1 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 KAPITTEL TI UNDERKUET 2 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 Dagen etter at kyrne kom, dro jeg for å se til dem med Kaleb, 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 som faktisk var ganske spent. 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 Hvor gammel var du da du begynte med kuer? 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -Tretten. -Tretten? 6 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Tretten. 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -Du elsker dem, ikke sant? -Hundre prosent. 8 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 Se på det. Det er akkurat det vi trenger til jorda. 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 Den der er full av nitrogen. 10 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -Det går i jorda, og det er bra. -Ja. 11 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 Og vi slipper å tilføre nitrogen på... 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -Kjemikalier. -Kjemikalier, ja. 13 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Se hvem som er her. En fremmed. 14 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -Hun er tilbake. -Tilbake etter å ha besøkt mor i Irland. 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 Kom og se på denne ruka! Velkommen tilbake. 16 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 Kuruke. Når de blir veldig harde, kan de brukes som frisbee. 17 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -Er det noe man gjør på landsbygda... -Det gjorde vi. 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 De blir harde, du plukker dem opp, og den som sender lengst vinner. 19 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -Hvordan var det i Irland? -Så bra! 20 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -Jeg hadde ikke sett mamma på to år. -Jeg vet det! 21 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 Så trist med hunden din, Kaleb. 22 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -Ja. I går. -Det var så leit. 23 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 Kreft i ansiktet. Avlivet i går. 24 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 Jeg har aldri avlivet en hund som løper rundt og vil leke. 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Det var forferdelig. 26 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -Så leit. -Han er på et bedre sted nå. 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 Kyrne vil muntre ham opp. 28 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -Kyra! -Nei, ikke skrem dem. 29 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Jeg skal ikke skremme dem. Jeg sier bare "kyra". 30 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 Der er de. 31 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 Hallo. De lukter himmelsk. 32 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 Mens Lisa og Kaleb presenterte seg... 33 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 Se på dem, de er så avslappede. Hei! 34 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ...kom Dilwyn, veterinæren. 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -Står til? -Ikke så verst. 36 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 Må jage vekk autografjegerne og den slags. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 Hvordan er de? 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 Jeremy? De prøver å komme seg over gjerdet. 39 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Hva? 40 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -Fy faen. -Nå er den gjennom gjerdet. 41 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -Kyrne er ute! -Å nei! Faen! 42 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -De er snart på veien. -Herregud. 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 Veien er der oppe, det er ikke noe gjerde. 44 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -Gå! -For Guds... Vær så snill, stopp. 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Lisa, ta den siden. 46 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 Nei! De går tilbake... For helvete. 47 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 Det er en port i det hjørnet, vi fører dem dit. Åpne den. 48 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 Hvis én går gjennom, gjør alle det. 49 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -Vi tar dem sakte ned dit. -Greit. 50 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -Kom igjen, kyra. -Rolig. 51 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -Rolige. -Flinke jenter. 52 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -De går gjennom. -Flinke jenter. Kom igjen. 53 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 Vi har hatt dem en dag. Én dag. 54 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 Etter å ha fått kyrne tilbake på jordet og reparert gjerdet, 55 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 var jeg redd for at de ville være like ustyrlige som sauene, 56 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 men Dilwyn forklarte hva som foregikk. 57 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -Det er et hierarki. -Jaså? 58 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -Ja. -Så det er en hovedku der inne. 59 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -Ja. -Det var trolig den som brøt ut. 60 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Sannsynligvis. Alle vet hvor de står i... 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -Rangordenen. Virkelig? -Ja. 62 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 Og de pleier ikke å krangle, alt går veldig fint. 63 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 Så med kyr er det den som leder an når de kommer, som bestemmer. 64 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -Og de sier "ok"? -Ja. 65 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 De andre følger gjerne etter. Det er slik storfe er, flokkinstinkt. 66 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 Til og med zebuer som hopper av en klippe, 67 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 prøver å krysse Zambezi eller noe. 68 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 De sier "du går først" helt til noen sier: "Jeg går," og så går alle. 69 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 De er skapt sånn. 70 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 Hvorfor går de under trærne? 71 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 De føler seg trygge der. Borte fra rovdyr. 72 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 Det er Pepper. Den hvite. Det er kjæledyret mitt. 73 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 Den lille jenta, Rosie, på gården vi kjøpte dem, det var hennes favoritt. 74 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 Hun sa: "Pass godt på Pepper for meg." 75 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 Så jeg sa at jeg skulle det. 76 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 Jeg kjøpte kyrne for å gi nytt liv til jorda, 77 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 men en liten flokk vil ikke være lønnsom hvis jeg selger den til en slakter. 78 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 Så jeg kom på ideen om å selge kjøttet i min egen restaurant. 