1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 BAB 10 BETERNAK SAPI 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 Sehari setelah sapi-sapi itu tiba, aku memeriksanya bersama Kaleb, 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 yang sebenarnya cukup bersemangat. 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 Berapa usiamu ketika mulai menggembala sapi? 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -Tiga belas. -Tiga belas? 7 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Tiga belas. 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -Kau sayang mereka, ya? -Tentu. 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 Lihat itu. Inilah yang kita butuhkan untuk tanah. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 Itu mengandung banyak nitrogen. 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -Meresap ke tanah. Itu bagus. -Ya. 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 Menghemat biaya nitrogen... 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -Bahan kimia. -Bahan kimia, ya. 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Lihat siapa yang datang. Orang asing. 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -Dia sudah kembali. -Kembali dari Irlandia, menemui ibunya. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 Lihat kotoran ini! Selamat datang kembali. 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 Tahi sapi. Ketika mengeras, bisa untuk bermain frisbi. 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -Itu yang kau mainkan di daerah... -Ya. 19 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 Itu mengeras, kita ambil. Yang melempar terjauh menang. 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -Bagaimana Irlandia? -Sangat bagus! 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -Aku tak bertemu ibuku dua tahun. -Aku tahu! 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 Turut prihatin soal anjingmu, Kaleb. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -Ya. Kemarin. -Turut prihatin. 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 Kanker di wajah. Suntik mati kemarin. 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 Aku tak pernah menyuntik mati anjing yang senang berlarian dan bermain. 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Itu mengerikan. 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -Turut prihatin. -Dia di tempat lebih baik. 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 Sapi akan menghiburnya. 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -Sapi! -Tidak, jangan takuti mereka. 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Aku tak akan menakuti mereka. Aku hanya bilang "sapi". 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 Mereka di sana. 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 Halo. Baunya bukan main. 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 Selagi Lisa dan Kaleb memperkenalkan diri... 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 Lihat mereka, begitu santai. Hei! 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ...Dilwyn, dokter hewan, datang. 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -Apa kabar? -Lumayan baik. 37 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 Harus mengusir para pemburu tanda tangan dan semua hal semacam itu. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 Di mana mereka? 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 Jeremy? Mereka mencoba melewati pagar. 40 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Apa? 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -Sial. -Sudah melewati pagar. 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -Sapi-sapinya keluar! -Tidak! Sial! 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -Mereka menuju ke jalan. -Astaga. 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 Jalannya di sana, tak ada pagar. 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -Terus! -Astaga... Kumohon, berhentilah. 46 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Lisa, ke sisi itu. 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 Tidak! Mereka kembali... Sial. 48 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 Ada gerbang di sudut itu, kita giring ke sana. Buka gerbangnya. 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 Jika satu ekor lewat, yang lain mengikuti. 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -Kita giring mereka ke sana perlahan. -Baik. 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -Ayo, Sapi. -Tenang. 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -Tenang. -Pintar. 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -Mereka masuk. -Pintar. Ayo. 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 Ini baru satu hari. Satu hari. 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 Setelah mengembalikan sapi ke ladangnya dan memperbaiki pagar, 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 aku khawatir mereka akan sama sulitnya seperti domba, 57 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 tetapi Dilwyn menjelaskan apa yang terjadi. 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -Ada hierarki. -Benarkah? 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -Ya. -Ada pemimpinnya di sana. 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -Ya. -Mungkin yang kabur tadi. 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Mungkin. Mereka tahu posisi mereka di... 62 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -Hierarki status. Sungguh? -Ya. 63 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 Mereka cenderung tak berdebat, semua berjalan sangat baik. 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 Bagi sapi, pemimpinnya yang datang pertama kali ke sini. 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -Lalu mereka setuju? -Ya. 66 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 Sapi lain senang mengikuti. Begitulah ternak, itu insting kawanan. 67 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 Termasuk zebu yang melompat dari tebing, 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 mencoba menyeberangi Zambezi atau apa pun. 69 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 Mereka bilang, "Kau lebih dulu," sampai ada yang pergi. Lainnya mengikuti. 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 Itu sudah insting mereka. 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 Kenapa mereka di bawah pohon? 72 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 Karena mereka merasa aman. Jauh dari predator. 73 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 Ini Pepper. Yang putih. Kesayanganku. 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 Itu kesayangan Rosie, gadis kecil dari peternakan penjual sapi. 75 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 Dia bilang, "Tolong jaga Pepper untukku." 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 Aku menyetujuinya. 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 Kubeli sapi untuk menyuburkan kembali tanahku, 78 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 tetapi kawanan kecil tak menguntungkan jika kujual ke penjual daging. 79 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 Aku punya ide menjual dagingnya di restoranku sendiri. 