1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 克拉克森的农场 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 第十章 畏缩 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 奶牛到达后的第二天 我和卡莱布一起去看奶牛 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 他很兴奋 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 你几岁开始养奶牛? 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -十三岁 -十三岁? 7 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 十三 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -你很喜欢它们 对吗? -百分百地爱 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 看这个 我们的土壤就需要这个 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 里面富含氮 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -对土壤很好 -是的 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 省了我们给化肥添加 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -氮 -化肥 没错 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 看看谁来了 陌生人 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -她回来了 -从爱尔兰回来看望妈妈 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 快来看看这坨屎!欢迎回来 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 牛粪 等它们变硬以后 就可以把它们当做飞盘 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -这是你们在农村玩的游戏… -是的 19 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 变硬后就可以捡起来 扔得最远的获胜 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -爱尔兰怎么样? -非常棒! 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -我已经两年没见妈妈了 -我知道! 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 我为你的狗感到难过 卡莱布 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -是的 就在昨天 -我很遗憾 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 脸上长癌 昨天安乐死了 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 我从来没有安乐死过 一条还能四处乱跑玩耍的狗 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 太可怕了 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -我很难过 -它现在在一个更好的地方 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 奶牛会让他振作起来的 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -奶牛! -不 不要吓唬它们 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 我不是要吓唬它们 我只是说“奶牛” 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 它们在那边 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 你好 它们的味道可真好闻 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 当丽莎和卡莱布自我介绍时… 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 看看它们 它们很放松 嘿! 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 兽医迪尔翁来了 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -最近如何? -还不错 37 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 必须躲着那些要签名的人 诸如此类的 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 我们这是在哪? 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 杰里米?它们想越过栅栏 40 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 什么 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -真该死 -它穿过去了 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -奶牛出去了! -不!真糟糕! 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -它们会跑到马路上 -我的天啊 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 那边是马路 没有栅栏 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -快跑! -天啊 拜托 快停下 46 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 丽莎 到那边去 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 不!它们回去了… 该死的 48 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 那个角落有一个门 我们引它们去那儿 去打开门 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 如果有一个过去 剩下所有的都会跟过去 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -我们只要慢慢地引它们去 -我懂了 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -过来吧 奶牛们 -稳稳地 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -稳稳地 -好姑娘 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -它们过去了 -好姑娘 过来 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 这些奶牛来我们这已经一整天了 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 把奶牛们赶回牧场里 还修了栅栏 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 我担心它们像羊一样不守规矩 57 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 但迪尔翁解释了刚刚的事 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -牛群里有等级制度 -真的吗? 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -是的 -有一头牛是首领 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -嗯 -可能就是刚刚冲出来的那头 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 或许是 它们都知道它们所处的… 62 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -阶级位置 真的吗? -是的 63 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 它们不爱争吵 一切都很和气 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 所以对于奶牛来说 谁先抵达这 谁就是领袖 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -它们都会“同意”? -是的 66 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 其他奶牛很乐意跟随 这是牛群的本能反应 67 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 即便是试着跳下悬崖 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 穿过赞比西河的瘤牛群也是如此 69 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 一些说“你先走” 然后其中一头说 “我要走了” 剩下的都将跟随它 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 这是它们的天性 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 它们到这树底下是为什么? 72 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 它们在这感到安全 远离捕食者 73 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 这是胡椒 白色的那头 是我的宠物 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 我们买奶牛的那个农场 有个小女孩罗西 她最喜欢胡椒 75 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 她说:“请替我照顾好胡椒” 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 我说我会的 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 我买奶牛来恢复我的土地 78 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 但如果我把它们卖给屠夫 这一小群牛也没什么利润 79 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 于是我想在自己的餐厅里卖 80 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 在这方面 我有了另一个主意 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 辣椒 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -对 -就在这边 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 我计划种植辣椒 84 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 这样我就可以在餐厅和农场商店里 卖辣椒酸辣酱 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 很不错 不是吗? 86 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 可以的 87 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -看 就是这样 -好 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 我和卡莱布一起搭建了两个塑料大棚 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 然后我要选择种什么样的辣椒 90 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 这是哈瓦那辣椒 在斯科维尔辣度表上的值是 91 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 15万到32万5千之间 这意味着它非常辣 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 很不错 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 这个在斯科维尔辣度表上的值 大约是15万 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 这是娜迦辣椒 130万 95 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 好的 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 天啊 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 我的天啊! 