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 For fanden. Så du det? De er vanvittige af lyst. 600 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 Som vi blev færdige med at få dem ind i folden, 601 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 ankom Charlie, Dilwyn og Tim med herresovsen. 602 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 Er alt det seriøst sæd? 603 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -Nej, der er flydende kvælstof i. -Så det er koldt? 604 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 Efter igen at have demonstreret mine nye kvægdriver-evner... 605 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Stop. 606 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 Stop! 607 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 ...fik vi Pepper ind i pressen til hendes sædinjicering. 608 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -Det er et strå. -Er det et strå? 609 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 Jeg ved ikke, hvad et strå er. 610 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -Sprøjte. -En sprøjte. 611 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 Der ser ikke ud til at være så meget sæd i. 612 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Er det 10cc? 613 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 -Der er omkring en ml. -Nej, det er det, 614 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 en mand ejakulerer. 615 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 Det er derfor, bandet hed 10cc. 616 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -Ved I ikke det? -Nej. 617 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -Så skal strået ind i pistolen. -I pistolen? 618 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -I KB-pistolen. -Det er faktisk spændende. 619 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 -Ned ad ryggen, så det holder varmen. -Hvad? 620 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -Mens man tager grejet på. -Man tager grejet på. 621 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 Og så... 622 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Hvad mærker du efter? 623 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 Jeg har livmoderhalsen i hånden nu. 624 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 Hun klemmer om min hånd. 625 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -Skal den gå gennem livmoderhalsen? -Ja. 626 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 Som det kommer gennem livmoderhalsen der, så bare langsomt 627 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -slipper jeg. -Slip. 628 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 Smut så, tøs. 629 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 Kom så, Deanie. Ind med dig. Du kan godt lide det. 630 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 Min oksekødforsyning var nu i gang. 631 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -To potentielt gravide kvier. -Tak. 632 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 Æggene kom godt og hurtigt. 633 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 Godt udbytte til morgen. 634 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 Og chilichutneyen var i produktion. 635 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 Så tingene så godt ud i min nye lokalforsynede, økovenlige restaurant. 636 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 Nu skulle jeg bare overbevise de lokale. 637 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 NÆSTE GANG 638 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 Diddly Squat sponsorerer Chadlington fodboldklub. 639 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 Det er en lille landsby. 640 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 Og fremfor deres sladder ville jeg forklare, hvad vi laver. 641 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 Du beskrev os som idioter. 642 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 Du sagde, at hver landsby har en idiot, jeg har seks. 643 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 Tekster af: Anders Langhoff 644 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Kreativ supervisor: Lotte Udsen