80 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 Bersama itu, aku dapat ide yang lain. 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Cabai. 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -Baik. -Bawa ke sini. 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 Rencanaku menanamnya 84 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 agar bisa menjual sambal di restoran dan toko pertanian. 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 Cerdas, 'kan? 86 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Cukup. 87 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -Seperti itu. -Sudah. 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 Kaleb dan aku membangun dua terowongan poli. 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 Lalu aku harus memilih jenis cabai yang akan ditanam di dalamnya. 90 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 Yang ini habanero, berada pada skala kepedasan Scoville 91 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 antara 150.000 dan 325.000. Artinya, cukup pedas. 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 Enak juga, sebenarnya. 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 Yang itu sekitar 150.000 pada skala Scoville. Yang ini, 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 namanya Naga, skalanya 1,3 juta. 95 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Baiklah. 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 Astaga. 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 Sial! 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Pedas sekali. 99 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 Sial. 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Maaf. 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 Aku mau muntah. 102 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Astaga. 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 Astaga. Kau sedang apa? 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 Apa ini? 105 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 Itu mungkin terlalu pedas. Mau coba? 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 Boleh. Apa namanya? 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -Naga. -Naga? 108 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 Kita harus kunyah sepuluh kali agar tak membakar lambung. 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 Ya. Sial, sudah terasa pedas. 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 Mengejutkan, ya? 111 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 Bokongmu, di pagi hari, akan seperti bendera Jepang. 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 Akhirnya, kami menanam beberapa jenis. 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 Habanero Hungaria ringan, 114 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 Naga yang pedas, 115 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 dan Carolina Reaper yang sangat pedas. 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 Dengan sekantong Naga matang di bagasi, 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 aku pergi untuk membuat sambal Diddly Squat. 118 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 Aku tak bisa memasaknya di dapurku sendiri karena polisi dapur 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 belum memeriksanya. 120 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 Itu sebabnya aku ke sini. 121 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 KLUB SEPAK BOLA SERIKAT RUGBI CHIPPING NORTON 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 Di sinilah anakku pernah bermain. 123 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 Setiap Minggu, aku menonton dia selama delapan tahun. 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 Di dapur klub rugbi, yang telah lulus pemeriksaan pengawas, 125 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 aku bertemu dua pakar pembuat sambal. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -Salam... -Tomasz. 127 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -Tomasz. Polandia? -Ya. 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -Joanna. -Apa kabar? 129 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 Baik. Untukmu, kurasa kita akan membuat 130 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 sambal tomat dengan potongan Naga, 131 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 potongan tomat dan bawang, 132 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -potongan cabai. -Tak dihaluskan semuanya? 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -Jadi, sedikit renyah? -Ya. 134 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 Kami suka rasa cuka malt dengan tomat. Paduan sempurna. 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -Kita... -Astaga. 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 Cabai ini amat sangat pedas. 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 Kita nyalakan penyedot asap? 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Agak berisik. 139 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 Sedikit. 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 Jarakku tiga meter dari itu. 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -Astaganaga. -Baiklah. 142 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -Kau baik-baik saja, tidak batuk. -Aku tahu. 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 Karena jika dekat, kita tidak batuk. 144 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 -Sungguh? Karena aku jauh? -Ya, cobalah. 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Bagaimana menurutmu... 146 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 Kami ambil stoples dari oven. Sudah bersih dan steril. 147 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -Berapa lama sambal bisa disimpan? -Jadi... 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 Kira-kira satu tahun. 149 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 Baik. Tambah cabai. 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -Lagi... -Makin batuk. 151 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -Sudah berapa lama kau di sini, Tomasz? -Sembilan tahun. 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Maaf, aku sulit... Karena cabai. 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 Berapa banyak orang Polandia yang datang dalam setahun? 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -Dia sangat bagus. -Juga buruk. 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Maaf. 156 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 Ya. 157 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 Setelah itu, lega rasanya bisa kembali ke kotoran sapi 158 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 dan rencana peremajaan tanah jangka pendekku. 159 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 Tak hanya butuh banyak kotoran, tetapi juga banyak ayam. 160 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Ayo, Semua. Keluarlah. 161 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Ayo. 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Karena kawanan ayamku kurang banyak, 163 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 aku dapat tambahan dari tetangga penghasil telur, Tn. dan Ny. CackleBean, 164 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 yang datang membawa kandang ayam bergerak sangat canggih, 165 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 juga berpelek aloi. 166 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -Bagaimana? -Aku kagum. 