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 这真的很辣 99 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 辣死我了 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 不好意思 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 只是有点想吐 102 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 哦 亲爱的 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 天啊 你在忙活什么? 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 你弄到了什么? 105 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 这可能有点太辣了 想试试吗? 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 来吧 它叫什么? 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -娜迦 -娜迦? 108 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 必须咀嚼10下 否则这会灼伤你的胃 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 嗯 该死的 这就开始觉得辣了 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 有点辣 不是吗? 111 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 明天早上你的屁股 会跟日本国旗一样 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 最后 我们选了一种 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 温和的匈牙利哈瓦那辣椒 114 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 辣眼睛的娜迦 115 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 火辣的卡罗莱纳死神 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 接着 载着一袋成熟的娜迦 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 我就出发去做迪丽斯库阿特酸辣酱了 118 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 我不能在自家的厨房里做饭 因为我的厨房警察 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 还没有检查过 120 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 这就是我来这里的原因 121 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 奇平诺顿橄榄球俱乐部 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 这是我儿子以前打球的地方 123 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 八年了 我每周日都来看他打球 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 橄榄球俱乐部的厨房 已经通过了卫生检查员的视察 125 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 我在这里跟两位烹饪辣椒的专家见面 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -你们好 -塔玛斯 127 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -塔玛斯 波兰人? -是的 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -乔安娜 -你好吗? 129 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 我现在很好 我们想要给你们 130 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 制作一种番茄辣椒酱 里面加了大块的娜迦 131 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 还有大块的西红柿和洋葱 132 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -大块的辣椒 -所以是没有完全成糊状? 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -有咀嚼感? -是的 134 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 我们喜欢麦芽醋和西红柿的味道 搭配在一起很美味 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -我们… -真该死 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 这辣椒真辣 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 我们要不要打开排气扇? 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 这声音有点大 139 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 开一点 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 我距离他们大概有三米远 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -真是吓我一跳 -好吧 142 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -你没问题 你没咳 -我知道 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 因为当你靠近时 就不会咳得那么厉害 144 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 -真的吗?就因为我离得比较远? -你试试 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 你觉得这个怎么样? 146 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 我们已经把罐子从烤箱里拿出来了 它们现在已经消好毒了 147 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -辣椒酱能保存多久? -所以… 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 大约一年 149 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 好的 再加些辣椒 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -现在更多了 -咳得也更厉害 151 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -你来这多久了 塔玛斯? -已经在这工作九年了 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 抱歉 我快…因为辣椒 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 你一年能遇到多少波兰人? 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -他人很好 -也很坏 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 对不起 156 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 嗯 157 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 之后回归牛粪 和我的短期高强度放牧土地恢复计划 158 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 就是种解脱 159 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 这不仅需要大量的粪便 还需要大量的母鸡 160 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 来吧 姑娘们 都出来 161 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 出来吧 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 我目前养的不够多 163 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 我从生产鸡蛋的邻居 凯克斌夫妇那借来了一些 164 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 他们装备了最先进的移动鸡舍 165 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 配有合金轮圈 166 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -你觉得怎么样? -我很惊讶 167 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 这么高科技 不会吧 但真的是! 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 所以它们住在… 169 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 在巢箱前面的栏杆上 它们在巢箱中生蛋 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 好的 这是水箱吗? 171 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 是的 冷水流向乳头式饮水器 这样它们只要轻拍乳头就好 172 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -哪个男人不喜欢轻拍乳头? -但它们是母的 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -有些女人也喜欢轻拍乳头 -我听说了! 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 不管谁想轻拍乳头 都可以轻拍乳头 175 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -我在网上看到过 -我希望你已经清除搜索历史了 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -照明怎么样? -全都是太阳能供电 177 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -全都是太阳能的? -很好 不是吗?对 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 斯蒂芬 那是干什么用的? 179 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 观察狐狸 查看外面的情况 180 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 这是狐狸观察相机吗? 装有激光瞄准器吗? 181 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 没有 这取决于你 182 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -我可以在手机上看监控吗? -你可以在你的手机上看 183 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 斯蒂芬的丈夫随后 给我带来了50只小鸡 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 去吧 姑娘 185 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -漂亮的母鸡 -是的 漂亮 186 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -好的 -就是这样 187 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 然后我们竖起了栅栏 188 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 这对放牧场来说是必不可少的 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 是的 完美 190 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 我的想法就是这样 牛屎 牛屎 到处都是牛屎 191 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 把母鸡放出来 抓虫子… 还有什么来着? 