1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 KAPITEL 10 KOBRUK 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 Dagen efter att korna kommit, gick jag för att se till dem med Kaleb, 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 som faktiskt var ganska uppspelt. 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 Hur gammal var du när du började som koskötare? 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -Tretton. -Tretton? 7 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Tretton. 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -Du älskar dem, eller hur? -Absolut. 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 Titta där. Det är precis vad vi behöver för jorden. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 Det där är fullt av kväve. 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -Det hamnar i jorden och det är bra. -Japp. 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 Och vi slipper lägga kväve på som... 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -Inga kemikalier. -Kemikalier, ja. 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Titta vem som är här. Främling. 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -Där är hon, tillbaka. -Tillbaka från Irland. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 Kom och titta på komockan! Välkommen tillbaka. 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 När de blir riktigt hårda kan man kasta frisbee med dem. 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -Är det en lek man leker på landet? -Vi gjorde det. 19 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 De blir hårda, man kastar dem och den som kastar längst vinner. 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -Hur var Irland? -Så bra! 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -Jag hade inte träffat mamma på två år. -Jag vet! 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 Jag är så ledsen för din hund, Kaleb. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -Ja. Igår. -Jag är så ledsen. 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 Cancer i ansiktet. Avlivad igår. 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 Jag har aldrig avlivat en hund som springer runt och försöker leka. 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Det var hemskt. 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -Så hemskt. -Han är på ett bättre ställe nu. 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 Korna kommer att muntra upp honom. 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -Kossorna! -Nej, skräm dem inte. 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Jag ska inte skrämma dem. Jag säger bara "kossorna". 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 Där är de. 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 Hej. De luktar gudomligt. 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 Medan Lisa och Kaleb presenterade sig... 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 Titta på dem, de är så avslappnade. 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ...kom Dilwyn, veterinären. 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -Hur mår du? -Det är bra. 37 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 Jag får värja mig mot autografjägarna och sånt. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 Var är vi? 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 Jeremy? De försöker ta sig över stängslet. 40 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Vad? 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -Fan i helvete. -Nu är de genom stängslet. 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -Kossorna är ute! -Åh, nej! 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -De går ut på vägen. -Herregud. 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 Vägen är där uppe, där finns inget staket. 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -Fortsätt! -För Guds... Snälla, sluta. 46 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Lisa, gå till den sidan. 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 Nej! De går tillbaka... Jävla helvete. 48 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 Det finns en grind i det hörnet, vi tar dem ner dit. Öppna den. 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 Om en går igenom, följer de andra efter. 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -Vi vallar dem långsamt dit. -Okej. 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -Kom igen, kossorna. -Försiktigt. 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -Långsamt. -Duktiga flickor. 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -De går igenom. -Duktiga flickor. Kom igen. 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 Vi har haft dem en dag. En dag. 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 Efter att ha fått tillbaka korna i hagen och lagat stängslet, 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 var jag orolig över att de skulle vara lika jobbiga som fåren, 57 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 men Dilwyn förklarade vad som pågick. 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -Det finns en hierarki. -Verkligen? 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -Ja. -Det finns en ledarko. 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -Ja. -Det var förmodligen den som bröt sig ut. 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Antagligen. De vet alla var de befinner sig i... 62 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -Hackordningen. Verkligen? -Ja. 63 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 Och de brukar inte bråka då, allt går riktigt bra. 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 När det gäller kor, är det den som är först som är ledaren. 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -Och de säger "okej"? -Ja. 66 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 De andra följer gärna med. Det är så boskap är, flockinstinkten. 67 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 Så mycket att zebus kan hoppa av en klippa 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 för att korsa Zambezi eller nåt. 69 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 De säger: "Du går först", tills nån säger: "Jag går", och resten följer efter. 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 Det är inprogrammerat i dem. 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 Varför går de under träden? 72 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 De känner sig trygga där under. Borta från rovdjur. 73 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 Det här är Pepper. Den vita. Hon är mitt husdjur. 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 Den är flickan Rosies favorit, på gården där vi köpte dem. 75 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 Hon sa: "Ta hand om Pepper åt mig." 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 Jag sa att jag skulle göra det. 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 Jag köpte korna för att förnya jorden, 78 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 men en liten flock skulle inte vara lönsam om jag sålde den till en slaktare. 79 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 Jag kom på idén att sälja köttet i min egen restaurang. 80 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 Och på den fronten hade jag fått en ny idé. 