79 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 Og på den fronten hadde jeg fått enda en idé. 80 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Chili. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -Greit. -Her borte. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 Planen var å dyrke dem 83 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 så jeg kunne selge chilichutney både i restauranten og gårdsbutikken. 84 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 Smart, ikke sant? 85 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Det holder. 86 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -Den går sånn. -Der. 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 Så Kaleb og jeg bygde to polytunneler. 88 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 Så måtte jeg velge hva slags chili jeg skulle dyrke i dem. 89 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 Dette er en habanero, som på Scovilles styrkeskala måles til 90 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 mellom 150 000 og 325 000, noe som betyr at den er temmelig sterk. 91 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Ganske god, faktisk. 92 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 Det var 150 000 på Scoville-skalaen. 93 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 Dette er en Naga, den er 1,3 millioner. 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Ok, greit. 95 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 Herregud. 96 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 Herregud! 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Det er veldig sterkt. 98 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 Fy faen. 99 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Unnskyld meg. 100 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 Det er bare litt oppstøt. 101 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Kjære vene. 102 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 Herregud. Hva gjør du? 103 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 Hva har du? 104 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 Den er kanskje litt for sterk. Vil du smake? 105 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 Ja vel. Hva heter den? 106 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -Naga. -Naga? 107 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 Du må tygge den ti ganger, ellers svir den magen. 108 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 Ja. Faen, det er sterkt allerede. 109 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 Et lite kick, hva? 110 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 I morgen vil rumpa di se ut som det japanske flagget. 111 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 Til slutt plantet vi et utvalg. 112 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 Milde ungarske habanero, 113 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 tårefremkallende Naga, 114 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 og fullstendig vulkanske Carolina Reaper. 115 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 Så, med en pose moden Naga i bilen, 116 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 dro jeg for å lage en Diddly Squat chilichutney. 117 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 Jeg kan ikke lage den på mitt eget kjøkken fordi kjøkkenpolitiet 118 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 ikke har inspisert det. 119 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 Derfor har jeg kommet hit. 120 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 CHIPPING NORTON RUGBY UNION FOTBALLKLUBB 121 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 Det var her gutten min pleide å spille. 122 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 Hver søndag i åtte år kom jeg og så på ham. 123 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 På rugbyklubbens kjøkken, som hadde bestått politieksamenen, 124 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 møtte jeg to eksperter på tilberedning av chili. 125 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -Hallo... -Tomasz. 126 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -Tomasz. Polsk? -Ja. 127 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -Joanna. -Står til? 128 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 Strålende. Vi skal lage 129 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 en tomatbasert chilisaus med Naga-biter, 130 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 og biter av tomat og løk, 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -biter av chili. -Så ikke helt most? 132 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -Så det er litt tyggemotstand? -Ja. 133 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 Vi liker smaken av malteddik med tomater. Det passer fint sammen. 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -Det vi... -Fy faen. 135 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 Disse chiliene er virkelig, veldig sterke. 136 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 Skal vi sette på viften? 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Den bråker litt. 138 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 Litt. 139 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 Jeg er tre meter unna dem. 140 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -Å, himmel. -Ok. 141 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -Men du hoster ikke. -Jeg vet det. 142 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 På nært hold hoster man ikke så mye. 143 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 -Jaså? Det er bare på avstand? -Ja, prøv. 144 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Hva synes du om... 145 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 Vi har tatt glassene ut av ovnen. Nå er de sterilisert. 146 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -Hvor lenge holder chilisausen seg? -Det... 147 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 Omtrent ett år. 148 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 Greit. Mer chili. 149 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -Det er mer nå... -Mer hosting. 150 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -Hvor lenge har du vært her, Tomasz? -Jeg har jobbet i ni år. 151 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Beklager, jeg er... Det er chilien. 152 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 Hvor mange polakker går det i året? 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -Han er veldig god. -Og dårlig. 154 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Unnskyld. 155 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 Ja. 156 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 Etter det var det en lettelse å komme tilbake til kumøkka 157 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 og min fornyelsesplanen for jorda. 158 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 Noe som krever ikke bare mye avføring, men også mye høner. 159 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Kom igjen, jenter. Ut med dere. 160 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Kom igjen. 