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -它们会吃掉所有的虫子 -把牛粪里的虫都吃掉 193 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 将牛粪和它们自己的鸡屎 194 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 踩入土中 让土壤变得健康 生机勃勃 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 然后明天 我们把它们赶到那边 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -是的 -一点一点 就会覆盖整个牧场 197 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -这就是接下来要做的 -我要打开门板 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 一起搞生态农业吧 199 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -它们来了 -看 它们已经在吃草了 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 看 它在啄虫子! 201 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 实际上是在吃粪便中的虫子! 202 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -我们的目的达到了 -我们的目的达到了 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 看那坨粪便 真是一场盛宴! 204 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 它正踩在上面 但没关系 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 踩它 把它压进土里 继续 压它 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 帕蒂和斯蒂芬已经盖了两个棚子 207 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 第二个里有惊喜 208 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 我们还有一个公鸡棚 209 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -什么棚? -公鸡棚 210 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -棚子里全是公鸡 -公鸡又不下蛋 211 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 为什么还要养公鸡? 212 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 是公鸡还是你给它们生命 这是一个伦理上的问题 213 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 这个国家里大多数的公鸡 才长一天就被杀死了 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -一天? -一天 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -那它们会怎样? -它们死了 216 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -大多数小公鸡都被扔了 不是吗? -是的 像垃圾一样 217 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 我养的这些小公鸡好吃、有营养吗? 218 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 它们很可爱 219 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -它们可以吃? -公鸡可以吃 220 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 我们到了 公鸡送来了 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -有多少只公鸡? -25 222 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -看这只! -它很帅 223 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 真不赖!真是有两下子 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -这将成为我生活的新配乐? -是的 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 天啊 真刺耳 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 牛来了 227 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 在想:“我们牧场里来了些 长着羽毛的小奶牛” 228 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 有它们在我的牧场里 我的土壤会变得健康 229 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 我能为餐厅持续提供鸡肉 鸡蛋和牛肉 230 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 因此 那天夜里我满意地入睡 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 凌晨3点58分 232 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 然而 第二天早上 我就觉得不太满意了 233 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 因为事实证明 公鸡是杰出的逃脱艺术家 234 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 你…它们都跑出去了 所有的公鸡都跑出去了 235 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 该死的… 236 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 也就说它们要么已经 沦为狐狸的盘中餐… 237 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 看 到处都是羽毛 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 就像屠宰场一样 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 或者它们就在鸡舍里扮演罗杰摩尔 240 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 来吧 姑娘们 出来吧 241 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 看!怎么回事? 242 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 你没路走了 你完蛋了 243 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 没完蛋 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 那只该死的公鸡去哪了? 245 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 这里有两只 不 是三只! 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 天啊 野性的狂欢啊! 247 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 停下 我抓到了 不 没抓着 给它溜了 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 全都是…该死的 249 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 但抛开公鸡的恶行不谈 250 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 奶牛和母鸡已组成了一个很好的团队 251 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 看看它们 直接踩到粪便上 看 抓大便 看! 252 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 你是一只好母鸡 我会颁给你一个生态铜牌 没错 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 那天晚些时候 我去了农场商店 254 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 大家好 255 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 因为我的第一批辣椒酱已经做好了 256 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 我想调查一下客户 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -有人喜欢辣椒吗? -有 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 借过 259 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 看 这就像上世纪70年代 约克郡的婚礼 260 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 首先 我请人们品尝中辣的版本 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -好吃 -好吃? 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -你会买吗? -会 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 挺好的 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -只是挺好? -很不错 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -不错 我会买的 -很好 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 很好 我们有特别的发现 267 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 大家的反应鼓舞了我 于是我继续让大家来品尝极端版本 268 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 天啊 269 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 这什么啊 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 这也太辣了 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 我的天啊! 