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Chilipeppar. 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -Ja. -Här borta. 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 Min plan var att odla dem 84 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 och sälja chilichutney både i restaurangen och i gårdsbutiken. 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 Smart, va? 86 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Det räcker. 87 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -Den ska vara där. -Där. 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 Så, Kaleb och jag byggde två polytunnlar. 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 Sen måste jag välja vilken sorts chili jag skulle odla i dem. 90 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 Det här är en habanero, som på Scoville-skalan 91 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 ligger emellan 150 000 och 325 000, så det är jäkligt hett. 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Det är ganska trevligt, faktiskt. 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 Det var 150 000 på Scoville-skalan. Den här 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 är Naga, den är på 1,3 miljoner. 95 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Okej. 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 Jisses. 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 Herregud! 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Det är verkligen starkt. 99 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 Jävla helvete. 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Ursäkta mig. 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 Jag får uppstötningar. 102 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Kära nån. 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 Herregud. Vad gör du? 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 Vad har du? 105 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 Det var lite för starkt. Vill du prova? 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 Kom igen. Vad heter den? 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -Naga. -Naga? 108 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 Du måste tugga tio gånger annars bränns det i magen. 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 Ja. Fan, det är redan starkt. 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 Det har kick, eller hur? 111 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 Ditt arsle imorgon kommer att likna japanska flaggan. 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 Till slut planterade vi ett urval. 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 Mild ungersk habanero, 114 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 Naga som får ögonen att tåras, 115 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 och vulkaniska Carolina Reapers. 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 Sen, med en påse mogna Naga i bilen, 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 åkte jag iväg för att skapa Diddly Squat-chilichutney. 118 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 Jag kan inte laga mat i mitt eget kök eftersom kökspolisen 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 inte har inspekterat det. 120 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 Och det är därför jag har åkt hit. 121 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 CHIPPING NORTON RUGBY UNION FOTBOLLSKLUBB 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 Det var här min pojke brukade spela. 123 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 Varje söndag i åtta år åkte jag hit och såg honom spela. 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 I rugbyklubbens kök, som hade klarat polisexamen, 125 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 träffade jag två chilimatlagningsexperter. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -Hej... -Tomasz. 127 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -Tomasz. Polskt? -Ja. 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -Joanna. -Hur mår du? 129 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 Jag mår utmärkt. Vi ska laga, till dig, 130 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 en tomatbaserad chilisås med stora bitar av Naga, 131 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 tomat och lök, 132 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -stora bitar chili. -Så inte helt puré? 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -Så att det blir tuggmotstånd? -Ja. 134 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 Vi gillar smaken av maltvinäger med tomater. Det passar så bra ihop. 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -Vad i... -Jävlar. 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 De här chilifrukterna är riktigt starka. 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 Ska vi sätta på fläkten? 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Den är lite bullrig. 139 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 Lite grann. 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 Jag står tre meter från dem. 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -Åh, gode Gud. -Okej. 142 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -Det går bra för dig. Du hostar inte. -Jag vet. 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 För när man står nära, hostar man inte. 144 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 -Verkligen? För att jag står här borta? -Ja, prova. 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Vad tycker du om det här... 146 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 Vi har tagit ut burkarna ur ugnen och de är sterila nu. 147 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -Hur länge håller chilisåsen? -Så... 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 Ungefär ett år. 149 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 Okej. Mer chilifrukter. 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -Det är mer nu... -Mer hosta. 151 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -Hur länge har du varit här, Tomasz? -Jag har jobbat i nio år. 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Förlåt, jag... På grund av chili. 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 Hur många polacker går du igenom på ett år? 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -Han är väldigt duktig. -Och dålig. 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Förlåt. 156 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 Ja. 157 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 Efter det var det en lättnad att komma tillbaka till kogödseln 158 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 och min mob-bete-jordföryngringsplan. 159 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 Vilket kräver inte bara mycket avföring, utan också mycket höns. 160 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Kom igen, flickor. Ut med er. 161 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Kom igen. 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Eftersom min befintliga flock inte var tillräckligt stor, 163 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 köpte jag fler av mina äggproducerande grannar, mr och mrs CackleBean, 164 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 som ställde upp ett mobilt hönshus, så modernt 165 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 att det till och med hade lättmetallfälgar. 