161 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Og fordi flokken ikke var stor nok, 162 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 fikk jeg flere fra mine eggproduserende naboer, Mr. og Mrs. CackleBean, 163 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 som stilte opp med et mobilt hønsehus så toppmoderne 164 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 at det til og med hadde lettmetallfelger. 165 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -Hva synes du? -Jeg er forbløffet. 166 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 Så høyteknologisk. Jo, det er det! 167 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 Så de sitter... 168 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 På stengene foran rugekassene, de skal legge egg i rugekassene. 169 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 Ok. Er dette vanntanken? 170 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 Ja. Kaldt vann går til niplene, så de dunker på dem. 171 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -Hvilken mann liker ikke nipler? -Men de er kvinner. 172 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -Noen kvinner liker nipler. -Så har jeg hørt! 173 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 Den som vil ha nipler, kan få nipler. 174 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -Jeg så det en gang på Internett. -Jeg håper du slettet søkehistorikken. 175 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -Hva med belysning? -Alt drives av solcellene. 176 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -Er hele greia solcelledrevet? -Bra, ikke sant? Ja. 177 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 Steph, hva er det til? 178 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 Å se etter rev. For å sjekke utsiden. 179 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 Det er et revekamera? Har det lasersikte? 180 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 Nei, det er opp til deg. 181 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -Kunne jeg se på dette på telefonen min? -Det kan du. 182 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 Så kom Stephs mann med mine 50 nye fugler. 183 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 Sånn, jenter. 184 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -De er vakre høner. -Ja, det er de. 185 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -Ok. -Sånn skal den. 186 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 Deretter satte vi opp gjerdet, 187 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 som er essensielt i mob grazing. 188 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 Ja, perfekt. 189 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 Her er tanken. Kumøkk overalt. 190 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 Hønene kommer ut. Plukker mark... Og hva mer? 191 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -De spiser alle insektene. -Alle insektene ut av møkka. 192 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 Så tråkker de kuenes og sin egen møkk 193 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 ned i jorden, noe som gjør den sunn og levende. 194 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Og i morgen flytter vi dem dit. 195 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -Ja. -Bit for bit dekker de hele jordet. 196 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -Det er veien videre. -Jeg åpner luken. 197 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 La øko-jordbruket begynne. 198 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -Her kommer de. -Se, de spiser allerede. 199 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Se, den gjør det! 200 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 Den spiser faktisk markene fra avføringen! 201 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -Men det er derfor vi er her. -Ja. 202 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 Se på den avføringen. For et festmåltid! 203 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 Den tråkker i det, men det er greit. 204 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 Tråkk på det. Press det ned i jorden. Fortsett. Press. 205 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 Paddy og Steph hadde levert to skur. 206 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 Det var en overraskelse i det andre. 207 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 Vi har også et haneskur. 208 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -Hva slags skur? -Haneskur. 209 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -Skur fullt av haner. -Hvorfor... 210 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 ...skal jeg ha haner når de ikke legger egg? 211 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 Tanken er at hanene... Du gir dem liv, noe som er veldig etisk. 212 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 De fleste haner i dette landet blir drept én dag gamle. 213 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -Én dag? -Én dag gamle. 214 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -Hva skjer med dem? -De er døde. 215 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -De fleste blir kastet? -Ja, avfallsprodukter. 216 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 Er disse hanene jeg får deilige og næringsrike? 217 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 De er nydelige. 218 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -Kan man spise dem? -Du kan spise hane. 219 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 Her kommer de. Hanene kommer ut. 220 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -Hvor mange er det? -Tjuefem. 221 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -Se på deg! -Han er kjekk. 222 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 Ja! Han har gangen. 223 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -Blir dette den nye lyden av livet mitt? -Ja. 224 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 Helvete heller. For et bråk. 225 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Kyrne kommer. 226 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 Tenker: "Det er noen små, fjærkledde kyr på jordet vårt." 227 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 Med alt dette på plass vil jorden min bli sunn, 228 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 og jeg vil ha jevn tilførsel av kylling, egg og storfekjøtt til restauranten. 229 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 Så jeg følte meg ganske tilfreds da jeg la meg den kvelden. 230 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Neste morgen, derimot, følte jeg meg ikke fullt så tilfreds. 231 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 For det viste seg at hanene var rømningskunstnere. 232 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Dere... Alle er ute. Alle hanene er ute. 233 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 Jævla... 234 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 Noe som betydde at de enten endte som revemat... 235 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 Fjær overalt, se. 236 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 Det er som dødsmarkene. 237 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 ...eller de var borte ved hønsehuset og tok en Roger Moore. 