167 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 Sangat canggih. Sungguh! 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 Jadi, mereka bertengger... 169 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 Di jeruji di depan kotak sarang, mereka seharusnya bertelur di kotak itu. 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 Baik. Ini tangki air? 171 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 Ya. Air dingin mengalir ke ujung pentil, jadi mereka mengisap pentilnya. 172 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -Pria mana tak suka mengisap pentil? -Mereka betina. 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -Ada wanita yang suka. -Pernah dengar! 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 Siapa pun ingin mengisap pentil, silakan saja. 175 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -Aku pernah melihatnya di Internet. -Semoga riwayat pencarianmu dihapus. 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -Bagaimana penerangannya? -Tenaga surya. 177 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -Semuanya bertenaga surya? -Bagus, 'kan? Ya. 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 Steph, itu untuk apa? 179 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 Mencari rubah. Mengawasi luar kandang. 180 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 Itu kamera pengintai rubah? Ada laser untuk membidiknya? 181 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 Tidak, itu terserah kau. 182 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -Bisa dilihat di ponselku? -Ya, bisa. 183 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 Suami Steph datang membawa 50 ekor ayam baru. 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 Silakan. 185 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -Ayam yang cantik. -Ya. 186 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -Baik. -Begitu caranya. 187 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 Lalu, kami pasang pagar, 188 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 yang penting dalam usaha penggembalaan. 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 Ya, sempurna. 190 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 Inilah idenya. Kotoran sapi berserakan di mana-mana. 191 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 Ayam keluar, mematuki cacing... Apa lagi yang ada di sana? 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -Mereka makan semua kumbang. -Semua kumbang di kotoran. 193 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 Lalu menginjak-injak kotoran sapi dan kotoran mereka 194 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 ke dalam tanah, membuatnya sehat san subur. 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Lalu, besok, kita pindahkan mereka kemari. 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -Ya. -Sedikit demi sedikit, ladang penuh. 197 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -Itu tujuannya. -Akan kubuka tutupnya. 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 Pertanian ramah lingkungan dimulai. 199 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -Mereka datang. -Lihat, mereka mulai merumput. 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Lihat, mereka melakukannya! 201 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 Mereka memakan cacing dari kotoran! 202 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -Itulah tujuan kita. -Benar. 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 Lihat kotoran itu. Pesta besar! 204 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 Mereka menginjaknya, tak apa-apa. 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 Injak, tekan ke dalam tanah. Ayo. Tekan. 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 Paddy dan Steph sebenarnya membawa dua kandang. 207 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 Ada kejutan di kandang kedua. 208 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 Ada kandang ayam jantan juga. 209 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -Kandang apa? -Kandang ayam jantan. 210 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -Kandang penuh ayam jantan. -Kenapa... 211 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 memelihara ayam jantan padahal tak menghasilkan telur? 212 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 Idenya, ayam jantan atau kau menghidupi mereka, itu sangat etis. 213 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 Banyak ayam jantan di negara ini dibunuh pada usia sehari. 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -Sehari? -Ya. 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -Lalu, apa yang terjadi? -Mereka mati. 216 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -Kebanyakan dibuang, 'kan? -Ya, menjadi limbah. 217 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 Ayam-ayam pejantanku enak dan bergizi? 218 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 Tentu saja. 219 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -Bisa dimakan? -Kau bisa memakannya. 220 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 Ini dia. Ayam jantan keluar. 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -Ada berapa ekor? -Dua puluh lima ekor. 222 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -Lihat dirimu! -Dia tampan. 223 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 Ya! Jalannya gagah sekali. 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -Ini akan menjadi musik baruku? -Ya. 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 Astaga. Nyaring sekali. 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Sapi-sapinya datang. 227 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 Mereka pikir, "Ada sapi kecil berbulu di ladang kita." 228 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 Dengan semua ini, tanahku akan menjadi subur 229 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 dan aku selalu punya pasokan ayam, telur, dan daging sapi untuk restoran. 230 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 Jadi, aku tidur malam itu dengan perasaan puas. 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 PUKUL 03.58 232 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Namun, esok paginya, aku tak merasa begitu puas. 233 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 Karena ternyata, ayam jantan sangat ahli melarikan diri. 234 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Kau... Mereka semua keluar. Semua ayam jantan keluar. 235 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 Sial... 236 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 Artinya, mereka menjadi santapan rubah... 237 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 Bulu di mana-mana, lihat. 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 Ini ladang pembantaian. 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 ...atau mereka di kandang ayam betina untuk berhubungan intim. 240 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 Ayo, Semua, keluarlah. 