166 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -Vad tycker du? -Jag är förbluffad. 167 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 Så högteknologiskt. Nej, men det är det! 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 Så de sitter... 169 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 På stängerna framför ägglådorna där de borde lägga ägg. 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 Okej. Är det här vattentanken? 171 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 Ja. Kallt vatten går till vattennipplarna, så de pickar på nippeln. 172 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -Vilken man gillar inte det? -Men de är kvinnor. 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -Vissa kvinnor gillar det. -Det har jag hört! 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 Den som vill picka på en nippel får göra det. 175 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -Jag såg det en gång på Internet. -Hoppas att du har rensat din sökhistorik. 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -Belysningen då? -Bara solenergi. 177 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -Är allting soldrivet? -Det är bra eller hur? 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 Steph, vad är den till för? 179 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 För att hålla koll på rävar. 180 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 Är det en rävkollkamera? Finns det ett lasersikte i den? 181 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 Nej, det är upp till dig. 182 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -Kan jag kolla den på min mobil? -Ja. 183 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 Stephs man kom sen med mina 50 nya fåglar. 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 Såja, flickor. 185 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -Det är fina hönor. -Ja, det är det. 186 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -Okej. -Det är så det går. 187 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 Därefter satte vi upp stängslet, 188 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 nåt som är viktigt i ett mob-betesprojekt. 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 Ja, perfekt. 190 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 Så, här är idén. Koskit, koskit, koskit överallt. 191 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 Hönsen kommer ut. Pickar maskarna... Och vad mer därute? 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -De äter alla insekter. -Alla insekter i skiten. 193 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 Och sedan sprättar de ner all kobajs och sin egen 194 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 i jorden, vilket gör den frisk och levande. 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Och imorgon flyttar vi dem dit. 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -Ja. -Bit för bit täcker de hela fältet. 197 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -Det är vägen framåt. -Jag ska öppna luckan. 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 Låt ekojordbruket börja. 199 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -Här kommer de. -Se, de pickar redan. 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Titta, den gör det! 201 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 Den äter faktiskt maskarna i bajset! 202 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -Men det är det vi är här för. -Därför vi är här. 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 Titta på bajset. Vilken fest! 204 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 Den trampar i det, men det är okej. 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 Trampa i det. Tryck ner den i jorden. Gör det. Tryck ner. 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 Paddy och Steph hade faktiskt tagit hit två hönshus. 207 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 Det var en överraskning i det andra. 208 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 Vi har ett tuppskjul också. 209 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -Ett vad? -Tuppskjul. 210 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -Ett skjul fullt med tuppar. -Varför 211 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 har jag tuppar när de inte producerar några ägg? 212 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 Tanken är att du låter ungtupparna leva, vilket är etiskt. 213 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 De flesta ungtuppar i det här landet dödas en dag gamla. 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -En dag? -En dag gamla. 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -Vad händer med dem sen? -De är döda. 216 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -De flesta slängs, eller hur? -Ja, de är avfallsprodukter. 217 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 Är dessa tuppar som jag fått läckra och näringsrika? 218 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 De är underbara. 219 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -Kan man äta dem? -Man kan äta tupp. 220 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 Okej. Nu kommer tupparna ut. 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -Hur många är det igen? -Tjugofem. 222 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -Se på er! -Han är stilig. 223 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 Ja! Han struttar! 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -Är det här soundtracket i mitt nya liv? -Ja. 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 Jäklar vilket liv. 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Korna kommer. 227 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 De tänker: "Det är några små, befjädrade kor i vår hage." 228 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 Med allt detta på plats skulle min jord bli sund 229 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 och jag skulle ha tillgång till kyckling, ägg och nötkött till restaurangen. 230 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 Så jag gick och la mig den kvällen och kände mig ganska nöjd. 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 KL. 03.58 232 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Men nästa morgon kände jag mig inte så jättenöjd. 233 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 För det visade sig att ungtupparna var otroliga utbrytarkungar. 234 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Alla är ute. Alla tupparna är ute. 235 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 Jävla... 236 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 Vilket innebar att de antingen slutade som rävmat... 237 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 Fjädrar finns överallt, titta. 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 Det är som dödens fält. 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 ...eller så var de hos hönorna och gav en Roger Moore-uppvisning. 