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 喝下去 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -我想我们会卖出很多牛奶 -是的 274 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -就这样 -天呐 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -马上多拿些牛奶来 -谢谢 276 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 凌晨4点01分 277 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 随着奶牛的照养工作越来越忙碌 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 我们全新的闹钟系统其实挺有用的 279 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 小牛已经足够大了 可以断奶了 280 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 应该把它们带到农场另一端的 另一个牧场里了 281 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 看看我们给它们喂的这些新鲜的草 282 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 这里被称为牛场 是农场里最漂亮的牧场之一 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 是啊 你怎么看? 284 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -它们看起来很开心 -看这美丽的景象 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -难道不美吗? -美 286 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 然而 很不幸 它们对新家并没有这种浪漫的看法 287 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 第二天 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 这画面中缺少了什么? 289 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 所有的小牛都逃走了 290 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 隔壁农民院子里有八头 291 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 我必须过去把它们带回来 292 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 但有一头牛不见了 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 我们必须找到它 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 那头就是跑到隔壁农场里的小牛 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 淘气的小牛! 296 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 他是辛苦劳作的农民 而我们正把他的田地弄得支离破碎 297 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 我要去道歉吗?他看起来不太高兴 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 我很抱歉 299 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 这件事 真的很对不起 300 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 对不起 我很抱歉 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 我希望以后不会再发生这样的事 302 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 但事实证明小牛比公鸡更擅长逃脱 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 奶牛出来了 304 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 真该死 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 我真的很抱歉 306 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 三、四、六、八、九 307 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 很好! 308 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 我真的很抱歉 309 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 杰拉德!它们又出来了 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 等一下 311 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 这是它们的蹄印 312 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 它们已经到这边来了 313 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 今天凌晨2点 314 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 鸡舍的电话闹钟叫醒了我 每天晚上2点 315 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 然后6点操作相机的人 打来了电话 奶牛又跑出来了 316 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 天啊 你们去哪了? 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 牛屎 粪便 牛粪 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 它们在那里 319 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 来吧 奶牛们 320 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 毫无疑问 大早上把奶牛圈起来 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 是开始新的一天的好方式 322 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 来吧 323 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 乖乖牛 324 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 但这是10天内的第四次逃跑 325 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 我必须把牧场的栅栏修好 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 那个是你修的吗? 327 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 不是我 你能不能看看… 是你修的 不是吗? 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 这真是太可怕了 看看这个! 329 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 我承认 这在美学上并不令人愉悦 330 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 卡莱布告诉我农民 通常会如何处理这个问题 331 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -就是这样 扶住那边 -你要我这样做吗? 332 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 然后找一根杆 在这扶住杆 我会把那根杆推到这个后面 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -听懂了吗? -没有 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 这很简单 335 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 开始吧 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -这根放在后面 -这根放这里 337 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 我用两只手臂扶着栅栏 338 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 然后 我用另一只手拿起新的杆 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 用我的另一只胳膊量一下 340 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 是的 这并不难 341 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 好了 342 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 不 你不… 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 该死的 兄弟 344 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 这很安全 不是吗? 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 我肯定每一本关于 农场安全的手册上都有这个 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 现在不要放低 你会把我的手弄断的 347 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 我用这个扶着 348 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 不 卡莱布 我不喜欢…这太荒谬了 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 没关系 现在把杆拿来 350 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 你准备好扶栅栏了吗? 351 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -什么? -扶着栅栏 你准备好了吗? 352 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 该死的!天啊! 353 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -该死的! -你没事吧? 354 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 我有事 355 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 等一下 356 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 该死的!不知道这行不行 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -你想打电话问丽莎要镇痛冰袋吗? -不想 358 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 这次事故提醒我去做一件 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 一直被我拖延的事 360 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 您好 欢迎观看农业健康与安全 361 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 本课程将帮助您识别和管理安全风险 362 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 如果您是农场管理员 您需要为您自身和您的员工 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 承包商和访客 364 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 以及所有被您工作影响的人的 安全问题承担责任 365 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 把上层的捆包叠在一起 366 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 扣紧 稳定支撑包… 367 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 安全法始终使适用 368 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 合规的做法能保护您 让您… 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 天啊 370 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 将工作场所的所有架空电力线 371 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 标记在地图上 进行风险评估 372 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 您和承包商应了解调查结果 373 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 为员工提供信息、指导和培训 374 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 如涉及承包商的工作 还应提供任何有关信息… 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 幸好有卡莱布把我 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 从健康和安全指示的折磨中拯救出来 377 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 他打电话告诉我 我们巨大的新水箱已经到了 378 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -能装两万升水 -是的 379 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 含游离氧的软雨水从屋顶流到这 380 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 没错 小丑一个 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 放下来 我们看看水平高度 382 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -太多了 -倾斜太多了? 383 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 我觉得这不行 384 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -什么不行? -我们必须在下面放一个混凝土垫 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 做梦吧 386 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 这个国家里的混凝土 现在都归HS2项目 387 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 他们在建一条从伦敦经停利物浦 388 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 到曼彻斯特的铁路 会快12分钟 389 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 耗资数十亿英镑 并且用上了英国所有的混凝土 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 谁需要铁路? 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 我从来没有坐过火车 所以我不需要 392 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -什么? -我从来没有坐过火车 从没有 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 这不可能 394 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 证明给我看 不然…我可以… 你过过我的生活吗? 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 你有我的人生经历吗?没有 396 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 我无法反驳 但混凝土这个事我没有说错 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 于是第二天 我们决定给水箱换个位置 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 搬到谷仓的另一边 399 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 你成功了 不过顶上还要放东西 对吗? 400 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 我已经有了解决方案 401 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 首先是要安装水箱顶部的组件 402 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 卡莱布建议我用农场里的剪架升降台 403 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 我以前有次站在这个上面…真该死! 404 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 欢迎来到模块二 高空坠物 405 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 不! 406 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 它现在不想让你下来 407 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 它正在…快住手! 408 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 你现在位置很高 409 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 不 下来 它为什么不降下来? 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -有我呢 再上去 -滚! 411 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 去拿梯子 412 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -这很好 你看 -这不好! 413 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 我讨厌这个东西 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -你肯定你会操作了? -是的 415 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 你到那头去 我来搞定这边 416 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 抱怨天气 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 别抱怨了 别做讨厌鬼 418 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 退一点 往前 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -你什么意思? -是这样吗? 420 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 装上去了 不 还没有 我要把这个安上去 421 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 好了 装好了 我装好了 422 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -推 -等一下 我在推 423 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 像男人一样用力推 而不是跟软绵绵的小山羊一样 424 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 首先 把这个拿掉 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 真该死 426 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -你接上了吗? -嗯 427 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 别把我弄倒了 428 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -好了 -好了 我们装好了 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 真该死 430 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 61岁了还不得不做… 你多大?23岁 431 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 这是你的节目 432 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 是吗?大家都知道? 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 大家都听说了吗? 434 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 凌晨4点6分 435 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 现在要确保能向餐厅持续供应牛肉 436 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 就要让没有怀孕的母牛怀孕 437 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 要给它们插入一些东西 438 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 卡莱布说我要投资 一个叫做分栏器的巧妙装置 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -牛进去… -这边 440 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -到这里面去 -是的 走进去… 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 然后头从这边探出来… 它的头要往哪里? 442 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 就像这样 探出来 443 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -从那个栏杆那里? -是的 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 进去 然后塞到它们的屁股里 445 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 天啊 446 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 马克斯莫斯利愿意花一大笔钱 尝试干这个 447 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -牛进来 然后把头塞进去 -什么? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 - 多少…它重吗? -天啊 我们需要装载机 449 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 事情是这样的 如果要把这个设置好 我要半个小时 450 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -嗯 -如果你帮忙的话 需要一个小时 451 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 用不了你一个小时 我今天早上要用装载机 452 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 轻轻地! 453 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -我把分栏器安置好后 -这边 454 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 我们还得给它建一个附属的畜栏 455 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 准备好了吗? 456 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 该死的 457 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 真该死 458 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -真是个胆小鬼 -什么?我要继续我的工作! 459 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -够大吗? -嗯 让它们一起嘎吱嘎吱 460 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -你这个真的很不错 -很好 461 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -花了多少钱? -一万英镑 462 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -老天啊! -我知道 463 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 准备好畜栏后 我们就去围捕奶牛了 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 没想到你会用手杖 465 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 我喜欢这玩意 466 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 它让我看起来… 让我觉得自己很有农家风格 467 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 我开始了解关于农村的一些小事 468 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 你只懂小事 469 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 我找到它们了 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 我喜欢这样 471 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 当你靠近它们时 它们看起来 一点也不惊讶、害怕或恐惧 472 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 它们只是盯着你看 看左边的胡椒 473 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 它们就像六岁大的孩子 看到有人走进教室时那么盯着看 474 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 六岁大的孩子看到大人走进来时那样 475 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 不会感到恐惧 正是这样 476 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 这就是卡莱布对牛的印象 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -准备好了 -我们开始吧 478 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 我们轻轻地绕着它们走 479 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -来吧 保持住 -走 乖乖牛们 480 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -保持住 -继续前进 481 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -迪尔翁! -嗯 482 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 它们实际上想进去 看 483 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 我的天啊 484 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 这很容易 我们以前养羊时 没做到这样 不是吗? 485 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 尽管我们把所有的奶牛都围起来了 但迪尔翁只对两只年轻的小母牛 486 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 进行人工授精 487 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 今天只是完成部分的程序 488 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -你要给迪尼和胡椒做? -是的 我要让它们发情 489 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 我要在它们的阴道内 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 放入黄体酮释放装置 491 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 然后再取出来 让它们发情 492 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 然后你可以通过人工授精为它们服务 493 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 迪尔翁说完成这项任务最简单的方法 494 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 就是让所有奶牛通过马克斯莫斯利机 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 直到小母牛过来 496 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -去吧 你给我进去 去吧 -去吧 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -来吧 -我像在跟甘道夫一起工作 498 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 来吧 499 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 前进 继续前进 500 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 去吧 你快给我进去 501 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 不好了 它们都逃走了 打到头了 502 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 我会再把它们全都赶回来 过来! 503 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 拜托 不 不是这样的 504 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 全都错了 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 15分钟后 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 进去! 507 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -进去! -进去吧 奶牛们! 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 进去!往那边去 509 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 进去! 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 贿赂它们 我们已经试过棍子了 现在让我们用胡萝卜 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 它退后了 512 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 现在全退回到来的地方了 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 到分栏器外面了 514 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -钱呢? -什么? 515 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 我不知道 我现在又冷又湿又难过 516 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 我不能… 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 我的牛和我的羊一样不听话 518 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 天上下着倾盆大雨 我的鞋子沾满了粪便 519 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 我不知道为什么我觉得这很有趣 520 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 因为你从未在地中海划过船 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 或者吃过好吃的… 522 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 我们把圈变小 抓住那头 523 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 杰里米 抓住那头 524 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 进去 525 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 进去! 526 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 好在我们终于让迪尼进入了分栏器 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 我必须把手伸进去 看看它是不是 528 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 现在不行 529 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 她正在清洁…你什么意思? 530 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 她有子宫和卵巢 531 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 听起来像气球一样 气球让我恐惧 532 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -恐惧 这么重的词 -巨大的恐惧 你不懂 533 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -不敢去有气球的房间 -真的吗? 534 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 真是吓死人了 535 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 不要告诉别人 536 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 我们看看它是不是可以 537 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 就像给男性做前列腺检查 但是工业水准的 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 天… 539 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 有子宫 它很好 它没问题 540 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -它啥都有了? -是的 它有 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 那到底是什么? 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -是屎 -我以为你是把手伸进它的阴道? 543 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -我是通过直肠 所以 基本上… -什么? 544 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 我从外面感觉到了子宫 545 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -所以你必须从后门走吗? -是的 546 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 现在我要把“种子”放进去 这是浸渍剂 孕激素 547 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -是一种性激素 -会引起排卵吗? 548 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 拿出来的时候会 从而开始下一个周期 549 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -那个要放在它体内多久? -一个星期 550 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 我们开始吧 生产三角器要进去了 551 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 嗯 差不多是这样 552 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 好了 你走吧 553 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 走吧 不 走 对 554 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 终于 轮到胡椒了 555 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 冷静 胡椒 你是一头好牛 我喜欢这头 556 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 好了 它很好 557 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 好的 把牛放了 558 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 我们把它们都赶到这 圈进去 喊了一个小时 559 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 然后放了它们 它们肯定会想:“为什么?” 560 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 看 它把尾巴翘起来了 胡椒! 561 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 我们现在要等一个星期 才能进行人工授精… 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 准备好了? 563 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 卡莱布和他的兄弟基兰 准备要开始修理栅栏了 564 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 而我决定把之前 没做的维护工作给做了 565 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 没错 现在 上升 准备起飞吧 566 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 从杰拉德房子对面 乱七八糟的树篱开始 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 修剪树篱! 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 是的 569 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 真棒 570 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 嗨 杰拉德 571 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 杰狗要高兴死了 572 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 我来帮他整理好这些树篱 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 搞什么鬼! 574 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 他到底在做什么? 575 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 看 他没弄走荆棘 我告诉他从下面开始 然后往上 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 你去谴责他吧 577 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 这说明你并不开心? 578 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 是的 那我被解雇了 579 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 老实说 我没想到我做得那么糟糕 580 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 在迪尔翁到访的七天后 很明显小母牛 581 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 正在发情 582 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 不 别这样 这很恶心 583 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 我知道你们中的有些人在担心 584 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 那天迪尔翁兽医把他的整个手臂 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 塞到小母牛里面 不过不用担心 因为第二天早上 586 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 我拍了一张照片 拍得不太好 但毕竟是一张 587 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 迪尼的照片 就是那头被他碰了的 588 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 小母牛 然后… 589 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 在这张照片中 你看 它独自一人走进了分栏器 590 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "那个戴手套的威尔士人在哪里? 他在哪里?” 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 “你站在这 挺好的” 592 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 无论如何 我们现在必须让它们怀孕 593 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 来吧 奶牛们 是时候怀孕了 好吧 你们两个 594 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 走 595 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 就是说要再一次把它们引到分栏器那 596 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 走 不 597 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 别搞了!走 598 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 来吧 姑娘们! 599 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 你们看到这儿高涨的情欲了吗? 就好像是农场的性派对 600 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 真该死 你看到了吗? 欲望让它们疯狂 601 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 当我们把它们赶入畜栏后 602 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 查理、迪尔翁和放牧人蒂姆 带着绅士液体来了 603 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 这里面真的全都是精子吗? 604 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -不 里面还有液氮 -是为了保持低温? 605 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 在再次展示了我新掌握的 放牧技能后… 606 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 站住 607 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 站住! 608 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 我们把胡椒赶入了分栏器 好给它注射精液 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -那是一根管子 -那是一根管子? 610 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 居然不知道什么才是管子 611 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -注射器 -一个注射器 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 看起来好像没有那么多的精液 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 是10立方厘米吗? 614 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 -大约1毫升 -不 这是男性的 615 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 平均射精量 616 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 所以那个乐队叫10cc 617 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -没有人知道吗? -没有 618 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -然后把管子放入枪口内 -枪? 619 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -人工授精枪 -这真是激动人心 620 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 -把它放到背后面保持温度 -什么? 621 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -在你给它受精的同时 -你给它做人工授精 622 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 然后… 623 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 你在摸什么? 624 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 我的手抓到了子宫颈 625 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 它正往我的手顶 626 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -必须通过子宫颈? -是的 627 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 通过子宫颈时 慢慢地 628 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -射出 -把它放了吧 629 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 走吧 姑娘 走吧 630 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 走吧 迪尼 进去 你会喜欢的 631 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 所以 我的牛肉供应计划 现在已经启动 开始运作了 632 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -有两头母牛可能怀孕 -谢谢 633 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 鸡蛋越来越多 下得越来越快 634 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 今天早上的收成不错 635 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 辣椒酸辣酱也正在生产中 636 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 死神辣椒 637 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 新的生态友好餐厅看起来前景不错 638 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 我现在只需要赢得当地人的支持 639 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 下一集 640 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 迪丽斯库阿特 赞助查德灵顿足球俱乐部 641 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 这是个小村庄 642 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 我想与其让流言飞起 不如来解释一下我们正在做的事 643 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 你说我们是白痴 644 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 你说每个村子都有一个白痴 而我有六个 645 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 字幕翻译:沐颖乐 646 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 创意监督 杨婕