241 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 Lihat! Apa? 242 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 Kau terpojok, kau kalah. 243 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 Ternyata tidak. 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Di mana ayam jantan itu? 245 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 Ada dua di sini. Ternyata tiga! 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 Astaga, ini pesta seks! 247 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 Hentikan. Dapat. Tidak. Gagal. 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Penuh... Sial. 249 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Mengesampingkan kenakalan ayam jantan, 250 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 sapi dan ayam betina sudah menjadi tim yang bagus. 251 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 Lihat mereka, langsung ke kotoran. Lihat, menggaruknya. Lihat! 252 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 Kau ayam pintar. Kau akan mendapat medali perunggu. 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 Siang harinya, aku ke toko pertanian. 254 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Salam, Semuanya. 255 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 Produksi pertama sambalku sudah siap 256 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 dan aku ingin melakukan riset pelanggan. 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -Ada yang suka cabai? -Ya. 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Permisi. 259 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 Lihat ini, seperti pernikahan Yorkshire tahun 1970-an. 260 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Pertama, kuminta mereka mencicipi versi sedang. 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -Enak. -Enak? 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -Kau akan beli? -Ya. 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 Lumayan. 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -Lumayan? -Cukup enak. 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -Enak. Aku akan beli. -Bagus. 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 Bagus. Kurasa berarti ini ada baiknya. 267 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 Dari reaksi ini, kuminta mereka cicipi versi tidak sedang. 268 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 Astaga. 269 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Sialan. 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Ini konyol. 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Astaga! 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 Minum. 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -Kurasa susu akan laris. -Ya. 274 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -Ke sana. -Astaga. 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -Susu sedang diambil. -Terima kasih. 276 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 PUKUL 04.01 277 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 Sistem alarm pagi kami yang baru ternyata sangat berguna. 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 Kehidupan bersama sapi makin sibuk. 279 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 Anakan sapi kini cukup umur untuk disapih. 280 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 Artinya, mereka dibawa ke ladang lain di sisi jauh tanah pertanian. 281 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 Lihat rumput baru dan segar untuk mereka. 282 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 Ini namanya lahan sapi. Salah satu lahan tercantik di sini. 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Ya, bagaimana menurutmu? 284 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -Mereka tampak cukup bahagia. -Pemandangan yang indah. 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -Indah, 'kan? -Ya. 286 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 Sayangnya, mereka tak berpendapat sama tentang tempat baru mereka ini. 287 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 HARI BERIKUTNYA... 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 Apa yang hilang di sini? 289 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 Semua sapi muda kabur. 290 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 Ada delapan ekor di halaman petani tetangga 291 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 yang harus kujemput dan bawa pulang. 292 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 Namun, satu ekor hilang. 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 Kami harus mencarinya. 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 Itu dia sapi muda di ladang petani tetangga. 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 Sapi muda nakal! 296 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 Ini petani yang ladangnya kami acak-acak. 297 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 Aku harus meminta maaf, dia sepertinya tak senang... 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Aku minta maaf. 299 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 Maaf soal ini. 300 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 Maaf. Sungguh. 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Aku berharap ini tak terjadi lagi. 302 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 Ternyata, anak-anak sapi itu jauh lebih lihai dari ayam jantan. 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Sapinya keluar. 304 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 Sial. 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 Aku sungguh minta maaf. 306 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 Tiga, empat, enam, delapan, sembilan. 307 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 Bagus! 308 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Aku sangat menyesal. 309 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 Hai, Gerald! Mereka keluar lagi. 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 Tunggu. 311 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 Ini jejak mereka. 312 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 Mereka lewat sini. 313 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 Pukul 02.00 ini, 314 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 alarm ponsel berbunyi soal kandang ayam, terjadi setiap malam pukul 02.00. 315 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 Pukul 06.00, kamerawan menelepon, sapinya keluar lagi. 316 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 Astaga. Di mana kalian? 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 Kotoran sapi. Tahi. Kotoran. 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 Itu mereka. 319 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Ayo, Sapi. 320 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 Tak ada keraguan, pengumpulan sapi pagi-pagi ini 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 cara terbaik untuk memulai hari. 322 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Ayo. 323 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 Pintar. 324 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 Namun, ini yang keempat kali dalam sepuluh hari. 325 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 Jadi, aku harus memperbaiki pagar di ladang mereka. 