240 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 Kom igen, flickor, kom ut. 241 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 Titta! Vad? 242 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 Du är fast, nu tar jag dig. 243 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 Tar dig inte. 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Var är den där jäkla tuppen? 245 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 Det är två här inne. Nej, det är tre! 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 Herregud, det är en orgie! 247 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 Sluta. Jag har den. Nej, det har jag inte. 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Åh, skit också. 249 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Men om man bortser från tuppbrottsligheten, 250 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 var korna och hönorna redan ett bra lag. 251 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 Titta på dem, rakt till bajset. Titta, de sprättar. 252 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 Du är en bra höna. Du ska få en eko-bronsmedalj. 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 Senare samma dag åkte jag till gårdsbutiken. 254 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Hejsan, allihop. 255 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 För min första sats chili chutney var klar 256 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 och jag ville göra en kundundersökning. 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -Någon här som gillar chili? -Ja. 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Ursäkta mig. 259 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 Titta, det är som ett Yorkshire-bröllop på 1970-talet. 260 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Först bad jag dem prova den mediumstarka versionen. 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -Det är gott. -Gott? 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -Skulle du köpa det? -Ja. 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 Det är okej. 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -Bara okej? -Ganska trevligt. 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -Trevligt. Jag skulle köpa det. -Bra. 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 Bra. Jag tror vi har nåt. 267 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 Uppmuntrad av den reaktionen bad jag dem att prova den starka versionen. 268 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 Jävlar. 269 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Jävla helvete. 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Det är löjligt. 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Jisses! 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 Drick. 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -Vi kommer att sälja mycket mjölk. -Ja. 274 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -På det sättet. -Kära nån. 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -Mer mjölk är på väg. -Tack. 276 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 KL. 04.01 277 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 Vårt nya morgontidiga larmsystem kom faktiskt till nytta. 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 Eftersom livet med kossorna blev mycket jobbigare. 279 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 Kalvarna var nu gamla nog att avvänjas från modersmjölken. 280 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 Vilket innebar att ta dem till en annan hage på bortre sidan av gården. 281 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 Titta på allt detta nya, fräscha gräs vi har gett dem. 282 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 Det kallas kohagen. En av de vackraste ängarna på gården. 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Ja, vad tycker du om det? 284 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -De verkar nöjda. -Vilken härlig syn. 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -Är inte det en härlig syn? -Ja. 286 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 Tyvärr delade de inte denna romantiska syn på sitt nya hem. 287 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 NÄSTA DAG... 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 Vad saknas på den här bilden? 289 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 Allt kalvkött. De har rymt. 290 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 En grannbonde har åtta av dem på sin gård, 291 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 som jag måste åka och hämta. 292 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 Men en av dem är försvunnen. 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 Vi måste hitta henne. 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 Där är kalvköttet på en grannbondes åker. 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 Elakt kalvkött! 296 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 Det är en bondes åker som vi river sönder. 297 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 Ska jag be om ursäkt, han ser inte glad ut... 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Jag är så ledsen. 299 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 Jag är ledsen för detta. 300 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 Förlåt. Jag ber om ursäkt. 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Jag hoppades att detta skulle vara en engångshändelse. 302 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 Men det visade sig att kalvarna var bättre utbrytarkungar än tupparna. 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Korna är ute. 304 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 Jävla helvete. 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 Jag är verkligen ledsen. 306 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 Tre, fyra, sex, åtta, nio. 307 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 Bra! 308 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Jag är verkligen ledsen. 309 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 Hej, Gerald! De kom ut igen. 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 Vänta. 311 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 Här är deras klövspår. 312 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 De har gått igenom här. 313 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 Kl. 02.00 i morse 314 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 fick jag ett mobillarm från hönshuset likt varje natt kl. 02.00. 315 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 Sen kl. 06.00 ringer mannen som sköter den kameran. Korna är ute igen. 316 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 Herregud. Var är ni? 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 Komocka. Bajs. Kobajs. 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 Där är de. 319 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Kom igen, kossorna. 320 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 Det rådde ingen tvekan om att kojakten tidigt på morgonen 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 var ett härligt sätt att börja dagen. 322 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Kom. 323 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 Duktiga kossor. 324 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 Men det här var den fjärde rymningen på tio dagar. 