238 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 Kom igjen, jenter, kom ut. 239 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 Se! Hva for noe? 240 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 Du er i et hjørne, du er ferdig. 241 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 Ikke ferdig. 242 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Hvor er den forbanna hanen? 243 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 Det er to her inne. Nei, tre! 244 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 Herregud, det er en orgie! 245 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 Slutt. Har den. Nei, det har jeg ikke. 246 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Full... Faen. 247 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Men ser man bort fra hanekriminalitet, 248 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 var kyrne og hønene allerede et godt lag. 249 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 Se på dem, rett inn i avføringen. Se, klorer på den. Se! 250 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 Flink høne. Du kommer til å få en øko-bronsemedalje. 251 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 Senere den dagen dro jeg til gårdsbutikken. 252 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Hei, alle sammen. 253 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 Det første partiet chilichutney var ferdig, 254 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 og jeg ville gjøre litt kundeundersøkelser. 255 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -Noen her som liker chili? -Ja. 256 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Her kommer jeg. 257 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 Det er som et Yorkshire-bryllup på 1970-tallet. 258 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Først ba jeg folk smake på den middels sterke versjonen. 259 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -Den er god. -God? 260 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -Vil du kjøpt den? -Ja. 261 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 Den er grei. 262 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -Helt grei? -Ganske god. 263 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -God. Jeg ville kjøpt den. -Bra. 264 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 Bra. Jeg tror vi er inne på noe der. 265 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 Oppmuntret av reaksjonene ba jeg dem smake på ikke-middels-versjonen. 266 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 HERREGUD. 267 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Fy faen. 268 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Det er latterlig. 269 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Herregud! 270 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 Drikk. 271 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -Jeg tror vi vil selge mye melk. -Ja. 272 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -Den veien. -Kjære vene. 273 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -Mer melk er på vei. -Takk. 274 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 Vårt nye vekkersystem kom faktisk til nytte. 275 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 For nå ble livet med kuene mye travlere. 276 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 Kalvene var nå gamle nok til å bli avvent fra morsmelken. 277 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 Derfor skulle de flyttes til et annet jorde. 278 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 Se på alt det nye, friske gresset vi har gitt dem. 279 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 Det kalles kumark. Et av de vakreste jordene på gården. 280 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Ja, hva synes du om det? 281 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -De virker fornøyd. -For et nydelig syn. 282 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -Er ikke det et nydelig syn? -Jo. 283 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 Dessverre delte de ikke det romantiske synet på sitt nye hjem. 284 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 NESTE DAG... 285 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 Hva mangler på dette bildet? 286 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 Alle kalvene. De har rømt. 287 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 En nabobonde har åtte av dem på gårdsplassen, 288 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 som jeg må dra og hente. 289 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 Men én av dem mangler. 290 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 Vi må finne henne. 291 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 Det er kalven på en nabobondes åker. 292 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 Slem kalv! 293 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 Dette er en arbeidende bonde hvis åkre vi ødelegger. 294 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 SKAL JEG SI UNNSKYLD? HAN SER IKKE SÆRLIG GLAD UT. 295 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Jeg er så lei for det. 296 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 JEG BEKLAGER DETTE. 297 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 Unnskyld. Jeg beklager. 298 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Jeg håpet at det skulle være en engangshendelse. 299 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 Men det viste seg at kalvene var enda mer rømmelystne enn hanene. 300 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Kyrne er ute. 301 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 Fy faen. 302 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 Jeg er virkelig lei for det. 303 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 Tre, fire, seks, åtte, ni. 304 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 Bra! 305 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Jeg er lei for det. 306 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 Hei, Gerald! De kom seg ut igjen. 307 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 Vent litt. 308 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 Dette er hovmerkene deres. 309 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 De har gått her. 310 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 02.00 i natt 311 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 fikk jeg en telefonalarm om hønsehusene, skjer hver natt kl. 02. 312 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 Så klokka 06.00 ringte mannen som betjener kameraet. Kyrne var ute, igjen. 313 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 Herregud. Hvor er dere? 314 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 Kuruke. Avføring. Kuavføring. 315 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 Der er de. 316 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Kom igjen, kyra. 317 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 Det var ingen tvil om at den tidlige kusamlingen 318 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 var en fin måte å starte dagen på. 319 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Kom igjen. 320 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 Flinke kyr. 321 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 Men dette var den fjerde rømningen på ti dager. 322 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 Så jeg måtte gjøre en skikkelig jobb med å reparere gjerdet på jordet. 323 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 Reparerte du det? 324 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 Var ikke meg. Kan du se... Det var deg, ikke sant? 325 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 Det er elendig. Se på det! 326 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 Nei, det er ikke estetisk tiltalende. 327 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 Så forklarte Kaleb meg hvordan bønder vanligvis ville taklet dette problemet. 328 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -Sånn. Hold den... -Vil du at jeg skal gjøre dette? 329 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 Så tar du en stolpe, holder stolpen der. Jeg dytter stolpen bak denne. 330 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -Skjønner du? -Nei. 331 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Det er lett. 332 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 Her. 333 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -Den skal bak... -Denne stolpen her. 334 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Jeg holder opp gjerdet med to armer, 335 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 og med den andre armen tar jeg den nye stolpen, 336 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 og måler med den andre armen. 337 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 Ja, ikke vanskelig. 338 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 Der, ja. 339 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 Nei. Ikke... 340 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 Helvete heller. 341 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Dette er helt trygt, ikke sant? 342 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Dette står sikkert i alle håndbøker om sikker gårdsdrift. 343 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 Ikke senk den nå, du river av meg armen. 344 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Jeg holder den med dette. 345 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 Nei, Kaleb, jeg liker ikke... Det er latterlig. 346 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 Det går bra. Hent stolpen. 347 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Er du klar til å holde gjerdet? 348 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -Hva? -Hold gjerdet. Er du klar? 349 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 For helvete! Faen! 350 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -Faen! -Gikk det bra? 351 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Nei. 352 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 Vent. 353 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 Faen! Nei, vet ikke om det er bra. 354 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -Vil du be Lisa komme med en pose erter? -Nei. 355 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 Denne hendelsen minnet meg på at det var på tide å gjøre noe 356 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 som jeg hadde utsett i en evighet. 357 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Hei og velkommen til landbrukets HMS. 358 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 Kurset vil hjelpe deg med å identifisere og håndtere sikkerhetsrisikoer. 359 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 Hvis du driver gården, er du juridisk ansvarlig 360 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 for sikkerheten til deg selv, ansatte, 361 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 entreprenører, besøkende og andre berørt av arbeidet ditt. 362 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ...støttende baller stabiliseres 363 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 ved overlappende og sammenføyde baller... 364 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 ...sikkerhetsloven gjelder, og det har den alltid gjort. 365 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 Overholdelse av loven beskytter deg, gjør deg... 366 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 Herregud. 367 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 ...alle luftledninger på plassen 368 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 og merk dem på et kart. Gjør en risikovurdering. 369 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 Du og entreprenøren bør være klar over funn. 370 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 Gi informasjon, instruksjoner og opplæring til dine ansatte 371 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 hvis de er involvert i arbeid med entreprenøren. Gi også informasjon... 372 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 Heldigvis reddet Kaleb meg til slutt 373 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 fra HMS-torturen 374 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 ved å ringe for å si at den digre nye vanntanken var kommet. 375 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -20 000 liter vann. -Ja. 376 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 Gratis oksygenrikt, mykt regnvann vil komme fra taket og inn her. 377 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Klovn. Akkurat. 378 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 Bare senk den ned og la oss se hvordan det blir. 379 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -For mye. -Heller den for mye? 380 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Jeg tror ikke det vil fungere. 381 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -Hva da? -Vi må legge betong. 382 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 Drøm videre. 383 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 All betong i landet går til HS2 for tiden. 384 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 De bygger en jernbane fra London 385 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 til Liverpool eller Manchester eller noe 12 minutter raskere. 386 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 Det koster milliarder av pund og bruker all betong i Storbritannia. 387 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Hvem trenger jernbane? 388 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 Jeg har aldri vært på et tog, så jeg trenger det ikke. 389 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -Hva? -Jeg har aldri vært på et tog. Aldri. 390 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 Det er ikke mulig. 391 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 Bevis det. Hvordan ellers... Har du levd meg? 392 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 Har du vært meg? Nei. 393 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 Jeg kunne ikke argumentere mot det, men jeg tok ikke feil om betongen. 394 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Så dagen etter bestemte vi oss for å flytte vanntanken 395 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 til den andre siden av låven. 