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 Kau yang perbaiki itu? 327 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 Bukan. Lihat saja... Itu pekerjaanmu, 'kan? 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 Itu mengerikan. Lihatlah! 329 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 Kuakui, itu tak sedap dipandang. 330 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 Kaleb lalu mengajariku cara yang petani biasa lakukan untuk mengatasi masalah ini. 331 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -Begitu. Tahan... -Aku harus melakukan ini? 332 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 Lalu, ambil tiang, pegangi di sana. Akan kudorong tiang itu di belakang ini. 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -Mengerti? -Tidak. 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Mudah. 335 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 Ini. 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -Ini di belakang... -Tiang ini di sini. 337 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Jadi, kutahan pagarnya dengan dua tangan, 338 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 lalu dengan tanganku yang lain, kuambil tiang baru itu, 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 dan mengukurnya dengan tangan satunya. 340 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 Ya, tidak sulit. 341 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 Sudah. 342 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 Tidak. Jangan. 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 Sial. 344 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Ini aman, 'kan? 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Aku yakin ini ada di setiap pedoman agar tetap aman di pertanian. 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 Jangan turunkan sekarang, kau akan merobek lenganku. 347 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Akan kutahan dengan ini. 348 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 Tidak, Kaleb, aku tak suka... Itu konyol. 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 Tidak apa-apa. Sekarang, ambil tiangnya. 350 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Siap menahan pagar ini? 351 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -Apa? -Tahan pagarnya. Siap? 352 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 Astaga! Sial! 353 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -Sial! -Kau tak apa-apa? 354 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Tidak. 355 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 Tunggu. 356 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 Sial! Aku tak yakin ini bagus. 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -Mau telepon Lisa untuk bawakan kacang? -Tidak. 358 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 Insiden ini mengingatkan aku, ini saatnya melakukan sesuatu 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 yang sudah lama kutunda. 360 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Halo, selamat datang di kesehatan dan keselamatan pertanian. 361 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 Kursus ini akan membantu Anda mengenali dan mengelola risiko keselamatan. 362 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 Jika Anda mengelola pertanian, Anda bertanggung jawab 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 untuk keselamatan Anda dan karyawan, 364 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 kontraktor, pengunjung, dan siapa pun yang terdampak. 365 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ...bal penyangga distabilkan 366 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 dengan menumpuk dan mengunci bal atas... 367 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 ...UU keselamatan berlaku dan berhasil. 368 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 Kepatuhan terhadap UU melindungi Anda, membuat Anda... 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 Astaga. 370 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 ...semua kabel listrik menggantung di tempat kerja Anda 371 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 dan tandai di peta. Lakukan asesmen risiko. 372 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 Anda dan kontraktor harus tahu risikonya. 373 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 Berikan informasi, instruksi, dan pelatihan ke karyawan Anda 374 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 jika terlibat dalam pekerjaan kontraktor. Beri juga informasi... 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 Untunglah, Kaleb akhirnya menyelamatkanku 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 dari siksaan petunjuk kesehatan dan keselamatan 377 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 karena mengabari tangki air raksasa baru kami telah datang. 378 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -Dua puluh ribu liter air. -Ya. 379 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 Air hujan beroksigen gratis mengalir dari atap itu dan masuk ke sini. 380 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Berengsek. Baik. 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 Turunkan saja dan lihat kemiringannya. 382 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -Terlalu miring. -Itu terlalu miring? 383 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Kurasa ini tak bisa. 384 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -Apanya? -Kita harus pakai alas beton. 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 Teruslah bermimpi. 386 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 Setiap batang beton di negara ini sedang dipakai oleh HS2. 387 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 Mereka sedang membangun rel dari London 388 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 ke Liverpool hingga Manchester agar lebih cepat 12 menit. 389 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 Menghabiskan miliaran paun dan memakai setiap beton di Inggris. 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Siapa yang butuh rel? 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 Aku tak pernah naik kereta, jadi tak perlu. 392 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -Apa? -Aku tak pernah naik kereta. Sungguh. 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 Tidak mungkin. 394 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 Buktikan. Bagaimana... Aku bisa... Memangnya kau diriku? 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 Pernah menjadi aku? Tidak. 396 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 Aku tak bisa mendebat itu, tetapi tak salah tentang betonnya. 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Esok harinya, kami putuskan untuk memindahkan tangki air 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 ke sisi lain lumbung. 399 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 Ada itu, lalu ada sesuatu di atasnya, bukan? 400 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 Kurasa aku bisa. 401 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 Pertama, memasang semua komponen untuk bagian atas tangki. 402 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 Kaleb menyarankan aku menyalakan lift gunting pertanian. 403 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 Aku pernah naik ini... Astaga! 404 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 Selamat datang di modul dua. Jatuh dari ketinggian. 405 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Tidak! 406 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 Kau tak akan jatuh. 407 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 Ini terus... Hentikan itu! 408 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 Kau tinggi sekali. 409 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 Tidak, turun. Kenapa tak bisa turun lagi? 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -Kupegangi, naiklah lagi. -Persetan. 411 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Ambil tangga. 412 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -Ini tak apa-apa, lihat. -Tidak! 413 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 Aku benci mesin ini. 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -Sudah kau pegangi? -Ya. 415 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 Kau pasang yang itu, aku yang ini. 416 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 Mengeluhkan cuaca. 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 Hentikan, jangan bodoh. 418 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 Mundur. Maju. 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -Apa maksudmu? -Sudah? 420 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 Sudah. Tidak, belum. Harus kusambung. 421 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 Ini dia, sudah. Tersambung. 422 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -Dorong. -Tunggu, kudorong. 423 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 Dorong yang kuat, jangan seperti banci. 424 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 Lepaskan ini dahulu. 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 Sial. 426 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -Sudah? -Ya. 427 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Jangan jatuhkan aku. 428 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -Sudah. -Terpasang. 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 Astaga. 430 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 Usia 61 tahun harus melakukan... Berapa usiamu? 23 tahun. 431 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 Ini acaramu. 432 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Benarkah? Semua dengar itu? 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 Semua dengar itu? 434 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 PUKUL 04.06 435 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 Kini saatnya memastikan pasokan daging sapi aman untuk restoran, 436 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 yang berarti membuat sapi yang belum bunting untuk bunting. 437 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 Karena ini berarti memasukkan sesuatu ke mereka, 438 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 Kaleb sarankan aku membeli alat bernama kerangkeng. 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -Jadi, sapinya masuk... -Lewat sini. 440 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -Masuk lewat sana. -Ya. Jalan... 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 Lalu kepalanya... Ke mana kepalanya? 442 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 Seperti itu. Yang itu keluar. 443 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -Batang yang itu? -Ya. 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Ke sini untuk menahan bokong mereka. 445 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Astaga. 446 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 Max Mosley akan membayar mahal untuk mencoba ini. 447 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -Yang itu masuk dan menahan kepalanya. -Apa? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 -Berapa beratnya? -Astaga, ya, kita butuh forklif. 449 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 Masalahnya, jika aku yang siapkan, butuh waktu setengah jam. 450 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -Ya. -Jika kau bantu, satu jam. 451 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 Mustahil satu jam. Akan kupakai forklif pagi ini. 452 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 Pelan-pelan! 453 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -Setelah kerangkeng di posisinya... -Di sini. 454 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 ...kami harus membangun kandang yang terhubung. 455 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Siap? 456 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 Sial. 457 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Astaga. 458 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -Cengeng! -Apa? Aku melakukan tugasku! 459 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -Ini cukup besar? -Ya, semuanya harus mengumpul. 460 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -Kualitasnya bagus. -Bagus. 461 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -Harganya? -Ini £10.000. 462 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -Astaga! -Aku tahu. 463 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 Setelah kandang terpasang, kami pergi mengumpulkan sapi. 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 Entah untuk apa kau pakai tongkat. 465 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 Aku suka. 466 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 Membuatku terlihat... Aku mulai seperti petani. 467 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 Aku mulai memahami hal-hal kecil tentang pedesaan. 468 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 Kau hanya mengerti hal-hal kecil. 469 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Ketemu. 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 Aku suka ini. 471 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 Mereka tak terlihat terkejut, takut, atau terintimidasi 472 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 ketika didekati. Mereka hanya menatap. Lihat Pepper yang di kiri sana. 473 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 Tatapan mereka seperti anak enam tahun yang melihatmu masuk ke kelas. 474 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 Anak enam tahun melihat orang dewasa masuk. 475 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 Mereka tak takut. Persis. 476 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Kaleb menirukan sapi. 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -Siap. -Ini dia. 478 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 Kita jalan perlahan di sekitar mereka. 479 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -Ayo, tenang. -Ayo, Sayang. 480 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -Tenang. -Terus. 481 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -Dilwyn! -Ya. 482 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 Mereka mau masuk, lihat itu. 483 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 Astaga. 484 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 Itu mudah. Tak pernah berhasil dengan domba, 'kan? 485 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 Meski kami telah kumpulkan semua sapi, hanya dua ekor sapi perawan 486 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 yang akan diinseminasi buatan oleh Dilwyn. 487 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 Hari ini hanya bagian pertama dari prosedurnya. 488 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -Hanya Deanie dan Pepper yang kau mau? -Ya, kubuat mereka terangsang. 489 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 Akan kumasukkan alat intervaginal 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 pelepas progesteron ke vagina, 491 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 lalu ketika kita keluarkan, akan membuat mereka terangsang, 492 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 lalu kita beri mereka inseminasi buatan. 493 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 Kata Dilwyn cara termudah melakukan pekerjaan itu 494 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 adalah mengarahkan semua sapi melewati mesin Max Mosley 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 hingga tiba giliran sapi perawan. 496 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -Ayo, masuk. Ayo. -Ayo. 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -Ayo. -Seperti bekerja dengan Gandalf. 498 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 Ayo. 499 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 Jalan. Ayo. 500 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Ayo, masuklah. 501 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 Tidak, kini mereka kabur. Kena kepala. 502 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 Akan kukumpulkan mereka lagi. Ayo! 503 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 Ayo. Tidak. Bukan ke sana. 504 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 Salah. 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 15 MENIT KEMUDIAN... 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 Ayo! 507 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -Jalan! -Jalan, Sapi! 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 Jalan! Ke sana. 509 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 Ayo! Jalan! 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 Disuap. Sudah coba dengan tongkat, kini kami pakai wortel. 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Dia mundur. 512 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 Mundur kembali ke posisi awal. 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Keluar dari kerangkeng. 514 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -Kalau uang? -Apa? 515 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 Entahlah. Aku kedinginan, basah, dan tak senang. 516 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Tak bisa... 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Sapi-sapiku tak patuh, sama seperti domba, 518 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 hujan lebat, dan sepatuku berlumur kotoran. 519 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 Entah kenapa ini terasa lucu. 520 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 Karena kau tak pernah mengalami berlayar di Laut Mediterania 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 atau makan... 522 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 Kita buat ini lebih kecil, pegang yang itu. 523 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 Jeremy, pegang itu. 524 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Ayo. 525 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Jalan! 526 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 Syukurlah, Deanie akhirnya masuk kerangkeng. 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 Aku harus masukkan tanganku untuk memeriksa semua bagiannya. 528 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Sebaiknya jangan sekarang. 529 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 Dia membersihkan... Apa maksudmu? 530 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 Memeriksa rahim dan indung telurnya. 531 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 Itu mirip balon. Aku takut balon. 532 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -Takut. -Sangat takut. Sungguh. 533 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -Tak mau masuk kamar yang ada balonnya. -Sungguh? 534 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 Takut setengah mati. 535 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 Jangan bilang-bilang. 536 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 Kita akan periksa dia. 537 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Ini seperti tes prostat, tetapi untuk industri. 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Asta... 539 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 Ada rahim. Bagus. Dia siap. 540 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -Semua bagiannya ada? -Ya, ada. 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 Apa itu? 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -Kotorannya. -Bukankah lewat vagina? 543 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -Kuperiksa lewat anus. Jadi... -Apa? 544 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 Kurasakan rahimnya dari luar. 545 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -Jadi, harus lewat jalan belakang? -Ya. 546 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 Sekarang, akan kumasukkan tabungnya. Wadah progesteron. 547 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -Salah satu hormon seks. -Ini akan menyebabkan ovulasi? 548 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 Setelah dikeluarkan, akan memulai siklus baru. 549 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -Butuh waktu berapa lama? -Sepekan. 550 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 Ini dia, segitiga prokreasi sedang berlangsung. 551 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 Ya, begitulah. 552 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 Sudah. Pergilah. 553 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 Jalan. Tidak, jalan. Ayo, ya. 554 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 Akhirnya, giliran Pepper. 555 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 Tenang, Pepper. Pintar. Aku suka yang ini. 556 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 Bagus. Ya, dia siap. 557 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 Baik, lepas sapi-sapinya. 558 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 Jadi, kami giring mereka, masukkan ke sini, berteriak satu jam, 559 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 lalu melepas mereka. Mereka pasti pikir, "Kenapa?" 560 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 Lihat, dia mengangkat ekornya. Pepper! 561 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 Sementara menunggu sepekan hingga inseminasi buatan terjadi... 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 Siap? 563 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 ...Kaleb dan adiknya, Kieran, mulai memperbaiki pagar. 564 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 Sedangkan aku memutuskan untuk melanjutkan pekerjaan pemeliharaan. 565 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 Baik, sekarang. Angkat tinggi. 566 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 Dimulai dengan tanaman pagar yang berantakan di depan rumah Gerald. 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Memotong pagar tanaman! 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 Ya. 569 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 Bagus. 570 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 Hai, Gerald. 571 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 Tuan G akan sangat senang 572 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 aku merapikan pagar tanaman ini untuknya. 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 Astaga! 574 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 Apa yang dia lakukan? 575 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 Lihat, semak durinya terlewat. Sudah kubilang mulai dari bawah. 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 Ini. Beri tahu dia. 577 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 Kau tak senang, ya? 578 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 Baik. Berarti aku dipecat. 579 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 Jujur, kurasa pekerjaanku lumayan bagus. 580 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 Tujuh hari setelah kunjungan Dilwyn, terlihat jelas sapi-sapi perawan itu 581 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 kini bergairah. 582 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 Tidak, jangan. Menjijikkan. 583 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 Aku tahu beberapa dari kalian khawatir 584 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 ketika Dilwyn, si dokter hewan, tempo hari memasukkan lengannya... 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 Ke dalam sapi perawan. Jangan khawatir karena esok paginya 586 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 aku mendapat foto, meski tidak bagus, 587 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 Deanie, sapi perawan 588 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 yang dijamah, dan... 589 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 Di foto ini, lihat, dia berjalan masuk sendiri ke kerangkeng. 590 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "Di mana pria Wales bersarung tangan itu? Di mana dia? 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "Berdirilah di sini, rasanya enak." 592 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 Kini kami harus buat mereka hamil. 593 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 Ayo, Sapi. Saatnya dibuat hamil. Kalian berdua. 594 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 Ayo. Jalan. 595 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 Artinya, sekali lagi menggiring mereka ke kerangkeng. 596 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 Jalan. Tidak. 597 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 Hentikan! Jalan. 598 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 Ayo, Sayang! 599 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 Kau lihat banyaknya seks yang terjadi? Seperti di pesta seks peternakan. 600 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 Astaga. Kau lihat itu? Mereka menggila karena gairah. 601 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 Setelah selesai memasukkan mereka ke kandang, 602 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 Charlie, Dilwyn, dan Tim, pedagang sapi, datang membawa sperma. 603 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 Itu isinya sperma? 604 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -Tidak, ada nitrogen cair di dalamnya. -Menjaganya tetap dingin? 605 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 Setelah sekali lagi memamerkan keterampilan baruku menggiring... 606 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Berhenti. 607 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 Berhenti! 608 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 ...Pepper berhasil dimasukkan ke kerangkeng untuk injeksi sperma. 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -Itu sedotan. -Sedotan? 610 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 Entah apa itu. 611 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -Suntikan. -Satu jarum suntik. 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 Sepertinya tak banyak sperma di dalamnya. 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Dosisnya 10 cc? 614 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 -Satu mili. -Tidak, itu dosis rata-rata 615 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 ejakulasi pria. 616 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 Itu sebabnya band itu bernama 10cc. 617 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -Tak ada yang tahu itu? -Tidak. 618 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -Lalu, sedotan masuk ke pistol. -Ke pistol? 619 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -Pistol Inseminasi Buatan. -Ini momen menarik. 620 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 -Kita taruh di punggung agar tetap hangat. -Apa? 621 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -Selagi kau memakai sarung tangan. -Ya. 622 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 Lalu... 623 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Apa yang kau rasakan? 624 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 Kupegangi leher rahimnya sekarang. 625 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 Dia merasakan tanganku 626 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -Harus lewat leher rahim? -Ya. 627 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 Ketika melewati leher rahim, lalu perlahan 628 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -kita lepas. -Lepas. 629 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 Ayo, Sayang. Jalan. 630 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 Ayo, Deanie. Masuklah. Kau suka di sana. 631 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 Akhirnya, pasokan daging sapiku sudah dimulai. 632 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -Dua sapi perawan akan hamil. -Terima kasih. 633 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 Produksi telur meningkat. 634 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 Hasil yang bagus pagi ini. 635 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 Sambal mulai diproduksi. 636 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 Semuanya lancar untuk restoran baruku yang dekat dan ramah lingkungan. 637 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 Yang perlu kulakukan sekarang adalah mengambil hati warga setempat. 638 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 BERIKUTNYA 639 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 Diddly Squat mensponsori Klub Sepak Bola Chadlington. 640 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 Ini desa kecil. 641 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 Kupikir agar mereka tak bergosip, lebih baik kujelaskan saja. 642 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 Kau gambarkan kami sebagai orang bodoh. 643 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 Katamu setiap desa ada satu orang bodoh, aku punya enam. 644 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 645 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Supervisor Kreasi Christa Sihombing