325 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 Så jag måste reparera staketet ordentligt. 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 Reparerade du det? 327 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 Det var inte jag. Kan du ens titta... Det var du, eller hur? 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 Det ser för hemskt ut. Titta på det! 329 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 Jag medger att det inte är estetiskt tilltalande. 330 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 Kaleb instruerade mig sedan om hur bönder brukade hantera detta problem. 331 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -Så där. Håll kvar det... -Ska jag göra så här? 332 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 Ta en stolpe, håll den där. Jag trycker ner stolpen bakom den här. 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -Förstår du? -Nej. 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Det är lätt. 335 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 Så där. 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -Den ska vara bakom... -Den här stolpen. 337 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Jag håller upp staketet med två armar, 338 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 och med min andra arm plockar jag upp den nya stolpen 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 och mäter den med min andra arm. 340 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 Ja, det är inte svårt. 341 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 Såja. 342 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 Nej. Inte så. 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 För helvete, kompis. 344 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Det här är helt säkert, eller hur? 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Det här står säkert i alla gårdars säkerhetsmanualer. 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 Sänk den inte nu, du sliter av min arm. 347 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Jag håller den med den här. 348 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 Nej, jag gillar inte... Det där är löjligt. 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 Det är okej. Ta nu stolpen. 350 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Är du redo att hålla i stängslet? 351 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -Vad? -Håll stängslet. Är du redo? 352 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 För helvete! Åh, fan! 353 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -Fan! -Är du okej? 354 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Nej. 355 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 Vänta. 356 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 Helvete! Nej, jag vet inte om det är okej. 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -Vill du ringa Lisa efter en påse ärtor? -Nej. 358 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 Den här händelsen påminde om att det var dags att göra något 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 som jag hade skjutit upp jättelänge. 360 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Hej och välkommen till jordbrukshälsa och säkerhet. 361 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 Denna HSE-kurs hjälper dig att identifiera och hantera säkerhetsrisker. 362 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 Om du sköter gården är du juridiskt ansvarig 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 för säkerheten hos dig, dina anställda, 364 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 entreprenörer, besökare och alla som berörs av ditt arbete. 365 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ...stödbalar stabiliseras 366 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 genom att överlappa och låsa de övre balarna... 367 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 ...säkerhetslagstiftningen gäller och det har den alltid gjort. 368 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 Efterlevnad av lagen skyddar dig och... 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 Herregud. 370 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 ...alla luftledningar på din arbetsplats 371 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 och markera dem på en karta. Gör en riskbedömning. 372 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 Du och entreprenörer bör vara medvetna om fynden. 373 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 Ge information, instruktioner och utbildning till dina anställda 374 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 om du är involverad i arbetet med entreprenören. Ge även all information... 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 Tack och lov räddade Kaleb mig så småningom 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 från hälso- och säkerhetsinstruktionerna, 377 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 genom att ringa för att säga att vår jättestora nya vattentank hade kommit. 378 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -Tjugotusen liter vatten. -Ja. 379 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 Gratis syresatt mjukt regnvatten rinner från taket och in här. 380 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Pajas. Visst. 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 Sänk ner den, så ser vi om den står rakt. 382 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -För mycket. -Är det för mycket lutning? 383 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Jag tror inte att det kommer att fungera. 384 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -Vad då? -Vi måste göra en betongplatta. 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 Fortsätt drömma. 386 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 All cement i landet används för närvarande av HS2. 387 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 De bygger en järnväg från London 388 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 till Liverpool till Manchester, ungefär 12 minuter snabbare. 389 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 Det kostar miljarder pund och använder all betong i Storbritannien. 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Vem behöver en järnväg? 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 Jag har aldrig åkt tåg, så jag behöver den inte. 392 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -Vad? -Jag har aldrig varit på ett tåg. Aldrig. 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 Det är inte möjligt. 394 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 Bevisa det. Hur... Jag kunde... Har du varit mig? 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 Har du varit mig? Nej. 396 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 Jag kunde inte argumentera mot det, men jag hade inte fel om betongen. 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Så nästa dag bestämde vi oss för att flytta vattentanken 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 till andra sidan ladugården. 399 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 Du har det, men sedan finns det en sak som ska vara ovanpå. 400 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 Jag tror att jag har löst det. 401 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 Jobb ett var att montera alla komponenter ovanpå tanken. 