396 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 Det er den, men også en ting som skal på toppen. Ja? 397 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 Jeg tror jeg har skjønt det. 398 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 Jobb én var å montere alle delene på toppen av tanken. 399 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 Så Kaleb foreslo å bruke gårdens sakselift. 400 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 Jeg var en gang i en sånn...Faen! 401 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 Velkommen til modul to. Fall fra høyden. 402 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Nei! 403 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 Nå vil den ikke slippe deg ned. 404 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 Den... Slutt med det! 405 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 Du er høyt oppe. 406 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 Nei, ned. Hvorfor går den ikke lenger ned? 407 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -Jeg passer på, gå opp igjen. -Faen ta! 408 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Hent en stige. 409 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -Det går bra, se. -Det går ikke bra! 410 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 Jeg hater den greia. 411 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -Er du sikker på at du har den? -Ja. 412 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 Du tar enden, jeg tar denne. 413 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 Klager over været. 414 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 Slutt med det, ikke vær dust. 415 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 Tilbake. Fremover. 416 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -Hva mener du? -Gikk det? 417 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 Den er på. Nei, ikke ennå. Jeg må sette den på. 418 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 Sånn, den er på. 419 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -Skyv. -Vent, jeg skyver. 420 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 Skyv som en mann, ikke som en liten geitekilling. 421 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 Ta av denne først. 422 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 Faen heller. 423 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -Er den på? -Ja. 424 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Ikke slå meg ned. 425 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -Der. -Der, vi er i gang. 426 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 Faen ta. 427 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 En 61-åring må gjøre... Hvor gammel er du? Tjuetre. 428 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 Det er din serie. 429 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Er det? Hørte alle det? 430 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 Hørte alle det? 431 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 Det var nå på tide å sikre jevn tilførsel av kjøtt til restauranten, 432 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 som innebar å få kuene som ikke var drektige, drektige. 433 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 Siden dette ville bety å sette ting inn i dem, 434 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 sa Kaleb at jeg måtte investere i en innretning som kalles crush. 435 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -Så kua går inn... -På denne siden. 436 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -Går inn der. -Ja. Går gjennom... 437 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 Og så kommer hodet... Hvor er hodet? 438 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 Der. Det kommer ut. 439 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -Den stangen? -Ja. 440 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Går inn her for å holde fast ræva. 441 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Herregud. 442 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 Max Mosley ville ha betalt en formue for å prøve dette. 443 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -Denne holder fast hodet. -Hva? 444 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 -Hvor mye... Er den tung? -Å ja, vi trenger hjullasteren. 445 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 Saken er at det vil ta meg en halvtime. 446 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -Ja. -Hvis du hjelper, vil det ta en time. 447 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 Det tar ikke en time. Jeg bruker hjullasteren i dag. 448 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 Forsiktig! 449 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -Når jeg hadde fått den på plass... -Her. 450 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 ...måtte vi sette opp innhegningen. 451 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Klar? 452 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 Faen. 453 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Fy faen. 454 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -Pingle. -Hva? Jeg fortsetter arbeidet! 455 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -Er dette stort nok? -Ja, vi vil ha dem tett samlet. 456 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -Du har faktisk en fin en her. -Bra. 457 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -Hvor mye kostet det? -10 000 pund. 458 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -Fy faen! -Jeg vet det. 459 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 Når innhegningen var klar, gikk vi for å samle kyrne. 460 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 Usikker på den spaserstokken din. 461 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 Jeg liker den. 462 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 Det får meg til å se... Jeg føler meg bondeaktig. 463 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 Jeg begynner å forstå små ting om landsbygda. 464 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 Du forstår bare små ting. 465 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Jeg fant dem. 466 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 Jeg elsker dette. 467 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 De ser ikke overrasket eller skremt ut på noen måte 468 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 når du nærmer deg. De bare stirrer. Se på Pepper til venstre der. 469 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 De bare stirrer som seksåringer når du går inn i et klasserom. 470 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 Du vet, en seks år gammel unge når en voksen kommer inn. 471 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 De er ikke redde. Akkurat sånn. 472 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Det er Kalebs kuetterligning. 473 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -Klar? -Her kommer den. 474 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 Vi går forsiktig rundt dem. 475 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -Kom igjen, rolig. -Gå da, kyra. 476 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -Rolig. -Gå da. 477 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -Dilwyn! -Ja. 478 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 De vil faktisk inn, se på det. 479 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 Herregud. 480 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 Det er enkelt. Vi klarte aldri dette med sauene. 481 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 Selv om vi hadde samlet alle kyrne, var det bare de to unge kvigene 482 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 Dilwyn skulle inseminere. 483 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 Og i dag var bare del én av prosedyren. 484 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -Så du trenger bare Deanie og Pepper? -Ja, jeg får dem i brunst. 485 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 Jeg legger en progesteronfrigjørende 486 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 intervaginal enhet i skjeden, 487 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 og når vi tar den ut, får de brunst, 488 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 og så kan de insemineres. 489 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 Dilwyn sa den enkleste måten å gjøre jobben på 490 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 var å ta alle kuene gjennom Max Mosley-maskinen 491 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 til vi kom til kvigene. 492 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -Gå da, inn med deg. -Gå da. 493 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -Kom igjen. -Som å jobbe med Gandalf. 494 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 Kom igjen. 495 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 Gå da. 496 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Kom igjen. 497 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 Nei, nå har de rømt. På hodet. 498 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 Jeg tar dem med rundt igjen. Gå da! 499 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 Kom igjen. Nei. Ikke den veien. 500 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 Feil, feil, feil. 501 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 15 MINUTTER SENERE... 502 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Gå da! 503 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -Gå da! -Gå da, kyra! 504 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 Gå da! Den veien. 505 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 Gå da! 506 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 Bestikkelser. Vi har prøvd pisk, nå bruker vi gulrot. 507 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Den går bakover. 508 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 Nå har den gått helt tilbake dit den kom fra. 509 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Helt ute. 510 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -Hva med penger? -Hva? 511 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 Jeg vet ikke. Jeg er så kald og våt og ulykkelig. 512 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Jeg kan ikke... 513 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Kyrne mine er like ulydige som sauene mine, 514 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 Det øser ned, skoene mine er dekket av ekskrementer. 515 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 Jeg vet ikke hvorfor jeg synes dette er morsomt. 516 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 Fordi du aldri har vært på en båt i Middelhavet 517 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 eller spist en hyggelig... 518 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 La oss gjøre den mindre, ta den der. 519 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 Jeremy, ta den. 520 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Gå da. 521 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Gå da! 522 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 Heldigvis fikk vi endelig inn Deanie. 523 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 Jeg må stikke inn hånden for å sjekke at hun har alt. 524 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Jeg ville ikke gjort det nå. 525 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 Hun vasker... Hva mener du? 526 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 At hun har livmor og eggstokker. 527 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 Det høres ut som en ballong. Jeg er livredd for ballonger. 528 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -Livredd. -Stor frykt. Du har ingen anelse. 529 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -Ville ikke gå inn i et rom med ballonger. -Virkelig? 530 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 Dritredd. 531 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 Ikke si det til noen. 532 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 Vi får se om hun har det. 533 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Det er som en prostataundersøkelse på industrielt nivå. 534 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Herre... 535 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 Det er en livmor. Hun er grei. 536 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -Har hun alle delene? -Ja. 537 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 Hva i helvete er det? 538 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -Det er møkk. -Jeg trodde du gikk inn i skjeden. 539 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -Jeg gjør det rektalt. Så i grunnen... -Hva? 540 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 Jeg kjenner livmoren fra utsiden. 541 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -Så du går inn bakdøren? -Ja. 542 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 Så nå skal jeg legge inn progesteronet. 543 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -Det er et av kjønnshormonene. -Det gir eggløsning? 544 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 Når den tas ut. Det starter neste syklus. 545 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -Hvor lenge skal det sitte i? -En uke. 546 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 Da gjør vi det, forplantningstriangelet er på vei. 547 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 Ja, på en måte. 548 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 Sånn ja. 549 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 Gå. Nei, gå. Ja. 550 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 Endelig var det Peppers tur. 551 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 Ro deg ned, Pepper. Flink ku. Jeg liker denne. 552 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 Sånn. Ja, hun er grei. 553 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 Greit, slipp kyrne. 554 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 Vi har gjetet dem rundt, fått dem inn, ropt i en time, 555 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 og så sluppet dem. De må tenke: "Hvorfor?" 556 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 Se, hun holder opp halen. Å, Pepper! 557 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 Siden vi måtte vente en uke før de kunne insemineres... 558 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 Klar? 559 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 ...begynte Kaleb og broren hans Kieran å reparere gjerdet ordentlig. 560 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 Mens jeg bestemte meg for å ta noen vedlikeholdsjobber. 561 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 Akkurat, sånn ja. Opp, opp og av sted. 562 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 Først den uregjerlige hekken ved Geralds hus. 563 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Hekklipping! 564 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 Ja. 565 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 Flott. 566 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 Hei, Gerald. 567 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 G-dog blir kjempeglad 568 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 for at jeg har ordnet hekken for ham. 569 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 Fy faen! 570 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 Hva faen gjør han? 571 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 Se, han tok ikke kjerret. Jeg ba ham starte nederst. 572 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 Her. Gi ham inn. 573 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 Så du er ikke fornøyd? 574 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 Akkurat. Da fikk jeg sparken. 575 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 Syntes ikke jeg gjorde en så dårlig jobb. 576 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 Sju dager etter Dilwyns besøk var det ganske tydelig at kvigene 577 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 var i brunst. 578 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 Nei, ikke gjør det. Motbydelig. 579 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 Jeg vet at noen av dere nok ble bekymret 580 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 her om dagen da Dilwyn, veterinæren, stakk hele armen inn... 581 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 Inn i kvigene. Men det er ingen grunn til bekymring, for neste morgen 582 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 fikk jeg et fotografi, ikke et fint et, men et fotografi, 583 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 av Deanie, kvigen som ble 584 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 rørt, og... 585 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 På bildet... Se, hun gikk inn igjen, av seg selv. 586 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "Hvor er waliseren med hansken? Hvor er han? 587 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "Bare står her, det er ganske fint." 588 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 Uansett, vi må gjøre dem drektige nå. 589 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 Kom, kyra. På tide å bli drektige. Vel, to av dere. 590 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 Gå nå. 591 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 Det betydde å gjete dem inn igjen. 592 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 Gå, da. Nei. 593 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 Slutt! Gå, da. 594 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Kom igjen, jenter! 595 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 Har du sett hvor mye sex som foregår? Det er som å være på en sexgårdsfest. 596 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 Ser du det? De er gale av begjær. 597 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 Da vi hadde fått dem inn, 598 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 kom Charlie, Dilwyn og Tim med mannesaften. 599 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 Er det alt det sæd? 600 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -Nei, det er flytende nitrogen også. -Det holder det kaldt? 601 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 Etter nok en gang å ha demonstrert mine nye gjeterferdigheter... 602 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Stopp. 603 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 Stopp! 604 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 ...fikk vi Pepper inn for sædinjeksjonen hennes. 605 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -Det er et strå. -Er det et strå? 606 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 Vet ikke hva et strå er. 607 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -Sprøyte. -En sprøyte. 608 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 Ser ikke ut som det er så mye sæd i den. 609 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Er det ti kubikkcentimeter? 610 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 -En milliliter. -Nei, det er gjennomsnittet 611 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 en mann ejakulerer. 612 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 Derfor ble bandet kalt 10cc. 613 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -Vet ingen det? -Nei. 614 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -Så går strået inn i pistolen. -Pistolen? 615 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -Insemineringspistolen. -Dette er et spennende øyeblikk. 616 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 -Du holder det mot ryggen for varme. -Hva? 617 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -Mens du tar på utstyret. -Du tar på utstyret. 618 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 Og så... 619 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Hva leter du etter? 620 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 Jeg har livmorhalsen i hånden nå. 621 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 Retter ut hånden. 622 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -Må den gjennom livmorhalsen? -Ja. 623 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 Idet den kommer gjennom livmorhalsen, så bare sakte 624 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -slippe. -Slippe. 625 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 Gå da. 626 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 Kom igjen, Deanie. Du liker det der inne. 627 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 Kjøttforsyningen min var nå oppe og gikk. 628 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -To kviger potensielt drektige. -Takk. 629 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 Eggene kom på løpende bånd. 630 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 Det var en fin mengde i dag tidlig. 631 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 Og chilichutneyen var i produksjon. 632 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 Ting lovet godt for min nye miljøvennlige restaurant med kortreist mat. 633 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 Alt jeg måtte gjøre nå, var å overbevise lokalbefolkningen. 634 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 NESTE GANG 635 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 Diddly Squat sponser Chadlington fotballklubb. 636 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 Det er en liten landsby. 637 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 Jeg ville forklare dem hva vi driver med. 638 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 Du beskrev oss som idioter. 639 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 Du sa at hver landsby har en idiot, jeg har seks. 640 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 641 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland