1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 บทที่ 10 การเลี้ยงวัว 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 หนึ่งวันหลังจากที่วัวมาถึง ผมออกไปดูมันพร้อมกับเคเลบ 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 ซึ่งเขาตื่นเต้นมาก 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 คุณอายุเท่าไรตอนที่เริ่มเลี้ยงวัว 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 - สิบสาม - สิบสามเหรอ 7 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 สิบสาม 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 - คุณรักวัวใช่ไหมล่ะ - แน่นอน 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 ดูนั่นสิ เราต้องการแบบนี้สำหรับดิน 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 ในนี้เต็มไปด้วยไนโตรเจน 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 - ที่จะลงไปอยู่ในดินและมันดีมาก - ครับ 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 ทำให้เราไม่ต้องใส่ไนโตรเจนลงไป... 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 - สารเคมี - สารเคมี ใช่ 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 ดูสิว่าใครมา คนแปลกหน้า 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 - เธอกลับมาแล้ว - กลับมาจากไอร์แลนด์ เธอไปหาแม่ 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 มาดูขี้วัวนี่สิ ยินดีต้อนรับกลับมา 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 ขี้วัว เวลาที่มันแข็งดีแล้ว แซะมาเล่นเป็นจานร่อนได้เลย 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 - มันเป็นเกมที่เล่นในชนบท... - เราเล่นจริงครับ 19 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 พอขี้วัวแข็ง คุณหยิบมันขึ้นมา และคนที่ขว้างมันไปไกลที่สุดชนะ 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 - ไอร์แลนด์เป็นยังไงบ้าง - ดีมาก 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 - ฉันไม่ได้เจอแม่มาสองปีแล้ว - ผมรู้ 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 ฉันเสียใจด้วยเรื่องหมาคุณนะ เคเลบ 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 - ใช่ เมื่อวานนี้ - ฉันเสียใจด้วย 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 เป็นมะเร็งที่หน้า ผมต้องฆ่ามันเมื่อวาน 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 ผมไม่เคยต้องการุณยฆาต หมาที่ยังวิ่งไปมาและพยายามจะเล่น 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 มันเลวร้ายมาก 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 - เสียใจด้วยจริงๆ - ตอนนี้มันไปอยู่ที่ที่ดีกว่าแล้ว 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 วัวจะทำให้เขารู้สึกดีขึ้น 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 - วัว - อย่าสิ อย่าทำให้มันกลัว 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 ผมไม่ได้ทำให้มันกลัวนะ แค่ตะโกนคำว่า "วัว" 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 พวกมันอยู่นั่นไง 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 สวัสดี กลิ่นมันหอมจริงๆ 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 ขณะที่ลิซ่ากับเคเลบกำลังแนะนำตัวเอง... 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 ดูพวกมันสิ ผ่อนคลายกันจัง ไง 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ดิลวิน สัตวแพทย์ก็มาถึง 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 - คุณเป็นยังไงบ้าง - ก็ไม่เลวนะ 37 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 ต้องหนีคนไล่ล่าขอลายเซ็นมาตลอดทาง และก็อะไรประมาณนั้น 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 อยู่ที่ไหนกันเนี่ย 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 เจเรมี พวกมันพยายามจะแหวกรั้ว 40 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 อะไรนะ 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 - ซวยละสิ - ทีนี้ทะลุรั้วไปแล้ว 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 - วัวหลุดออกไปแล้ว - บ้าเอ๊ย 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 - พวกมันจะต้องไปที่ถนนแน่ - พระเจ้าช่วย 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 ถนนอยู่ตรงนั้น ไม่มีรั้วตรงนั้น 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 - รีบไปสิ - ให้ตาย หยุดสิ 46 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 ลิซ่า เดินมาทางนี้ 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 ไม่นะ พวกมันกลับไป ให้ตายสิ 48 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 ตรงมุมนั่นมีประตู เราจะต้อนวัวไปตรงนั้น เจเรมีไปเปิดประตูเอาไว้นะ 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 ถ้ามีตัวหนึ่งเข้าไป ทุกตัวก็จะเข้าไปด้วย 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 - เราแค่ค่อยๆ พามันไปตรงนั้น - เข้าใจแล้ว 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 - มานี่ วัว - ช้าๆ 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 - ช้าๆ - เก่งมาก 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 - พวกมันเข้าไปแล้ว - เก่งมาก มาสิ 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 เราได้วัวมาแค่วันเดียว วันเดียวเท่านั้น 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 ต้อนวัวกลับเข้าไปในทุ่งได้ และซ่อมรั้วเสร็จเรียบร้อย 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 ผมกังวลว่าพวกมันจะซนเหมือนกับแกะ 57 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 แต่ดิลวินอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้น 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 - มันมีระดับชั้นในฝูง - จริงเหรอ 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 - ใช่ - แสดงว่ามีวัวจ่าฝูงในนั้น 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 - ใช่ - อาจจะเป็นตัวที่พังรั้วออกไป 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 อาจจะใช่ พวกมันทุกตัวรู้ว่า พวกมันอยู่ตรงไหนใน... 62 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 - ลำดับขั้น จริงเหรอ - จริง 63 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 และพวกมันจะไม่กล้าเถียง ทุกอย่างราบรื่น 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 กับวัว ไม่ว่าจะตัวไหนที่ขึ้นมานำ เมื่อพวกมันมาที่นี่ก็คือจ่าฝูง 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 - และทุกตัวก็ยอมงั้นเหรอ - ใช่ 66 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 วัวตัวอื่นๆ พอใจที่จะเป็นผู้ตาม ปศุสัตว์เป็นอย่างนั้น สัญชาตญาณฝูง 67 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 ไปจนถึงม้าลายที่กระโดดจากหน้าผา 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 พยายามข้ามแม่น้ำแซมบีซี 69 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 พวกมันบอกว่า "นายไปก่อนสิ" พอมีสักตัวพูด "ฉันไปละ" ทุกตัวก็กระโดด 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 มันติดอยู่ในสัญชาตญาณ 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 พวกมันไปอยู่ใต้ต้นไม้เพราะอะไร 72 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 เพราะมันรู้สึกปลอดภัยใต้นั้น ห่างไกลจากนักล่า 73 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 นี่คือเปปเปอร์ ตัวสีขาว สัตว์เลี้ยงของผม 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 เด็กผู้หญิงชื่อโรซี่ จากฟาร์มที่เราซื้อมา บอกว่าตัวนี้ตัวโปรดของเธอ 75 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 เธอบอกว่า "ดูแลเปปเปอร์ให้หนูด้วยนะ" 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 ผมก็ตอบตกลงไป 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 ผมซื้อวัวมาเพื่อให้ปุ๋ยแก่ดิน 78 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 แต่ฝูงเล็กๆ คงจะไม่ทำกำไร ถ้าผมขายให้กับคนชำแหละเนื้อ 79 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 ผมเลยคิดที่จะขายเนื้อ ในภัตตาคารของผมเอง 80 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 และสำหรับเรื่องนั้น ผมก็มีอีกความคิดหนึ่ง 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 พริก 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 - ใช่ - มาวางตรงนี้ 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 แผนของผมคือปลูกพริก 84 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 เพื่อจะได้ขายชัตนีย์พริก ทั้งที่ภัตตาคารและร้านของไร่ 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 ฉลาดเนอะ 86 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 เท่านี้คงถึง 87 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 - เห็นไหม มันต้องวางแบบนั้น - ตรงนั้น 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 เคเลบกับผมเลยสร้างโรงเรือนสองโรง 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 แล้วจากนั้นผมต้องเลือกว่า จะปลูกพริกพันธุ์อะไรในนั้น 90 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 นี่พริกฮาบาเนโร ซึ่งมีคะแนนความเผ็ดแบบสโกวิลล์ 91 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 อยู่ระหว่าง 150,000 และ 325,000 ซึ่งแปลว่าโคตรจะเผ็ด 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 ที่จริงมันก็อร่อยดีนะ 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 พริกนี่ระดับความเผ็ดอยู่ที่ 150,000 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 ส่วนนี่คือพริกนากา ความเผ็ด 1.3 ล้าน 95 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 โอเค เอาละ 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 ให้ตายสิ 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 บ้าเอ๊ย 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 เผ็ดมาก 99 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 ให้ตาย 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 ขอโทษครับ 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 นั่นจะอาเจียน 102 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 ตายแล้ว 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 พระเจ้า คุณทำอะไรอยู่ 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 มีอะไรเหรอคะ 105 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 พริกนั่นอาจเผ็ดเกินไป ลองหน่อยไหม 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 เอาสิ ชื่อพริกอะไร 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 - นากา - นากาเหรอ 108 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 คุณต้องเคี้ยวมันสิบครั้งนะ ไม่งั้นมันจะไปกัดกระเพาะไหม้ 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 ใช่ ให้ตาย แค่นี้ก็เผ็ดแล้ว 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 เผ็ดจี๊ดเลยเนอะ 111 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 พรุ่งนี้เช้าก้นคุณจะแดงเหมือนธงชาติญี่ปุ่น 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 ท้ายที่สุด เราปลูกพริกที่เลือกมา 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 พริกฮาบาเนโรฮังกาเรียน เผ็ดกลาง 114 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 พริกนากา เผ็ดน้ำตาเล็ด 115 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 และพริกแคโรไลนา รีปเปอร์ เผ็ดจัด 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 จากนั้นผมขนพริกนากาหนึ่งถุงใส่รถ 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 ผมจะออกไปสร้างสรรค์ ชัตนีย์พริกของไร่ดิดดลี่สคว็อต 118 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 เสียดายที่ผมทำอาหารในครัวตัวเองไม่ได้ เพราะตำรวจตรวจครัว 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 ยังไม่ได้มาตรวจ 120 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 ผมถึงต้องมาที่นี่ 121 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 สโมสรฟุตบอลชิปปิงนอร์ตันรักบี้ยูเนี่ยน 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 ลูกผมเคยเล่นที่นี่ 123 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 ทุกวันอาทิตย์ต้องมาดูเขาเตะอยู่แปดปี 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 ในครัวของสโมสรรักบี้ ซึ่งผ่านการตรวจของตำรวจแล้ว 125 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 ผมมาพบผู้เชี่ยวชาญการปรุงพริกสองคน 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 - สวัสดี... - โทมาสซ์ 127 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 - โทมาสซ์ คนโปแลนด์เหรอ - ใช่ครับ 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 - โจอันนา - เป็นยังไงบ้าง 129 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 สบายดีค่ะ วันนี้สำหรับคุณ ฉันคิดว่าเราจะทำ 130 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 ซอสพริกที่มีมะเขือเทศเป็นหลัก มีชิ้นพริกนากาในนั้น 131 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 มีมะเขือเทศเป็นชิ้นๆ หัวหอมเป็นชิ้นๆ 132 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 - พริกเป็นชิ้นๆ - ไม่ได้บดละเอียด 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 - แสดงว่ามีความกรุบกรับ - ใช่ค่ะ 134 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 เราชอบรสชาติของน้ำส้มสายชูมอลต์ กับมะเขือเทศ มันเข้ากันได้ดี 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 - สิ่งที่เรา... - ให้ตายสิ 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 พริกพวกนี้เผ็ดมาก 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 ฉันจะเปิดพัดลมระบายอากาศแล้วกัน 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 เสียงดังหน่อยนะคะ 139 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 ดังนิดหน่อย นิดเดียว 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 ผมห่างจากพวกเขาสามเมตรได้ 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 - ให้ตายสิ - โอเค 142 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 - คุณทำได้ดีมาก ไม่ไอเลย - ฉันรู้ 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 เพราะถ้าคุณอยู่ใกล้ๆ คุณจะไม่ไอ 144 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 - จริงเหรอ แค่อยู่ไกลเหรอ... - ใช่ ลองสิ 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 คุณคิดยังไงกับนี่... 146 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 เราเอาโหลออกมาจากเตาอบ ตอนนี้ฆ่าเชื้อเรียบร้อย 147 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 - เราเก็บซอสพริกได้นานแค่ไหน - คือว่า... 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 ประมาณหนึ่งปีค่ะ 149 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 โอเค ใส่พริกลงไปอีก 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 - ใส่ลงไปเพิ่ม... - ไอเพิ่ม 151 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 - คุณอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว โทมาสซ์ - ผมทำงานที่นี่เก้าปีแล้ว 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 ขอโทษที ผมไม่ไหวแล้ว เพราะพริก 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 คุณต้องใช้คนโปแลนด์กี่คนภายในหนึ่งปี 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 - เขาเก่งมากค่ะ - และไม่ดี 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 ขอโทษที 156 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 ครับ 157 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 หลังจากนั้น ผมก็โล่งใจที่ได้กลับมาดูขี้วัว 158 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 และแผนปรุงดินด้วยแก๊งกินหญ้าของผม 159 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 ซึ่งไม่เพียงต้องการขี้วัวเยอะๆ แต่ยังต้องการไก่จำนวนมากด้วย 160 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 มาเลย สาวๆ ออกมาเลย 161 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 ออกมาสิ 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 และฝูงไก่ที่ผมมียังไม่มากพอ 163 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 ผมยังได้เพิ่มมาจากเพื่อนบ้านเลี้ยงไก่ไข่ คุณและคุณนายแค็กเกิลบีน 164 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 ที่มาถึงพร้อมเล้าไก่เคลื่อนที่สุดล้ำสมัย 165 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 มันมีล้ออัลลอยด้วยซ้ำ 166 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 - คุณคิดว่าไง - ผมทึ่งเลย 167 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 เทคโนโลยีล้ำมาก จริงนะ 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 พวกมันจะเกาะ... 169 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 บนราวที่อยู่หน้ากล่องรัง พวกมันควรวางไข่ในกล่องรัง 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 โอเค นี่ถังน้ำเหรอ 171 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 ใช่ค่ะ น้ำเย็นไหลเข้าหัวนมปล่อยน้ำ พวกมันจะจิกหัวนม 172 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 - ผู้ชายคนไหนไม่ชอบจิกหัวนมบ้าง - แต่ไก่พวกนี้เป็นผู้หญิง 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 - ผู้หญิงบางคนก็ชอบนะ - ผมก็เคยได้ยินนะ 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 ใครก็ตามที่อยากจะจิกหัวนมก็จิกได้ 175 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 - ผมเคยเห็นครั้งหนึ่งในอินเทอร์เน็ต - คุณคงลบประวัติค้นหาออกแล้วนะ 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 - แล้วไฟละครับ - ทั้งหมดใช้พลังงานโซลาร์ 177 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 - ทั้งหมดนี้ใช้พลังงานโซลาร์เหรอ - ใช่ค่ะ ดีใช่ไหมล่ะ 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 สเตฟ นี่เอาไว้ทำอะไร 179 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 ไว้ดูจิ้งจอกค่ะ คอยตรวจดูด้านนอก 180 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 กล้องเอาไว้ดูจิ้งจอกเหรอ มีเล็งเป้าด้วยเลเซอร์หรือเปล่า 181 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 ไม่ค่ะ นั่นคุณต้องทำเอง 182 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 - ผมดูภาพจากโทรศัพท์ได้ไหม - คุณดูภาพจากโทรศัพท์ได้ 183 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 สามีของสเตฟมาถึง พร้อมไก่ 50 ตัวใหม่ของผม 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 ต้องอย่างนั้น สาวน้อย 185 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 - แม่ไก่พวกนี้สวยจริงๆ - ใช่ค่ะ 186 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 - โอเค - ต้องเริ่มที่ด้านนี้ 187 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 ต่อไป เราต้องตั้งรั้ว 188 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 ซึ่งสำคัญมากกับแผนแก๊งกินหญ้า 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 ค่ะ พอดีเลย 190 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 แผนเป็นอย่างนี้ครับ ขี้วัว ขี้วัว ขี้วัว 191 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 ไก่ออกมา จิกหนอนกิน และอะไรอีกนะที่อยู่ในนั้น 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 - พวกมันกินแมลงทุกอย่าง - แมลงทุกอย่างในขี้วัว 193 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 และจากนั้นก็ย่ำขี้วัว ย่ำขี้ของมันเอง 194 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 เข้าไปอยู่ในดิน ทำให้ดินแข็งแรงและสดชื่น 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 และจากนั้นพรุ่งนี้ เราจะย้ายมันไปตรงนั้น 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 - ใช่ - ย้ายไปทีละนิดจนทั่วทุ่ง 197 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 - มันไปทางด้านหน้า - ผมจะไปเปิดบานพับ 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 เริ่มต้นการทำฟาร์มแบบรักษ์โลกได้ 199 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 - ออกมากันแล้ว - เห็นไหม เริ่มหาอาหารแล้ว 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 ดูสิ มันกำลังทำอย่างนั้น 201 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 จิกกินหนอนจากขี้วัว 202 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 แต่เรามาที่นี่เพื่อการนี้ 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 ดูขี้วัวพวกนี้สิ น่าอร่อยจัง 204 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 มันกำลังย่ำขี้วัว แต่โอเคเลยครับ 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 ย่ำไปเลย บดขยี้ลงไปในดิน เอาเลย บดขยี้เลย 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 แพดดี้กับสเตฟเอาโรงเลี้ยงไก่ มาให้อีกสองโรง 207 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 ในโรงเรือนที่สองมีสิ่งน่าแปลกใจ 208 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 เรามีเล้าไก่ตัวผู้ด้วย 209 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 - เล้าอะไรนะ - เล้าไก่ตัวผู้ 210 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 - เล้าที่มีไก่ตัวผู้ - ทำไม... 211 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 ผมต้องมีไก่ตัวผู้ด้วยเหรอ ในเมื่อมันไม่ออกไข่ 212 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 แนวคิดก็คือคุณให้ชีวิตแก่ไก่ตัวผู้ ซึ่งถือว่ามีจรรยาบรรณ 213 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 ไก่ตัวผู้ในประเทศนี้ส่วนใหญ่ถูกฆ่า เมื่อมันมีอายุได้หนึ่งวัน 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 - หนึ่งวันเหรอ - อายุหนึ่งวัน 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 - แล้วจากนั้นเกิดอะไรขึ้นกับมัน - มันก็ตาย 216 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 - ส่วนใหญ่มันจะถูกทิ้งใช่ไหม - ใช่ เป็นสินค้าไร้ประโยชน์ 217 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 ไก่ตัวผู้ที่ผมได้มานี่อร่อย และมีคุณค่าทางอาหารไหม 218 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 มันก็อร่อยนะ 219 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 - กินได้หรือเปล่า - คุณกินไก่ได้ 220 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 เอาแล้ว ไก่ตัวผู้เดินออกมาแล้ว 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 - มีกี่ตัวนะ - ยี่สิบห้า 222 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 - ดูนายสิ - มันหล่อนะ 223 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 ใช่ ท่าเดินเท่สุดๆ 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 - นี่จะเป็นซาวนด์แทร็กใหม่ในชีวิตผมสินะ - ใช่แล้ว 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 ให้ตายสิ โวยวายจริงๆ 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 วัวมาแล้ว 227 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 พวกมันคิด "วัวมีขนตัวเล็กๆ เข้ามาในทุ่งเราแน่ะ" 228 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 เมื่อทุกอย่างเข้าที่เข้าทาง ดินของผมก็จะกลับมาอุดมสมบูรณ์ 229 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 และผมก็จะมีไก่ ไข่ และเนื้อ ส่งให้กับภัตตาคารอย่างต่อเนื่อง 230 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 ผมจึงเข้านอนในคืนนั้น ด้วยความรู้สึกสบายใจ 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 เวลา 3.58 น. 232 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 เแต่เช้าวันต่อมา ผมก็ไม่ค่อยรู้สึกสบายใจเท่าไร 233 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 เพราะกลายเป็นว่าไก่ตัวผู้พวกนั้น เก่งมากในเรื่องหลบหนี 234 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 แก... พวกมันออกมาหมดเลย ไก่ตัวผู้แหกรั้วออกมาหมด 235 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 บ้าเอ๊ย... 236 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 แปลว่าถ้าไม่ลงเอยเป็นอาหารจิ้งจอก... 237 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 ขนไก่กระจายเต็มเลย ดูสิ 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 เหมือนทุ่งสังหารเลย 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 มันก็ไปที่เล้าไก่ตัวเมีย เล่นบทสุดหล่อโรเจอร์ มัวร์ 240 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 ออกมา สาวๆ ออกมา 241 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 ดูสิ อะไรเนี่ย 242 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 นายถูกไล่จนมุมแล้ว โดนจับแน่ 243 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 จะไม่โดนจับสินะ 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 ไก่หนุ่มตัวนั้นไปไหนแล้ว 245 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 มีสองตัวอยู่ในนี้ ไม่สิ มีสามตัว 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 ให้ตายสิ นี่เล่นเซ็กส์หมู่เลยเหรอ 247 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 หยุดนะ ได้แล้ว ไม่ ยังไม่ได้ พลาด 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 ให้ตายสิ 249 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 แต่เมื่อไม่นับความเหลวไหลของไก่หนุ่ม 250 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 วัวและแม่ไก่คือทีมงานที่ดี 251 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 ดูพวกมันสิ พุ่งไปหาขี้วัวทันที ดูสิ คุ้ยเขี่ยด้วย ดู 252 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 เก่งมาก แม่ไก่ พวกเธอจะได้เหรียญรักษ์โลกแน่ 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 ต่อมาในวันนั้น ผมก็ไปที่ร้านของไร่ 254 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 สวัสดีครับ ทุกคน 255 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 เพราะชัตนีย์พริกชุดแรกของผมพร้อมแล้ว 256 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 และผมอยากจะทำวิจัยลูกค้าเล็กน้อย 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 - มีใครที่นี่ชอบพริกบ้าง - ชอบ 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 มาแล้ว 259 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 ดูนี่สิ เหมือนงานแต่งงานยุค 1970 ของยอร์กเชียร์สิ 260 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 เริ่มแรก ผมขอให้คนลองชิม แบบที่เผ็ดปานกลาง 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 - อร่อยนะ - อร่อยเหรอ 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 - คุณจะซื้อหรือเปล่า - ซื้อ 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 ก็ใช้ได้นะ 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 - แค่ใช้ได้เหรอ - อร่อยครับ 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 - อร่อยค่ะ ฉันจะซื้อนะ - ดี 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 ดี ผมคิดว่าเราน่าจะทำของดีออกมาได้ 267 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 เมื่อดีใจจากปฏิกิริยาที่ได้รับ ผมก็ขอให้พวกเขาชิมแบบที่ไม่ใช่เผ็ดกลาง 268 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 ให้ตายสิ 269 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 โคตรเผ็ดเลย 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 มันเกินไป 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 พระเจ้าช่วย 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 ดื่มเลยค่ะ 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 - คิดว่าเราคงขายนมได้เยอะแน่ - ใช่ 274 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 - ถ้าเป็นแบบนี้ - ตายแล้ว ตายๆ 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 เรากำลังเอานมมาเพิ่ม 276 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 เวลา 4.01 น. 277 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 นาฬิกาปลุกยามเช้าระบบใหม่ของเรา ค่อนข้างจะมีประโยชน์ 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 ขณะที่ชีวิตกับวัวเริ่มจะยุ่งยากขึ้นมาก 279 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 ลูกวัวตอนนี้อายุมากพอที่จะหย่านมแม่ 280 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 ซึ่งแปลว่าต้องพามันไปที่อีกทุ่ง ที่อยู่ด้านไกลสุดของไร่ 281 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 ดูหญ้าใหม่สดที่เราให้มันสิ 282 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 นี่เรียกว่าทุ่งหญ้าเลี้ยงวัว หนึ่งในทุ่งที่สวยที่สุดของไร่ 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 ใช่ คิดว่ายังไง 284 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 - ท่าทางมันดูจะมีความสุขพอนะ - ดูนั่นสิ ภาพนี้สวยมาก 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 - ภาพนี้สวยงามใช่ไหม - ใช่ค่ะ 286 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 เสียดายที่พวกมันไม่ได้ เห็นด้วยว่าบ้านใหม่ของมันวิวสวย 287 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 วันต่อมา... 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 ภาพนี้มีอะไรหายไป 289 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 ลูกวัว พวกมันหนีหายไป 290 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 ชาวไร่ที่เป็นเพื่อนบ้าน มีลูกวัวแปดตัวในทุ่งของเขา 291 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 ซึ่งผมต้องไปต้อนมันกลับมา 292 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 แต่มีตัวหนึ่งหายไป 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 เราต้องหามันให้เจอ 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 นั่นไงลูกวัวที่อยู่ในทุ่งของเพื่อนบ้าน 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 ลูกวัวนิสัยไม่ดี 296 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 นี่คือชาวไร่ที่ทุ่งของเขาโดนเราทำเละเทะ 297 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 ควรจะขอโทษไหม ท่าทางเขาจะไม่ค่อยพอใจเท่าไร 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 ฉันขอโทษจริงๆ 299 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 ขอโทษด้วยนะครับ 300 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 เสียใจด้วย ผมขอโทษ 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 ผมหวังว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้นครั้งเดียว 302 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 แต่มันกลายเป็นว่าลูกวัวเหล่านี้ แหกคอกเก่งกว่าพวกไก่ตัวผู้อีก 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 วัวหลุดออกไปแล้ว 304 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 ให้ตายสิ 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 ผมขอโทษจริงๆ 306 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 สาม สี่ หก แปด เก้า 307 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 ดีมาก 308 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 ผมขอโทษนะครับ 309 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 เจอรัลด์ พวกมันหลุดออกไปอีกแล้ว 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 เดี๋ยวก่อน 311 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 นี่รอยกีบเท้า 312 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 พวกมันเดินผ่านมาทางนี้ 313 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 เช้านี้ตอนตีสอง 314 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 ผมได้ยินเสียงสัญญาณเตือนที่โรงแม่ไก่ ซึ่งดังทุกคืนตอนตีสอง 315 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 จากนั้นหกโมงเช้า คนที่ดูกล้องวงจรปิด โทรมาบอกว่าวัวหลุดออกไปอีกแล้ว 316 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 พระเจ้า แกอยู่ไหนนะ 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 ขี้วัว ตรงนี้มีขี้วัว 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 พวกมันอยู่นั่น 319 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 มานี่ วัว 320 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าการต้อนวัวตอนเช้ามืด 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 เป็นวิธีเริ่มต้นวันที่ดี 322 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 มานี่สิ 323 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 เจ้าวัวนิสัยดี 324 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 แต่นี่เป็นการหลุดออกไปครั้งที่สี่ ภายในรอบสิบวัน 325 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 ผมจึงต้องซ่อมรั้วในทุ่งของมันให้แน่นหนา 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 นี่คือคุณซ่อมแล้วเหรอ 327 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 ไม่ใช่ฝีมือผมนะ คุณดู... คุณทำไม่ใช่เหรอ 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 น่าเกลียดมาก ดูสิ 329 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 ผมเข้าใจ มันไม่ได้ดูสวยงามก็จริง 330 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 จากนั้นเคเลบก็สอนผม วิธีที่ชาวไร่รับมือกับปัญหานี้ 331 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 - อย่างนั้นแหละ จับเอาไว้ - คุณอยากให้ผมทำแบบนี้เหรอ 332 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 จากนั้นเอาเสามาหนึ่งต้น ปักไว้ตรงนั้น ผมจะดันเสาต้นนั้นมาอยู่ด้านหลัง 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 - พอจะเข้าท่าไหม - ไม่ 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 มันง่ายออก 335 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 นี่ครับ 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 - นั่นจะไปอยู่ด้านหลัง... - เสาตรงนี้ 337 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 ผมใช้แขนสองข้างดึงรั้วขึ้นมา 338 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 จากนั้นใช้แขนอีกข้างหยิบเสามา 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 แล้วก็วัดมันด้วยแขนอีกข้าง 340 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 ใช่ ไม่เห็นยากเลย 341 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 นั่นไง 342 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 ไม่ คุณไม่... 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 ให้ตายสิวะ 344 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 นี่มันปลอดภัยมากเลยใช่ไหม 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 แน่ใจว่านี่อยู่ในคู่มือทุกเล่ม ที่แนะนำวิธีทำไร่อย่างปลอดภัย 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 อย่าเพิ่งเอามันลงตอนนี้นะ คุณจะฉีกแขนผมหลุด 347 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 ผมจะจับใช้เครื่องจับมันไว้ 348 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 ไม่ เคเลบ ผมไม่ชอบ... ตลกแล้ว 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 ไม่เป็นไรหรอก ทีนี้ก็หยิบเสามา 350 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 คุณพร้อมจะจับรั้วนี้หรือยัง 351 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 - อะไรนะ - จับรั้วเอาไว้ พร้อมนะ 352 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 ให้ตายสิวะ บ้าเอ๊ย 353 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 - โอ๊ย - คุณไม่เป็นไรนะ 354 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 เป็นสิ 355 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 เดี๋ยวก่อน 356 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 บ้าเอ๊ย ไม่แน่ใจว่าแบบนี้จะดี 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 - ให้โทรเรียกลิซ่าให้หยิบถุงน้ำแข็งมาไหม - ไม่ต้อง 358 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 อุบัติเหตุนี้เตือนใจให้ผมรู้ว่า ถึงเวลาที่ต้องทำบางอย่าง 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 ที่ผมผัดวันประกันพรุ่งมานาน 360 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 สวัสดีและยินดีต้อนรับสู่การอบรม ความปลอดภัยและสุขภาพด้านการเกษตร 361 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 การอบรมนี้จะช่วยคุณระบุ และจัดการความเสี่ยงด้านความปลอดภัย 362 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 ถ้าคุณบริหารไร่ คุณมีความรับผิดชอบทางกฎหมาย 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 ต่อความปลอดภัยของคุณเอง และของลูกจ้าง 364 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 ผู้รับเหมา ผู้มาเยือน และใครก็ตาม ที่ได้รับผลกระทบจากงานของคุณ 365 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ม้วนฟางที่รับน้ำหนักจะต้องแน่นหนา 366 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 ด้วยการวางเหลื่อมกัน และล็อกเอาไว้กับม้วนฟางด้านบน... 367 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 กฎหมายความปลอดภัยถูกนำมาใช้ และมันเป็นเช่นนั้นตลอดไป 368 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 การทำตามกฎหมายจะปกป้องคุณ ทำให้คุณ... 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 พระเจ้า 370 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 กับสายไฟฟ้าเหนือศีรษะทั้งหมด ในพื้นที่การทำงานของคุณ 371 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 และกำหนดจุดไว้บนแผนที่ ทำการประเมินความเสี่ยง 372 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 คุณและผู้รับเหมาของคุณ ควรรับรู้ถึงตัวเลข 373 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 ให้ข้อมูล คำสั่ง และการฝึกซ้อม แก่คนงานของคุณ 374 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 ถ้าพวกเขาเกี่ยวข้องกับงานที่มีผู้รับเหมา และยังต้องให้ข้อมูล... 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 เคเลบมาช่วยชีวิตผมไว้ 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 จากความทรมานทรกรรม กับการฟังกฎความปลอดภัย 377 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 ด้วยการโทรมาบอกว่า แท็งก์น้ำขนาดยักษ์อันใหม่ของเรามาถึงแล้ว 378 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 - จุน้ำสองหมื่นลิตร - ใช่ 379 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 น้ำฝนที่มีออกซิเจนฟรีๆ จะไหลจากหลังคาและมาอยู่ตรงนี้ 380 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 เล่นโง่ๆ เอาละ 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 หย่อนลงมาดูซิว่าได้ระดับหรือเปล่า 382 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 - มากไป - เอียงมากไปเหรอ 383 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 ผมว่าไม่น่าจะไปรอด 384 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 - อะไร - เราต้องเทพื้นคอนกรีต 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 ฝันไปเถอะ 386 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 คอนกรีตทั้งหมดในประเทศนี้ ถูกโครงการเอชเอสทูเอาไปใช้ 387 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 พวกเขากำลังสร้างทางรถไฟจากลอนดอน 388 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 ไปลิเวอร์พูล ไปแมนเชสเตอร์ ให้เร็วกว่าเดิม 12 นาที 389 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 ใช้เงินไปเป็นพันล้านปอนด์ และใช้คอนกรีตทั้งหมดในอังกฤษ 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 ใครกันต้องการทางรถไฟ 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 ผมไม่เคยขึ้นรถไฟ ผมเลยไม่ต้องการทางรถไฟ 392 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 - อะไรนะ - ผมไม่เคยขึ้นรถไฟ ไม่เคยเลย 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 เป็นไปไม่ได้ 394 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 พิสูจน์สิ ผมจะโกหกทำไม คุณเคยใช้ชีวิตเป็นผมเหรอ 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 คุณเป็นผมเหรอ มันก็เปล่า 396 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 เรื่องนั้นผมเถียงเขาไม่ได้ แต่ผมพูดไม่ผิดเรื่องคอนกรีต 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 วันต่อมาเราจึงตัดสินใจย้ายจุดวางแท็งก์น้ำ 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 ไปอยู่อีกฝั่งของโรงนา 399 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 คุณทำตรงนี้ได้แล้ว แต่ยังต้องมีฝาที่อยู่ด้านบนใช่ไหม 400 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 นึกว่าผมทำเสร็จแล้วซะอีก 401 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 งานแรกคือประกอบส่วนต่างๆ ที่จะต้องไปอยู่ด้านบนของถังน้ำ 402 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 เคเลบแนะนำให้ผมใช้รถยกของในไร่ 403 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 ผมเคยขึ้นรถยกแบบนี้... ให้ตายสิ 404 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 ยินดีต้อนรับสู่บทที่สอง ตกจากที่สูง 405 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 ไม่นะ 406 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 มันไม่ยอมให้คุณลงมาแล้ว 407 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 มันกำลัง... หยุดทำแบบนั้นนะ 408 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 คุณขึ้นไปสูงมากเลย 409 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 ไม่ๆ เอาลงสิ ทำไมมันไม่ลงแล้วล่ะ 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 - ผมจับไว้แล้ว ขึ้นไปต่อสิ - ไปให้พ้นเลย 411 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 ไปเอาบันไดมา 412 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 - นี่ก็ใช้ได้นะ ดูสิ - มันใช้ไม่ได้ 413 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 ผมเกลียดมัน 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 - แน่ใจนะว่าทำได้ - ครับ 415 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 คุณไปที่ปลายด้านนั้น ผมจัดการทางนี้ 416 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 บ่นเรื่องดินฟ้าอากาศ 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 หยุดเลย อย่าทำเป็นเล่น 418 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 ถอยไป มาข้างหน้า 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 - คุณหมายความว่าไง - ได้หรือยัง 420 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 ได้แล้ว ไม่ๆ ยังไม่พอดี ผมยังต้องติดมันลงไป 421 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 ได้แล้ว ติดได้แล้ว ได้แล้ว 422 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 - ดัน - เดี๋ยว ผมก็ดันอยู่ 423 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 ดันแบบผู้ชายหน่อยสิ ไม่ใช่ดันแบบลูกแพะ 424 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 ก่อนอื่นเลยเอาตรงนี้ออก 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 ให้ตายสิ 426 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 - ฝั่งคุณใส่ได้หรือยัง - ได้แล้ว 427 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 อย่าชนผมหล่นละ 428 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 - ได้แล้ว - ได้แล้ว ใส่ได้แล้ว 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 ให้ตายสิ 430 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 อายุ 61 แล้วต้องมาทำอะไรแบบนี้ คุณอายุเท่าไร 23 เหรอ 431 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 ก็นี่รายการของคุณ 432 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 งั้นเหรอ ทุกคนได้ยินนะ 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 ทุกคนได้ยินแล้วนะ 434 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 เวลา 4.06 น. 435 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 ตอนนี้ได้เวลาทำให้แน่ใจว่า เราจะมีเนื้อส่งให้ร้านอาหารเพียงพอ 436 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 แปลว่าต้องทำให้วัวที่ยังไม่ท้องท้องก่อน 437 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 ในเมื่อมันหมายถึงต้องใส่บางอย่าง เข้าไปในตัวมัน 438 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 คาเลบบอกว่าผมต้องลงทุน ซื้ออุปกรณ์ที่เรียกว่าคอกผสมเทียมวัว 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 - วัวจะเข้ามา... - ด้านนี้ 440 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 - เข้าไปในนี้ - ใช่ เดินผ่านเข้าไป... 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 และจากนั้นหัวของมันก็จะ... หัวมันไปไหน 442 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 เข้าไปแบบนี้ แล้วมันก็ออกมา 443 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 - คานตรงนั้น - ครับ 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 สอดเข้าไปตรงนี้เพื่อดันก้นมันขึ้น 445 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 ให้ตายสิ 446 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 แม็กซ์ โมสลีย์ต้องยอมเสียเงิน เพื่อลองใช้อุปกรณ์นี้แน่ 447 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 - วัวเข้ามาและหัวมันจะติด - อะไรนะ 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 - แล้วเครื่องนี่หนักหรือเปล่า - หนักสิครับ เราต้องใช้รถโหลด 449 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 คืออย่างนี้ ถ้าจะให้ผมติดตั้งเครื่อง ผมจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง 450 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 - เหรอ - ถ้าคุณช่วย ก็คงเป็นชั่วโมง 451 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 คุณไม่ต้องใช้เวลาถึงชั่วโมงหรอก เช้านี้ผมจะใช้รถยก 452 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 เบาๆ นะ 453 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 - เมื่อผมยกคอกผสมเทียมเข้าประจำที่... - ตรงนี้ 454 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 เราต้องสร้างคอกที่ติดกับมัน 455 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 พร้อมนะ 456 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 บ้าเอ๊ย 457 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 ให้ตายสิ 458 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 - อ่อนแอจริงๆ - อะไรของคุณ ผมก็ทำงานต่อได้นี่ 459 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 - ใหญ่พอหรือเปล่า - ครับ เราอยากให้มันเบียดๆ กัน 460 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 - คุณซื้อคอกดีมาเลยนะเนี่ย - ดี 461 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 - ราคาเท่าไรเหรอ - หมื่นปอนด์ 462 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 - โคตรแพง - ผมรู้ 463 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 เมื่อประกอบคอกเสร็จแล้ว เราก็ออกไปต้อนวัว 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 ผมไม่รู้จะคิดยังไงเลย คุณใช้ไม้เท้า 465 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 ก็ผมชอบ 466 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 มันทำให้ผมดู... ผมเริ่มรู้สึกเหมือนเป็นชาวไร่ 467 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 ผมเริ่มจะเข้าใจชนบทนิดๆ แล้ว 468 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 ปัญหาคือคุณเข้าใจมันนิดเดียว 469 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 ผมเจอวัวแล้ว 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 ชอบจังเลย 471 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 พวกมันดูไม่แปลกใจหรือตกใจ หรือว่าเกรงกลัวอะไรเลย 472 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 เวลาที่คุณเดินเข้าไปหา มันแค่จ้อง ดูเปปเปอร์ที่อยู่ทางซ้ายนั่นสิ 473 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 พวกมันจ้องเหมือนเด็กหกขวบ เวลาที่คุณเดินเข้าไปในห้องเรียน 474 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 เด็กหกขวบเวลามีผู้ใหญ่เดินเข้าไปหา 475 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 พวกเขาไม่เกรงกลัวเลย แบบนั้นแหละ 476 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 เคเลบเลียนแบบหน้าวัวแบบนั้นเลย 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 - พร้อมนะ - เริ่มเลย 478 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 เราก็แค่ค่อยๆ เดินไปรอบๆ ตัวมัน 479 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 - มาเร็ว ค่อยๆ นะ - ไปสิ วัว 480 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 - ใจเย็นๆ - ไปเลย 481 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 - ดิลวิน - ครับ 482 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 พวกมันอยากเดินเข้าไปในคอก ดูสิ 483 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 พระเจ้า 484 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 ง่ายจัง เราทำแบบนี้กับแกะไม่ได้สินะ 485 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 ถึงแม้เราจะต้อนวัวได้หมดแล้ว มีวัวสาวรุ่นในนี้แค่สองตัว 486 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 ที่ดิลวินจะต้องผสมพันธุ์เทียมให้ 487 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 และวันนี้เป็นแค่ส่วนแรกของกระบวนการ 488 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 - คุณจะผสมแค่ดีนี่กับเปปเปอร์ใช่ไหม - ใช่ ผมกำลังทำให้มันติดสัด 489 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 ผมจะใส่อุปกรณ์ปล่อยฮอร์โมนเพศเมีย 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 เข้าไปในอวัยวะเพศของมัน 491 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 และพอเราดึงอุปกรณ์นั่นออก จะทำให้พวกมันติดสัด 492 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 และจากนั้นคุณถึงจะผสมพันธุ์เทียมให้มัน 493 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 ดิลวินบอกว่าวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะทำงานนี้ 494 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 คือให้วัวทุกตัวผ่านเครื่องแม็กซ์ โมสลีย์ 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 จนกว่าจะได้วัวสาวตัวเมีย 496 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 - ไปสิ เข้าไปสิ เข้าไป - เข้าไป 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 - เร็วเข้า - เหมือนทำงานกับแกนดาล์ฟเลย 498 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 เร็วเข้า 499 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 เข้าไปสิ เข้าไป 500 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 เข้าไป เข้าไป 501 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 ไม่นะ พวกมันหนีหมดเลย โดนเข้าไปที่หัว 502 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 ผมจะต้อนมันมาอีกรอบ ไป 503 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 มาเร็วสิ ไม่ ไม่ใช่ทางนั้น 504 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 ผิด ผิดทาง ผิด 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 อีก 15 นาทีต่อมา... 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 ไปสิ เข้าไป 507 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 - ไปสิ ไป - ไปสิ วัว 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 ไปสิ ทางนั้น 509 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 เข้าไป ไป 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 ติดสินบน เราลองใช้ความโหดแล้ว ทีนี้เราต้องใช้รางวัลล่อ 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 มันถอย 512 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 ตอนนี้มันถอยกลับไปที่จุดเดิม 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 และออกจากคอกผสมเทียม 514 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 - ล่อด้วยเงินดีไหม - อะไรนะ 515 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 ไม่รู้สิ ตอนนี้ผมทั้งหนาว เปียกและไม่มีความสุข 516 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 ผมไม่สามารถ... 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 วัวของผมดื้อเหมือนแกะไม่ผิดเพี้ยน 518 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 ฝนก็ตกลงมาเรื่อยๆ รองเท้าผมเปรอะไปหมด 519 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 ไม่รู้ว่าทำไมผมถึงรู้สึกว่านี่มันตลก 520 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 เพราะคุณไม่เคยสัมผัสประสบการณ์ ล่องเรือในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 หรือกินอะไรที่มีความสุข... 522 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 มาทำคอกให้เล็กลงเถอะ จับตรงนั้นมา 523 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 เจเรมี หยิบรั้วตรงนั้นมา 524 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 มาสิ 525 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 มา 526 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 โชคดีที่เราต้อนดีนี่ เข้าคอกผสมเทียมได้ในที่สุด 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 ผมต้องสอดมือเข้าไปในนั้น เพื่อตรวจดูว่ามันพร้อมไหม 528 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 ผมคงจะไม่ทำตอนนี้ 529 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 มันกำลังทำความสะอาด... คุณหมายความว่ายังไง 530 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 ดูว่ามันมีมดลูกและรังไข่หรือเปล่า 531 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 เสียงเหมือนลูกโป่งเลย ผมกลัวลูกโป่ง 532 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 - กลัว - กลัวมาก คุณไม่รู้หรอก 533 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 - ผมจะไม่ยอมเข้าห้องที่มีลูกโป่ง - จริงเหรอ 534 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 โคตรกลัวเลย 535 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 อย่าไปบอกใครนะ 536 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 เราจะดูว่ามันพร้อมหรือเปล่า 537 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 นี่เหมือนตรวจต่อมลูกหมากเลย แต่ในระดับอุตสาหกรรม 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 ให้ตายสิ... 539 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 เจอมดลูกแล้ว มันโอเค ไม่มีปัญหา 540 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 - มันมีอวัยวะครบนะ - ครับ มีครบ 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 นั่นอะไรน่ะ 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 - นั่นอึ - ผมนึกว่าคุณสอดเข้าทางอวัยวะเพศ 543 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 - ผมใช้วิธีสอดทางทวาร... - อะไรนะ 544 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 ผมคลำเจอมดลูกจากด้านนอก 545 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 - คุณเข้าทางประตูหลังเหรอ - ใช่ 546 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 ตอนนี้ผมจะใส่อุปกรณ์เข้าไป ใช้ผสมเทียมฮอร์โมนโปรเจสเตอโรน 547 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 - มันเป็นหนึ่งในฮอร์โมนเพศ - จะทำให้ไข่ตกเหรอ 548 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 เมื่อเอาออกจะทำให้ไข่ตก มันจะเริ่มวงจรต่อไป 549 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 - ต้องใส่เอาไว้นานแค่ไหน - หนึ่งอาทิตย์ 550 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 เอาละ สามเหลี่ยมแห่งการให้กำเนิด กำลังถูกสอดเข้าไป 551 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 ประมาณนั้น 552 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 สอดเข้าไปแล้ว 553 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 ไปสิ ไป ไป 554 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 ในที่สุดก็เป็นตาของเปปเปอร์ 555 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 ใจเย็นๆ เปปเปอร์ เป็นวัวที่ดีนะ ผมชอบตัวนี้นะ 556 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 ใช่ นั่นไง มันไม่เป็นไรเลย 557 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 ใช่ ปล่อยวัวได้ 558 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 เราต้อนมันทุกตัวมาตรงนี้ ต้อนเข้าไปในนั้น ตะโกนเป็นชั่วโมง 559 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 แล้วจากนั้นก็ปล่อยมันออกมา พวกมันต้องคิดว่า "เพื่ออะไร" 560 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 ดูสิ มันยกหางของมันขึ้น โถ เปปเปอร์ 561 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 ขณะที่ตอนนี้เราต้องรอหนึ่งอาทิตย์ จนกว่าการผสมเทียมจะเกิดขึ้น... 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 พร้อมนะ 563 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 เคเลบกับพี่ชายของเขา เคียแรน กำลังซ่อมรั้วให้สมบูรณ์ 564 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 ระหว่างนั้นผมตัดสินใจทำงานบำรุงรักษา 565 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 เอาละ ได้แล้ว ยกๆ และลอยมาแล้ว 566 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 เริ่มจากพุ่มไม้รกๆ ตรงข้ามบ้านเจอรัลด์ 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 เล็มพุ่มไม้ 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 ใช่เลย 569 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 ดีมาก ดีๆ 570 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 สวัสดี เจอรัลด์ 571 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 จีด็อกจะต้องพอใจมากแน่ๆ 572 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 ที่ผมออกมาเล็มพุ่มไม้ให้เขา 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 ให้ตายสิวะ 574 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 เขากำลังทำบ้าอะไรเนี่ย 575 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 เขาพลาดพุ่มไม้มีหนามตรงนั้น ผมบอกให้เขาเริ่มตัดจากล่างขึ้นบน 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 เอ้านี่ ด่าเขาเลย 577 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 คุณไม่พอใจเหรอ 578 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 ใช่ ผมโดนไล่ออกสินะ 579 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 พูดตามตรงผมว่าผมก็ทำงานดีออก 580 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 เจ็ดวันหลังจากดิลวินมาเยี่ยม มันชัดเจนว่าวัวสาวสองตัวนั้น 581 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 กำลังติดสัด 582 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 ไม่ อย่าทำแบบนั้น น่ารังเกียจ 583 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 ผมรู้ว่าบางคนอาจจะเป็นห่วง 584 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 เมื่อวันก่อนตอนที่ดิลวิน สัตวแพทย์ สอดแขนเข้าไปทั้งแขน... 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 เข้าไปในตัววัวสาว แต่ไม่จำเป็นต้องห่วงเพราะเช้าวันต่อมา 586 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 ผมมีรูปภาพ ไม่ใช่ภาพที่ดี แต่ก็ได้รูปภาพมา 587 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 ภาพของดีนี่ วัวสาวที่... 588 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 ถูกสัมผัสและ... 589 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 ในภาพนี้ ดูสิ มันเดินเข้าไปในคอกผสมเทียมเองเลย 590 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "ชายชาวเวลส์ที่ใส่ถุงมือไปไหนนะ เขาหายไปไหนแล้ว 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "ฉันยืนอยู่ตรงนี้ เขาทำให้ฉันรู้สึกดีมาก" 592 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 ว่าแต่เราต้องทำให้มันท้องแล้ว 593 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 มานี่สิ วัว ได้เวลาทำให้ท้องแล้ว สาวน้อยสองตัว 594 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 ไปสิ ไป ไป 595 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 นั่นแปลว่าต้องต้อนพวกมันเข้าไป ในคอกผสมเทียมอีกครั้ง 596 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 ไปสิ ไป ไม่ๆ 597 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 หยุดนะ เข้าไป 598 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 เร็วเข้าสิ สาวน้อย 599 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 เห็นปริมาณการมีเซ็กส์ที่เกิดขึ้นไหม เหมือนปาร์ตี้เซ็กส์ในไร่เลย 600 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 บ้าเอ๊ย เห็นหรือเปล่า พวกมันถูกขับเคลื่อนโดยความใคร่ 601 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 ขณะที่เราต้อนมันเข้าไปในคอกเสร็จ 602 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 ชาร์ลี ดิลวินและทิม คนดูแลวัว มาถึงที่นี่พร้อมน้ำเชื้อของวัวตัวผู้ 603 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 นั่นคือน้ำเชื้อทั้งหมดเลยเหรอ 604 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 - ไม่ใช่ ในนั้นมีไนโตรเจนเหลวด้วย - เพื่อทำให้มันเย็นเหรอ 605 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 หลังจากสาธิตทักษะ การต้อนสัตว์ของผมใหม่อีกครั้ง... 606 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 หยุด 607 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 หยุด 608 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 เราต้อนเปปเปอร์เข้าไปในคอกผสมเทียม เพื่อการผสมเทียมของเธอ 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 - นั่นหลอด - นั่นหลอดเหรอ 610 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 ไม่รู้ว่าหลอดคืออะไร 611 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 - ไซริงจ์ - ไซริงจ์ 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 เหมือนมีน้ำเชื้อไม่เยอะเลย 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 นั่นสิบซีซีเหรอ 614 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 - ประมาณหนึ่งมิล - ไม่นะ ก็ปริมาณทั่วไป 615 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 เท่ากับที่ผู้ชายปล่อยมานั่นแหละ 616 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 วงดนตรีวงนั้นถึงได้ชื่อเท็นซีซี 617 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 - ไม่มีใครรู้เหรอ - ไม่มี 618 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 - จากนั้นใส่หลอดเข้าไปในปืน - ในปืนเหรอ 619 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 - ในปืนผสมเทียม - นี่คือช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นจริงๆ 620 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 - คุณวางเอาไว้ที่หลังคุณเพื่อให้มันอุ่น - อะไรนะ 621 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 - ระหว่างคุณใส่เครื่องบรรณาการ - ใส่เครื่องบรรณาการ 622 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 จากนั้น... 623 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 คุณกำลังคลำหาอะไรเหรอ 624 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 ปากมดลูกของมันอยู่ในมือผมแล้ว 625 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 มันกำลังขยับอยู่บนมือผม 626 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 - มันจะเข้าไปทางปากมดลูกเหรอ - ใช่ 627 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 ขณะที่มันผ่านปากมดลูกเข้าไป มันก็จะค่อย... 628 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 - ปล่อยน้ำเชื้อ - ปล่อยน้ำเชื้อ 629 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 เอาเลย สาวน้อย ไปได้ 630 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 มาเร็ว ดีนี่ เข้ามาเลย แกชอบเวลาอยู่ในนั้นนี่ 631 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 ตอนนี้เสบียงเนื้อวัวของผมกำลังดำเนินต่อไป 632 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 - วัวสาวสองตัวที่อาจจะท้อง - ขอบคุณ 633 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 ไข่ไก่ก็เริ่มมีมารัวๆ 634 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 เมื่อเช้านี้ได้มาเยอะมาก 635 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 และชัตนีย์พริกก็กำลังเริ่มผลิต 636 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 ซี. รีปเปอร์ 637 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 หลายอย่างเริ่มดูดีสำหรับร้านอาหารใหม่ ที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมของผม 638 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 เหลือที่ผมต้องทำตอนนี้ก็มีแค่ เอาชนะใจชาวบ้านที่นี่ 639 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 ตอนต่อไป 640 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 ไร่ดิดดลี่สคว็อตเป็นสปอนเซอร์ สโมสรฟุตบอลแชดลิงตัน 641 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 มันเป็นหมู่บ้านเล็กๆ 642 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 ผมคิดว่าแทนที่จะปล่อยให้ชาวบ้านซุบซิบ ผมอธิบายสิ่งที่เราทำไปเลยดีกว่า 643 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 คุณบรรยายว่าเราเป็นไอ้โง่ 644 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 ว่ากันว่าทุกหมู่บ้านมีไอ้โง่หนึ่งคน ผมมีหกคน 645 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 646 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