402 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 Så Kaleb föreslog att jag skulle starta gårdens saxlyft. 403 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 När jag väl är där uppe... Jävlar! 404 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 Välkommen till modul två. Fall från hög höjd. 405 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Nej! 406 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 Den vill inte ta ner dig nu. 407 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 Den gör... Sluta med det där! 408 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 Du är högt upp. 409 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 Nej, ner. Varför går den inte ner längre? 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -Jag fixar det, tillbaka upp. -Lägg av! 411 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Gå och hämta en stege. 412 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -Det går bra, titta. -Det går inte bra! 413 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 Jag hatar den här saken. 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -Är du säker på att du fixar det? -Ja. 415 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 Du tar den ändan, jag den här. 416 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 Gnäller över vädret. 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 Sluta, var inte en idiot. 418 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 Backa. Framåt. 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -Vad menar du? -Så där? 420 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 Den är på. Nej, inte än. Jag måste sätta på den. 421 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 Så, den är på. 422 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -Tryck. -Vänta, jag trycker. 423 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 Tryck som en man, inte en liten bebisget. 424 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 Få bort den här först och främst. 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 Jävla helvete. 426 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -Är du inne? -Ja. 427 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Knuffa inte ner mig. 428 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -Så. -Den är på. 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 Jävla helvete. 430 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 Sextioettåring måste göra... Hur gammal är du? Tjugotre. 431 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 Det är ditt program. 432 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Är det? Fattar alla det? 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 Hörde alla det? 434 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 KL. 04.06 435 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 Det var nu dags att säkerställa en stadig tillgång på nötkött till restaurangen, 436 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 vilket innebar att de kor som inte var dräktiga skulle bli dräktiga. 437 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 Eftersom det innebär att man trycker in saker i dem, 438 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 sa Kaleb att jag måste investera i en behandlingsbur. 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -Så, kon går in... -På den här sidan. 440 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -Går in där. -Ja. Går igenom... 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 Och huvudet... Var är huvudet? 442 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 Det ska vara så där. Den här kommer ut. 443 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -Den stången? -Ja. 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Den ska vara här för att hålla svansen. 445 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Herregud. 446 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 Max Mosley skulle ha betalat en förmögenhet för att prova den. 447 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -Den håller fast huvudet. -Vad? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 -Hur mycket... Är den tung? -Ja, vi behöver lastaren. 449 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 Grejen är att om jag gör det, tar det en halvtimme. 450 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -Ja. -Om du hjälper, tar det en timme. 451 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 Det tar inte en timme, jag ska använda lastaren. 452 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 Försiktigt! 453 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -När behandlingsburen var på plats... -Här. 454 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 ...måste vi bygga fållan runt den. 455 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Redo? 456 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 Fan. 457 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Jävla helvete. 458 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -Vilken mes. -Vad? Jag jobbar på! 459 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -Är det här tillräckligt stort? -Ja, de ska vara tätt ihop. 460 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -Du har faktiskt en bra här. -Bra. 461 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -Hur mycket kostade den? -10 000 pund. 462 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -Jävlar! -Jag vet. 463 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 När fållan var monterad gick vi för att hämta korna. 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 Jag vet inte vad jag ska säga om din stav. 465 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 Jag gillar den. 466 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 Den får mig att se... jag börjar känna mig lantlig. 467 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 Jag börjar förstå små saker om landsbygden. 468 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 Du förstår bara små saker. 469 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Jag hittade dem. 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 Jag älskar det här. 471 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 De ser inte förvånade eller rädda eller skrämda ut på något sätt, 472 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 när vi närmar oss. De bara stirrar. Titta på Pepper till vänster där. 473 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 De bara stirrar som sexåringar när man går in i ett klassrum. 474 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 Du vet, ett sexårigt barn när en vuxen kommer in. 475 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 De är inte rädda. Precis. 476 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Det är Kalebs koimitation. 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -Klar. -Nu går vi. 478 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 Vi går bara försiktigt runt dem. 479 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -Kom igen, sakta. -Fortsätt framåt. 480 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -Försiktigt. -Fortsätt. 481 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -Dilwyn! -Ja. 482 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 De vill faktiskt gå in, se där. 483 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 Herregud. 484 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 Det var lätt. Vi klarade aldrig det här med fåren, eller hur? 485 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 Även om vi hade samlat ihop alla kor var det bara de två unga kvigorna 486 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 som Dilwyn skulle inseminera. 487 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 Och idag var första delen av proceduren. 488 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -Så det är bara Deanie och Pepper? -Ja, jag ska göra dem brunstiga. 489 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 Jag ska lägga in en progesteronstav 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 i deras vagina, 491 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 och när vi tar ut den, blir de brunstiga. 492 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 Och sen kan vi inseminera dem. 493 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 Dilwyn sa att det enklaste sättet att ta itu med jobbet 494 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 var att ta alla kor genom Max Mosley-maskinen 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 tills vi kom till kvigorna. 496 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -Fortsätt, in med er. -Fortsätt. 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -Kom igen. -Som att jobba med Gandalf. 498 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 Kom igen. 499 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 Gå då. Fortsätt. 500 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Kom igen, in med er. 501 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 Nej, nu har de alla rymt. På huvudet. 502 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 Jag tar dem runt igen. Gå nu! 503 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 Kom igen. Nej. Inte den vägen. 504 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 Fel, fel, fel. 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 15 MINUTER SENARE... 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Fortsätt! Fortsätt! 507 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -Fortsätt! Fortsätt! -Fortsätt, kossorna! 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 Gå nu! Den vägen. 509 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 Fortsätt! Fortsätt! 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 Mutor. Vi har provat piskan, nu provar vi moroten. 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Den backar. 512 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 Nu står den helt fel väg. 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Och ut ur buren. 514 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -Vad sägs om pengar? -Vad? 515 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 Jag vet inte. Jag är så kall och blöt och olycklig. 516 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Jag kan inte... 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Mina kor är lika olydiga som mina får, 518 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 det ösregnar, mina skor är täckta av bajs. 519 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 Jag vet inte varför jag tycker att det är roligt. 520 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 För att du aldrig har upplevt båtliv i Medelhavet 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 eller ätit något gott... 522 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 Vi gör den mindre, ta den där. 523 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 Jeremy, ta tag i den. 524 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Fortsätt. 525 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Fortsätt! 526 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 Lyckligtvis fick vi äntligen in Deanie i behandlingsburen. 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 Jag måste stoppa in min hand för att se att hon har allt. 528 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Jag skulle inte göra det nu. 529 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 Hon rensar... Vad menar du? 530 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 Att hon har en livmoder och äggstockar. 531 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 Det låter som en ballong. Jag är livrädd för ballonger. 532 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -Livrädd. -Massiv rädsla. Du har ingen aning. 533 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -Går inte in i ett rum med ballonger. -Verkligen? 534 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 Skiträdd. 535 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 Säg inte till någon. 536 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 Vi får se om hon har alla delar. 537 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Det här är som en prostataundersökning på industrinivå. 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Heliga... 539 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 Det finns en livmoder. Hon är okej. 540 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -Har hon alla delarna? -Ja, det har hon. 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 Vad i tusan är det? 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -Det är skiten. -Jag trodde att du gick in i vaginan? 543 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -Jag gör det rektalt. Så, i princip... -Vad? 544 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 Jag känner på livmodern utifrån. 545 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -Så du måste upp genom bakdörren? -Ja. 546 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 Nu ska jag lägga in progesteronet. 547 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -Det är ett av könshormonerna. -Orsakar det ägglossning? 548 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 Att ta ut det startar nästa cykel. 549 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -Hur länge ska det vara där? -En vecka. 550 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 Fortplantningstriangeln är på gång. 551 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 Ja, typ. 552 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 Så där ja. Fortsätt. 553 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 Fortsätt. Nej, fortsätt. 554 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 Till slut var det Peppers tur. 555 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 Lugna dig, Pepper. Duktig ko. Jag gillar den här. 556 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 Så. Ja, hon är hel. 557 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 Okej, släpp ut korna. 558 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 Vi har vallat runt dem här, tagit dem igenom, skrikit i en timme 559 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 och sen släppt dem. De måste undra varför. 560 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 Titta, hon håller upp svansen. Åh, Pepper! 561 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 Eftersom vi nu fick vänta en vecka tills den artificiella inseminationen... 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 Redo? 563 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 ...började Kaleb och hans bror Kieran reparera stängslet ordentligt. 564 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 Medan jag bestämde mig för en del underhållsjobb. 565 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 Okej, nu så. Upp och iväg. 566 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 Jag började med den vildvuxna häcken mitt emot Geralds hus. 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Häckklippning! 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 Ja. 569 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 Härligt, härligt. 570 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 Hej, Gerald. 571 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 G-dog kommer att bli nöjd 572 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 över att jag har fixat häcken åt honom. 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 För helvete! 574 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 Vad fan gör han? 575 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 Han missade snåren, jag sa att han skulle börja nerifrån. 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 Här. Skäll ut honom. 577 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 Är du inte glad? 578 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 Okej. Så då fick jag sparken. 579 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 Jag tyckte inte att det var så dåligt gjort. 580 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 Sju dagar efter Dilwyns besök var det ganska tydligt att kvigorna 581 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 nu var brunstiga. 582 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 Nej, gör inte så. Vad äckligt. 583 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 Jag vet att några av er var oroliga 584 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 häromdagen då veterinären satte in hela armen i... 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 I kvigorna. Men oroa er inte, för nästa morgon 586 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 tog jag en bild, ingen bra bild, men ändå en bild, 587 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 av Deanie, kvigan som blev 588 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 rörd och... 589 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 Titta på bilden, hon gick självmant in i behandlingsburen. 590 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "Var är den där walesaren med handsken? Var är han? 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "Jag står här, det är ganska trevligt." 592 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 Hur som helst, vi måste göra dem dräktiga nu. 593 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 Kom nu, kossorna. Dags att bli dräktiga. Två av er. 594 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 Gå nu. 595 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 Det innebar att än en gång valla dem till behandlingsburen. 596 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 Gå nu. Nej, nej. 597 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 Sluta! Fortsätt. 598 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Kom igen, flickor! 599 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 Har du sett hur mycket sex som pågår? Det är som att vara på en sexgårdsfest. 600 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 Ser du det där? De har blivit galna av lust. 601 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 När vi får in dem i fållan, 602 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 kommer Charlie, Dilwyn och Tim med gentlemannajuicen. 603 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 Är hela den faktiskt sperma? 604 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -Nej, det är flytande kväve. -För att hålla den kall? 605 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 Efter att ännu en gång ha visat upp mina nya vallfärdigheter... 606 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Stanna. 607 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 Stanna! 608 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 ...fick vi in Pepper i behandlingsburen för hennes inseminering. 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -Det är ett strå. -Är det ett strå? 610 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 Vet inte vad ett strå är. 611 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -Sprutan. -En spruta. 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 Det verkar inte vara så mycket sperma i den. 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Är det 10cc? 614 00:42:36,880 --> 00:42:40,880 Nej, det är den genomsnittliga mängden en man ejakulerar. 615 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 Det var därför bandet hette 10cc. 616 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -Vet ingen det? -Nej. 617 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -Sen lägger man strået i pistolen. -I pistolen? 618 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -Insemineringspistolen. -Det här är faktiskt spännande. 619 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 Man lägger den mot ryggen för att hålla den varm. 620 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -Och tar på skydden. -Man tar på dem. 621 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 Sedan... 622 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Vad känner du efter? 623 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 Jag har livmoderhalsen i handen nu. 624 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 Hon trycker mot min hand. 625 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -Måste det gå genom livmoderhalsen? -Ja. 626 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 När det kommer genom livmoderhalsen där, sedan bara långsamt 627 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -släpper man den. -Släpp. 628 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 Gå nu, flickan. 629 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 Kom igen, Deanie. In med dig. Du gillar det där. 630 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 Mitt nötköttsförråd var nu igång. 631 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -Två kvigor potentiellt dräktiga. -Tack. 632 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 Äggen kom snabbt. 633 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 Det var många i morse. 634 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 Och chilichutneyn var i produktion. 635 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 Så det såg bra ut för min nya miljövänliga restaurang. 636 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 Allt jag behövde göra nu var att vinna över lokalbefolkningen. 637 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 NÄSTA GÅNG 638 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 Diddly Squat sponsrar Chadlingtons Fotbollsklubb. 639 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 Det är en liten by. 640 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 Jag tänkte att istället för att de skvallrar, ska jag förklara vad vi gör. 641 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 Du beskrev oss som idioter. 642 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 Du sa att varje by har en idiot, jag har sex. 643 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 644 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson